Search Movie Subtitles results for 2 by relevance:
- Iron.Man.2.2010.CAM.XViD-IMAGiNE.e n.srt
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
192 x
1114 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,895 --> 00:00:07,421
Makes a long time since I stand
before Uds. but no evidence exists.
2
00:00:12,218 --> 00:00:14,938
It has been stated about my
participation about events that occurred
3
00:00:14,971 --> 00:00:17,487
- On the street ...
- Sorry Mr but does not believe that the use
4
00:00:17,522 --> 00:00:24,755
a bodyguard would
be more appropriate.
5
00:00:25,339 --> 00:00:26,194
Yes.
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,644
And if more
weapons in it.
7
00:00:29,462 --> 00:00:34,539
One thing is to have the official version and other
thing is to point the finger
8
00:00:34,
- Crows Zero 2 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
78 x
748 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,685 --> 00:00:43,364
aceDAWG & Shin
2
00:01:28,231 --> 00:01:29,733
GENJI-SAN!
3
00:01:52,102 --> 00:01:54,706
YES! Another loss!
4
00:01:56,779 --> 00:02:00,193
Sorry Serizawa, but I guess it's my win again.
5
00:02:01,032 --> 00:02:06,195
But what is Takiya thinking?!
Neglecting the Suzuran War!
6
00:02:06,756 --> 00:02:08,156
Hey! There is still some money missing!
7
00:02:08,156 --> 00:02:11,157
If he beats Rindaman, then no one would be able to stand against him.
8
00:02:12,589 --> 00:02:15,398
But it seems like his strength is at its limit.
9
00:02:16,494 --> 00:02:18,893
Despite that, he'll just keep on challenging Rindaman.
10
- Ong bak 2 DVDRIP stfr (tom yum goong) TFQ.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
46 x
357 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,082 --> 00:00:52,979
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:53,478 --> 00:00:56,117
that protect the King's elephant.
3
00:00:56,637 --> 00:00:57,737
why do they have to protect it?
4
00:00:58,076 --> 00:01:00,014
the elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:01:00,575 --> 00:01:02,598
because the King is riding on the elephant
6
00:01:03,052 --> 00:01:05,343
that is why we have to be careful at the bottom.
7
00:01:05,605 --> 00:01:06,764
careful of what Dad?
8
00:01:07,919 --> 00:01:08,636
you see,
9
00:01:09,265 --> 00:01:11,751
if we lose our sword we need to use
- Sex.Is.Zero.2.2007.DVDRip.XviD.AC3.sr t
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
58 x
343 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:36,000
==========================
==???????????????==
=www.king1970.net==
==========================
1
00:00:51,985 --> 00:00:55,989
?????
2
00:00:55,989 --> 00:00:59,993
??????????6???????
3
00:00:59,993 --> 00:01:01,995
????????????
4
00:01:01,995 --> 00:01:05,954
????????????????
5
00:01:58,985 --> 00:01:59,986
??
6
00:01:59,986 --> 00:02:01,988
??????
7
00:02:01,988 --> 00:02:03,990
???????????
8
00:02:03,990 --> 00:02:04,991
????????
9
00:02:04,991 --> 00:02:05,992
???
10
00:02:05,992 --> 00:02:09,996
??????
11
00:02:09,996 --> 00:02:11,998
??????
12
00:02:11,998 --> 00:02:14,000
????????
1
- Step Up 2 The Streets ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-06-23
Relevance
50 x
342 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Mac.
2
00:02:57,100 --> 00:02:59,500
- Apa itu?
- We go to give a return?
3
00:02:59,400 --> 00:03:01,900
It seems you that I want to go to give a return?
4
00:03:01,800 --> 00:03:04,500
- It goes you even so.
- This party is an excrement.
5
00:03:05,300 --> 00:03:09,600
- Siapa orang ini?
- Dia saudara baru aku, Skinny.
6
00:03:09,500 --> 00:03:11,900
The same that the pants show.
7
00:03:11,900 --> 00:03:15,000
- How you are?
- What you are to make, mine?
8
00:03:15,000 --> 00:03:18,600
- Lebih baik aku kembali lagi nanti.
- Apa? Janganââ¬Â¦
9
00:03:18,500 --> 00:03:21,100
You inherited the repulsive gen
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-07-26
Relevance
55 x
332 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,982 --> 00:00:59,978
<i>Earth.
Birth place of the human race.</i>
2
00:01:01,141 --> 00:01:03,811
<i>A species much like our own.</i>
3
00:01:04,907 --> 00:01:07,668
<i>Capable of great compassion...</i>
4
00:01:08,489 --> 00:01:09,364
17,000 BC.
5
00:01:09,399 --> 00:01:11,902
<i>and great violence.</i>
6
00:01:22,059 --> 00:01:25,106
<i>For in our quest
to protect the humans,</i>
7
00:01:25,560 --> 00:01:28,369
<i>a deeper revelation dawns.</i>
8
00:01:28,803 --> 00:01:32,118
<i>Our worlds have met before.</i>
9
00:01:42,244 --> 00:01:44,524
Here, here.
10
00:02:09,502 --> 00:02:12,552
Transformers: Revenge of The Fallen
11
00
- iron.man.2.(3294230).nfo
- Iron.Man.2008.TS.XviD.Qbix.cd2.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
53 x
290 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:01:Znaczy siê w interesie moim|i firmy jest odpowiedzialnoÅæ za...
00:00:06:- Åwietnie.|- Daj spokój. Tony, Tony!
00:00:09:Bêdê w pracowni.
00:00:10:Tony, pos³uchaj.
00:00:11:Chcê to wszystko odkrêciæ,|ale musisz daæ mi coŠna poparcie.
00:00:15:CoÅ namacalnego.
00:00:17:Pozwól in¿ynierom to zbadaæ.
00:00:19:Napisz dokumentacjê...
00:00:21:- Dziêki temu bêdê mia³...|- Mowy nie ma.
00:00:23:Nikt tego nie tknie, Obie.|Zapomn
- Ip.Man.2.2010.DVDRip.XviD.AC3-Vi SiON.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-05-06
Relevance
81 x
289 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,280 --> 00:02:28,271
Tanya's brother, is here
2
00:02:28,280 --> 00:02:31,272
Postponement of your job, really, really sorry
3
00:02:31,280 --> 00:02:33,271
Do not say that all the villagers Well
4
00:02:33,280 --> 00:02:35,271
Here are just a few months idle
5
00:02:35,280 --> 00:02:36,269
against me by a neighbor, has welcomed
6
00:02:36,280 --> 00:02:38,271
They are good
7
00:02:42,280 --> 00:02:46,273
You see here is very suitable to teach boxing
8
00:02:51,280 --> 00:02:53,271
Here is a really good enough to be used?
9
00:02:53,280 --> 00:02:56,272
Quite enough
10
- iron.man.2.(3672018).nfo
- Iron Man 2-2010 CAM XViD-IMAGiNE-en.srt
1 file(s), added on: 2010-05-08
Relevance
93 x
279 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,895 --> 00:00:07,421
Makes a long time since I stand
before Uds. but no evidence exists.
2
00:00:12,218 --> 00:00:14,938
It has been stated about my
participation about events that occurred
3
00:00:14,971 --> 00:00:17,487
- On the street ...
- Sorry Mr but does not believe that the use
4
00:00:17,522 --> 00:00:24,755
a bodyguard would
be more appropriate.
5
00:00:25,339 --> 00:00:26,194
Yes.
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,644
And if more
weapons in it.
7
00:00:29,462 --> 00:00:34,539
One thing is to have the official version and other
thing is to point the finger
8
00:00:34,
- ABBYY pdf Transformer 2.txt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
46 x
268 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??ABBYY pdf Transformer 2 ?F88 !:0G0BL ">@@5=B | !>>1I8BL <>45@0B>@C | 70:;04:8
%MH e3d2eeb5a46874693b50f07a86098098355ddab9
?8A0=85
PDF C=825@A0;L=K9 D>@<0B 4;O >1<5=0 4>:C<5=B0<8. 064K9 45AOBK9 4>:C<5=B, >?C1;8:>20==K9 2 8=B5@=5B5, A>E@0=Q= 8<5==> 2 D>@<0B5 PDF. -B> =5 C4828B5;L=>, 254L PDF-D09;K >48=0:>2> >B>1@060NBAO =0 2A5E :><?
- Ong Bak 2 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
50 x
264 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1618}{1646}Let me live!
{1647}{1692}I don't want to die.
{1693}{1818}I have money, gold, slaves:|You can take them if you want.
{1819}{1868}Good.
{1869}{1987}I will give you one chance:
{2023}{2148}The same one that you gave me.
{2372}{2442}Take him to the crocodile pit!
{2443}{2508}Noooo!
{2520}{2620}I don't want to die!
{2648}{2750}Help me... help me...
{2793}{2903}Set all the slaves free.
{3273}{3368}Thank you so much.
{4670}{4697}Teean...
{4698}{4790}how long will you be gone?
{4791}{4844}Do you really need to go, Teean?
{4845}{4993}If you go, who I will play with?|I don't want you to go, Teean.
{4994}{5089}Don't go, Teean...
{5143}{5233}Don't be scared.
{5247}{5317}I
- Madagascar 2 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-12-01
Relevance
31 x
255 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,343 --> 00:00:28,705
Well done boys.
It looks like ice cold sushi for breakfast.
2
00:00:47,004 --> 00:00:49,607
No, no son. Over here.
3
00:00:50,663 --> 00:00:53,160
See the lion, look at the lion, you get the lion.
4
00:00:57,802 --> 00:01:02,796
Now son, if you are going to grow up and be like your daddy someday
you got to learn how to fight.
5
00:01:05,538 --> 00:01:08,422
Alakay, let me show you something, OK?
6
00:01:09,687 --> 00:01:11,553
You see this mark?
7
00:01:11,973 --> 00:01:16,792
You and me are the same and when you're bigger,
you are gonna be alpha lion just like your daddy.
8
00:01:17,249 --> 00:01:19,536
Now, let me see
- Night At The Museum 2 Escape From The Smithsonian ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
55 x
247 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Translation:
CyroBM
2
00:00:08,011 --> 00:00:19,011
Exclusively for:
Everybodies
3
00:03:09,012 --> 00:03:11,056
Imagine this is your home.
4
00:03:11,057 --> 00:03:12,839
Suddenly drops and all the security
lights off.
5
00:03:12,840 --> 00:03:14,699
The smaller you go running
in the corridor, shouting:
6
00:03:14,700 --> 00:03:17,310
"Mom, Dad, there is a monster
on the stairs!
7
00:03:17,311 --> 00:03:18,982
We must move quickly.
8
00:03:18,983 --> 00:03:19,987
You need a weapon.
9
00:03:19,988 --> 00:03:22,101
But first you need a flashlight.
10
00:03:22,239 --> 00:03:25,350
- Paranormal Activity 2 Cam Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
29 x
223 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Készitette: demetra13
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,800
00:00:04,900 --> 00:00:09,200
3
00:00:12,500 --> 00:00:16,400
Ãdvözöllek az otthonodban.
4
00:00:16,400 --> 00:00:20,800
Ez az ablakod,ajtód
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,500
Szia apa,hogyvagy?
6
00:00:25,300 --> 00:00:28,500
-Boldogan
"Hello tesó
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
- Hogy vagy?
-Fáradtan
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,900
Találd kié a felsõ 15 változáspelenka?
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
Várj és ki szült?
10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
Szia
11
00:00:37,8
- Harry.Potter.and.the.Deathly.Hallows.Par t.2.2011.TS.READNFO.XViD-IM AGiNE-[ www.darmowetorrenty.jcom.pl ].srt
1 file(s), added on: 2011-07-16
Relevance
101 x
210 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,015 --> 00:00:03,515
>> www.darmowetorrenty.jcom.pl <<
>> Come to the dark side <<
2
00:00:53,136 --> 00:01:01,425
Harry Potter
and the Deathly Hallows Part 2
3
00:01:11,073 --> 00:01:13,351
Here Lies
DOBBY
4
00:01:43,425 --> 00:01:46,227
It's beautiful
5
00:01:49,135 --> 00:01:57,745
It is our house. We use to come here as kids.
The Order uses it as safe house now.
6
00:02:01,588 --> 00:02:03,408
It is peaceful though
7
00:02:09,068 --> 00:02:11,168
I need to talk to the goblin
8
00:02:20,223 --> 00:02:23,560
How are you?
9
00:02:27,315 --> 00:02:29,135
- You buried
- Cars 2 (2011) DVD-RIP by aPn.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
61 x
186 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,300 --> 00:00:00,600
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
Itulah cara itu!
Akal.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Aku bawa kanan ke kiri.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,320
Ya! Terima kasih.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,960
Atau lebih tepatnya,
tidak, terima kasih.
5
00:00:09,000 --> 00:00:12,200
Tapi di seberang dapat
berarti terima kasih.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,200
Kakek gila!
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,040
Apa yang idiot!
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,240
Aku bawa kanan ke kiri.
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,960
Tidak mendapatkan kanan ke kiri.
10
00:00:49,000 -->
- Iron.Man.2.2010.CAM.XViD-IMAGiNE.e n.srt
1 file(s), added on: 2010-05-11
Relevance
39 x
185 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,895 --> 00:00:07,421
dich boi http://phimnhanh.tk
Trðá»âºc Ãâó rất lâu tôi lÃÂ
trðá»âºc khi Qty. nhðng tôi không có bằng chứng tá»ân tại
2
00:00:12,218 --> 00:00:14,938
Nó Ãâã Ãâðợc cho biết vá» tôi
tham gia sá»± kiá»â¡n xảy ra
3
00:00:14,971 --> 00:00:17,487
- Trên Ãâðá»Âng phá»â ...
- Xin lá»âi, thða ngài nhðng không tin rằng viá»â¡c sá» dụng
4
00:00:17,522 --> 00:00:24,755
má»â¢t vá»⡠sỹ
Ãâðợc thÃÂch hợp hÃ
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
52 x
185 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,799 --> 00:00:11,899
Kung Fu Panda 2
2
00:00:11,900 --> 00:00:19,029
Original sub by: tranvietanh1991
Edited by: Jianlong.
3
00:00:19,500 --> 00:00:22,460
Long ago, in ancient China,
4
00:00:22,910 --> 00:00:26,350
The Peacock rules over the Gongmen city.
5
00:00:26,830 --> 00:00:30,510
They brought great joy
and prosperity to the city
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,520
For they have invented fireworks.
7
00:00:37,510 --> 00:00:39,910
But their son, Lord Shen
8
00:00:40,340 --> 00:00:43,860
Saw darker path in the fireworks.
9
00:00:44,850 --> 00:00:47,410
What has brought
- Step Up 2 The Streets ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
16 x
180 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,700 --> 00:01:01,662
<i>Ãmi aduc aminte cum am vãzut pe cineva care
se miºca de parcã era de pe altã planetã.
2
00:01:03,039 --> 00:01:05,082
<i>Nu puteam sã-mi iau ochii
de pe el.
3
00:01:06,877 --> 00:01:10,076
<i>Eram micã atunci când mama m-a dus
sã vãd un concurs de dans din cartier.
4
00:01:10,077 --> 00:01:13,509
<i>A început ca ceva mic, dar
zvonul s-a rãspândit.
5
00:01:13,884 --> 00:01:17,346
<i>Ãn curând, apãru cei mai buni dansatori
care sã concureze,
6
00:01:17,387 --> 00:01:20,390
<i>ceva care sã atragã strãzile.
7
00:01:21,225 --> 00:01:24,834
<i>Aveam un loc în faþã
pentru istorie...
8
00:01:25,855 -
- pirates 2 stagnettis revenge.srt
- pirates.ii.stagnetti.s.revenge.(3573976) .nfo
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
18 x
176 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,423 --> 00:00:58,524
And this mob captain?
2
00:00:58,525 --> 00:01:00,192
Someone is chasing us.
3
00:01:00,193 --> 00:01:00,993
Pirates?
4
00:01:00,994 --> 00:01:03,162
Yes, but not of these waters.
5
00:01:03,163 --> 00:01:04,363
We will not win with our guns.
6
00:01:04,364 --> 00:01:07,364
But we can escape the storm.
7
00:01:07,534 --> 00:01:09,768
Do this and God that
you Captain.
8
00:01:09,769 --> 00:01:10,402
"If
9
00:01:10,403 --> 00:01:12,504
! All right gentlemen down the
hatches,
10
00:01:12,505 --> 00:01:14,573
get ready to move in.
storm,
11
00
There are more subtitles available for 2
Click here to view them