Search Movie Subtitles results for 2001: A Space Travesty by relevance:
- 2001 - A Space Travesty - Fin - 25fps - 2000 - (CLiX).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,069
Aikojen alussa -
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,400
koko universumi oli puristunut
protonin kokoiseen tilaan.
3
00:00:35,600 --> 00:00:38,194
Sitten tuli Suuri Pamaus.
4
00:00:42,960 --> 00:00:48,193
Materia syntyi energiasta.
Se pyöri ja tiivistyi tähdiksi.
5
00:00:48,400 --> 00:00:53,918
Punaisia jättiläisiä
ja pieniä valkoisia kääpiöitä.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,878
Tähdet
yhdistyivät galakseiksi.
7
00:00:59,080 --> 00:01:02,231
Massiiviset tähtisumut
ja ajattomat spiraalit -
8
00:01:02,440 --> 00:01:06,115
pyörivät kiihtyvällä vau
- 2001 A Space Travesty ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,983 --> 00:00:30,861
à â Ãà ÷à ëå áûëà ïóñòîòÃ
2
00:00:30,983 --> 00:00:35,932
Ãñÿ âñåëåÃÃà ÿ áûëà ñæà òÃ
äî ðà çìåðà ïðîòîÃÃ
3
00:00:35,983 --> 00:00:38,975
Ãà òåì Ãîëüøîé âçðûâ
4
00:00:39,183 --> 00:00:42,220
óÃè÷òîæèë ýòó ïóñòîòó
5
00:00:43,383 --> 00:00:49,333
à ìà òåðèÿ ïðåîáðà çîâà ëà ñü èç ýÃåðãèè,
öèðêóëèðîâà ëà ñü è ñæà ëà ñü â çâåçäû
6
00:00:49,383 --> 00:00:51,339
Ãðà ñÃûå ãèãà Ãòû...
7
00:00:51,383 --> 00:00:54,375
- 2001 - A Space Travesty - Eng - 25fps - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,287 --> 00:00:46,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
It began as a singularity,
2
00:00:46,287 --> 00:00:51,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
the entire universe compressed
into a space the size of a proton.
3
00:00:51,287 --> 00:00:54,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Then the Big Bang...
4
00:00:54,487 --> 00:00:57,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
blew it apart.
5
00:00:58,687 --> 00:01:04,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Matter, converted from energy,
swirled and compressed itself into stars
6
00:01:04,687 --> 00:01:06,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Red Giants...
7
00:01:06,687 --
- 2001 A Space Travesty ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- 2001 - A Space Travesty.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{536}{626}2001. SULUDA|ODISEJA U SVEMIRU
{679}{738}Poèelo je kao singularnost.
{745}{863}Svemir je bio|velièine protona.
{874}{959}A onda se dogodio|Veliki prasak.
{1060}{1111}Materija, stvorena|od energije,
{1115}{1236}pretvorila se u zvijezde:|crvene divove
{1258}{1334}i malene bijele patuljke.
{1384}{1452}Zvijezde su|stvorile galaktike,
{1456}{1542}velike maglice|i spiralne skupine
{1546}{1628}koje su se sve brže vrtjele|u beskrajnoj praznini.
{1715}{1830}Pojavile su se crne rupe|koje su gutale materiju.
{1845}{2020}Zviježða su ispunila nebo:|vaga, strijelac,
{2084}{2127}ukruæeni.
{2191}{2328}Planeti su dobili oblik,|mjeseci su
- 2001-A.Space.Travesty.(2000).Dutch.s rt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,647 --> 00:00:30,161
Het begon als iets bijzonders:
2
00:00:30,327 --> 00:00:35,355
Het hele universum samengeperst
in een ruimte zo groot als 'n proton.
3
00:00:35,527 --> 00:00:39,156
Toen werd het door de oerknal
uit elkaar geblazen.
4
00:00:42,847 --> 00:00:48,319
Materie die ontstaan was uit energie
werd samengeperst tot sterren.
5
00:00:48,487 --> 00:00:50,842
Rode reuzen...
6
00:00:51,007 --> 00:00:54,158
... en kleine witte dwergen.
7
00:00:55,807 --> 00:00:58,560
Sterren vormden sterrenstelsels...
8
00:00:58,727 --> 00:01:02,197
... galactische nevels
en spiraalcl
- 2001 - A Space Travesty - Est - 25fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{765}See sai alguse|elementaarosakesest.
{774}{887}Kogu universum oli|prootoni suurune.
{897}{967}Siis toimus suur pauk,|mis selle purustas.
{1082}{1144}Energiast tekkinud mateeria
{1154}{1214}pöörles ja tõmbus kokku tähtedeks.
{1224}{1356}Punased hiiglased|ja väikesed valged kääbused.
{1412}{1465}Tähed moodustasid|galaktikad.
{1476}{1562}Spiraaludukogud pöörlesid
{1573}{1647}lõputus tühjuses aina kiiremini.
{1743}{1839}Tekkisid mustad augud,|mis neelasid mateeria.
{1868}{1935}Ãise taeva täitsid tähtkujud.
{1949}{1973}Kaalud.
{2018}{2042}Ambur.
{2114}{2134}Noku.
{2216}{2255}Planeedid omandasid vormi.
{2289}{2340}Tek
- 2001 space odyssey.txt
- 2001.a.space.travesty.(3425423).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:00:Stanley Kubrick przedstawia
00:01:07:ODYSEJA KOSMICZNA 2001
00:22:43:- To poziom g³ówny.|- Tak, do zobaczenia w drodze powrotnej.
00:22:45:- Do widzenia.|- Do zobaczenia.
00:22:48:- CzeÅæ.|-Dzieñ dobry.
00:22:50:- Dawno pana tutaj nie widzieliÅmy.|- Mi³o ciê znów widzieæ.
00:22:52:- Czy mia³ pan przyjemny lot?|- Tak, ca³kiem przyjemny.
00:22:54:- Mia³ tu na mnie czekaæ pan Miller.|- Zawiadomie go, ¿e pan przyby³.
00:22:57:Och, ju¿ nie trzeba.
00:22:59:- Och, witam pana.|- Dzieñ dobry.
00:23:01:- Przepraszam za spóŸnienie.|- Proszê siê tym nie przejmowaæ.
00:23:03:Dziêkujê za wyro
- 2001 space odyssey.txt
- 2001.a.space.travesty.(3425423).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Stanley Kubrick przedstawia
00:01:07:ODYSEJA KOSMICZNA 2001
00:22:43:- To poziom g³ówny.|- Tak, do zobaczenia w drodze powrotnej.
00:22:45:- Do widzenia.|- Do zobaczenia.
00:22:48:- CzeÅæ.|-Dzieñ dobry.
00:22:50:- Dawno pana tutaj nie widzieliÅmy.|- Mi³o ciê znów widzieæ.
00:22:52:- Czy mia³ pan przyjemny lot?|- Tak, ca³kiem przyjemny.
00:22:54:- Mia³ tu na mnie czekaæ pan Miller.|- Zawiadomie go, ¿e pan przyby³.
00:22:57:Och, ju¿ nie trzeba.
00:22:59:- Och, witam pana.|- Dzieñ dobry.
00:23:01:- Przepraszam za spóŸnienie.|- Proszê siê tym nie przejmowaæ.
00:23:03:Dziêkujê za wyrozumia³oÅæ. Mi³o pana widzieæ z powrotem.
00:23:08:- Mia³ pan p
- 2001 - A Space Travesty - Fin - 25fps - 2000 - (CLiX).srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,069
Aikojen alussa -
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,400
koko universumi oli puristunut
protonin kokoiseen tilaan.
3
00:00:35,600 --> 00:00:38,194
Sitten tuli Suuri Pamaus.
4
00:00:42,960 --> 00:00:48,193
Materia syntyi energiasta.
Se pyöri ja tiivistyi tähdiksi.
5
00:00:48,400 --> 00:00:53,918
Punaisia jättiläisiä
ja pieniä valkoisia kääpiöitä.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,878
Tähdet
yhdistyivät galakseiksi.
7
00:00:59,080 --> 00:01:02,231
Massiiviset tähtisumut
ja ajattomat spiraalit -
8
00:01:02,440 --> 00:01:06,115
pyörivät kiihtyvällä vau
- 2001 A Space Odyssey 1968 Hdre Xvid Dd51-Silu.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,000 --> 00:01:30,506
2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:01:50,077 --> 00:01:56,825
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:22:45,881 --> 00:22:48,418
Aqu? estamos, se?or.
Nivel principal.
4
00:22:49,467 --> 00:22:52,041
De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
5
00:22:54,181 --> 00:22:55,461
- Buenos d?as, se?or.
- Buenos d?as.
6
00:22:55,683 --> 00:22:58,884
- No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
7
00:22:59,102 --> 00:23:01,509
- ?Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
8
00:23:01,729 --> 00:23:04,848
El Sr. Millar de Seguridad
qued? en verme.
9
00:23:05,065 --> 00:23:
- 2001-A.Space.Travesty.(2000).Dutch.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,647 --> 00:00:30,161
Het begon als iets bijzonders:
2
00:00:30,327 --> 00:00:35,355
Het hele universum samengeperst
in een ruimte zo groot als 'n proton.
3
00:00:35,527 --> 00:00:39,156
Toen werd het door de oerknal
uit elkaar geblazen.
4
00:00:42,847 --> 00:00:48,319
Materie die ontstaan was uit energie
werd samengeperst tot sterren.
5
00:00:48,487 --> 00:00:50,842
Rode reuzen...
6
00:00:51,007 --> 00:00:54,158
... en kleine witte dwergen.
7
00:00:55,807 --> 00:00:58,560
Sterren vormden sterrenstelsels...
8
00:00:58,727 --> 00:01:02,197
... galactische nevels
en spiraalcl
- 2001 - A Space Travesty - Fin - 25fps - 2000 - (CLiX).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,069
Aikojen alussa -
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,400
koko universumi oli puristunut
protonin kokoiseen tilaan.
3
00:00:35,600 --> 00:00:38,194
Sitten tuli Suuri Pamaus.
4
00:00:42,960 --> 00:00:48,193
Materia syntyi energiasta.
Se pyöri ja tiivistyi tähdiksi.
5
00:00:48,400 --> 00:00:53,918
Punaisia jättiläisiä
ja pieniä valkoisia kääpiöitä.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,878
Tähdet
yhdistyivät galakseiksi.
7
00:00:59,080 --> 00:01:02,231
Massiiviset tähtisumut
ja ajattomat spiraalit -
8
00:01:02,440 --> 00:01:06,115
pyörivät kiihtyvällä vau
- 2001 A Space Travesty ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,647 --> 00:00:30,161
Het begon als iets bijzonders:
2
00:00:30,327 --> 00:00:35,355
Het hele universum samengeperst
in een ruimte zo groot als 'n proton.
3
00:00:35,527 --> 00:00:39,156
Toen werd het door de oerknal
uit elkaar geblazen.
4
00:00:42,847 --> 00:00:48,319
Materie die ontstaan was uit energie
werd samengeperst tot sterren.
5
00:00:48,487 --> 00:00:50,842
Rode reuzen...
6
00:00:51,007 --> 00:00:54,158
... en kleine witte dwergen.
7
00:00:55,807 --> 00:00:58,560
Sterren vormden sterrenstelsels...
8
00:00:58,727 --> 00:01:02,197
... galactische nevels
en spira
- 2001 A Space Travesty ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{546}{624}äçìì îú îöçå÷
{669}{856}æä äçì ëééçåãéåú. ëì äé÷åÃ|.ðãçñ ìçìì áâåãì ùì ôøåèåï
{859}{950}åà æ äîôõ äâãåì|.ôåöõ à åúå ìçì÷éÃ
{1038}{1165},çåîø, ùäéä ÷åãà à ðøâéä|.äñúçøø åðãçñ ìúåê ëåëáéÃ
{1168}{1305}òð÷éà à ãåîéÃ|...åâîãéà ÷èðéà ìáðéÃ
{1348}{1447},ëåëáéà ÷ôà å ìúåê âì÷ñéåú|,ðáéåìåú òöåîåú
{1450}{1541}åöáéøé ëåëáéà çñøé âéì|,îñúçøøéà îäø éåúø åéåúø
{1544}{1599}...ìúåê øé÷ à éï ñåôé
{1666}{1777},çåøéà ùÃ
- 2001-A.Space.Travesty.(2000).Dutch.s rt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,647 --> 00:00:30,161
Het begon als iets bijzonders:
2
00:00:30,327 --> 00:00:35,355
Het hele universum samengeperst
in een ruimte zo groot als 'n proton.
3
00:00:35,527 --> 00:00:39,156
Toen werd het door de oerknal
uit elkaar geblazen.
4
00:00:42,847 --> 00:00:48,319
Materie die ontstaan was uit energie
werd samengeperst tot sterren.
5
00:00:48,487 --> 00:00:50,842
Rode reuzen...
6
00:00:51,007 --> 00:00:54,158
... en kleine witte dwergen.
7
00:00:55,807 --> 00:00:58,560
Sterren vormden sterrenstelsels...
8
00:00:58,727 --> 00:01:02,197
... galactische nevels
en spiraalcl
- 2001 A Space Travesty.sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{700}{758}A început ca un unicat,
{770}{890}Tot universul comprimat într-un|spaþiu de mãrimea unui proton.
{900}{973}Apoi, Big Bangul (MAREA EXPLOZIE).
{1100}{1209}Materia comprimatã în energie|s-a transformat în stele.
{1250}{1314}Giganþi roºii ºi lumi mici.
{1400}{1518}Stelele au format galaxia,|o nebuloasã masivã ºi gãuri negre.
{1570}{1676}Cãlãtorind din ce în ce mai repede.|ªi mai fierbinte
{1760}{1825}Gãuri care înghiþeau materie.
{1860}{1940}Constelaþiile au împânzit cerul:|LIBRA
{2010}{2056}SAGITTARIUS
{2100}{2150}STIFFICUS (PENISSUS)
{2230}{2310}Apoi au apãrut Planetele|ºi Luni roz
{2420}{2481}Atomii au format molecule.
{2500}{2564}Apoi molecul
- 2001 Un'astronave spuntata nello spazio by gabecowboy.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,871 --> 00:00:26,157
Un'Astronave Spuntata Nello Spazio
2
00:00:27,871 --> 00:00:30,457
Inizi? come una singolarit?...
3
00:00:30,528 --> 00:00:35,742
l'intero universo compresso
nello spazio di un protone.
4
00:00:35,807 --> 00:00:39,101
Poi il Big Bang spazzo via tutto!
5
00:00:43,039 --> 00:00:44,927
Materia convertita dall'energia...
6
00:00:45,022 --> 00:00:48,599
Sciacci? e compresse se stessa
formando le stelle.
7
00:00:48,669 --> 00:00:51,004
Le giganti rosse...
8
00:00:51,071 --> 00:00:54,037
e le minuscole nane bianche.
9
00:00:56,126 --> 00:00:58,994
Le stess
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{555}{648}2000.1|UM MALUCO PERDIDO NO ESPAÃO
{700}{770}Tudo começou como|uma singularidade:
{772}{890}Todo o universo comprimido num|espaço do tamanho de um próton.
{892}{986}E então, a explosão,|o Big Bang.
{1060}{1202}Da energia transformada em|matéria, formaram-se as estrelas.
{1204}{1273}Gigantes vermelhos...
{1276}{1345}e pequenos anões brancos.
{1396}{1465}Estrelas transformaram-se|em galáxias...
{1466}{1561}massas nebulosas e agrupamentos|de espirais infinitos...
{1562}{1681}turbilhonando cada vez mais|rápido para dentro do eterno vácuo !
{1730}{1849}Buracos negros surgiram,|sugando a matéria.
{1850}{1969}Constelaçõ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{566}{656}2001. SULUDA|ODISEJA U SVEMIRU
{709}{768}Poèelo je kao singularnost.
{775}{894}Svemir je bio|velièine protona.
{904}{990}A onda se dogodio|Veliki prasak.
{1090}{1141}Materija, stvorena|od energije,
{1145}{1266}pretvorila se u zvijezde:|crvene divove
{1288}{1364}i malene bijele patuljke.
{1414}{1482}Zvijezde su|stvorile galaktike,
{1486}{1572}velike maglice|i spiralne skupine
{1576}{1658}koje su se sve brže vrtjele|u beskrajnoj praznini.
{1746}{1860}Pojavile su se crne rupe|koje su gutale materiju.
{1875}{2050}Zviježða su ispunila nebo:|vaga, strijelac,
{2114}{2157}ukruæeni.
{2221}{2358}Planeti su dobili oblik,|mjeseci su
There are more subtitles available for 2001: A Space Travesty
Click here to view them