Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 2 Filhos De Francisco - A Hist
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: 2, filhos, de, francisco, a, hist, ria, zez, di, camargo, luciano, english, subtitles, cd, 1,
original filename: 20975-2 Filhos De Francisco A Hist Ria De Zez Di Camargo Luciano ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,997 --> 00:00:03,158
My boy, my son!
2
00:00:04,033 --> 00:00:06,297
Francisco!
How's dear old Dad?
3
00:00:06,469 --> 00:00:08,767
It's over! This whole thing
stops right here!
4
00:00:08,971 --> 00:00:10,802
What do you mean, Francisco?
5
00:00:11,674 --> 00:00:13,642
We're doing a great job!
6
00:00:13,776 --> 00:00:16,643
-They're my sons!
-I know. They're happy.
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,975
Just ask Mirosmar...
8
00:00:19,215 --> 00:00:21,183
if he wants to stay with me.
9
00:00:24,554 --> 00:00:27,022
Dad, we've got so many shows
to do, and our things...
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: 2, filhos, de, francisco, a, historia, zeze, di, ca, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: 2 Filhos de Francisco - A Historia de Zeze di Ca... - 2005 - 1CD - English - en - 32a95a87b45da78dffcdda7e394894af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,020 --> 00:01:31,183
THIS IS THE STORY OF MY LIFE.
2
00:01:33,225 --> 00:01:36,160
My father, back then,
his friends...
3
00:01:36,762 --> 00:01:38,457
and mainly his family...
4
00:01:39,197 --> 00:01:42,496
they thought he was
just imagining things.
5
00:01:42,701 --> 00:01:44,760
They said he was a dreamer.
6
00:01:45,170 --> 00:01:46,603
They used to call
my father crazy.
7
00:01:47,205 --> 00:01:49,969
But we were the crazy ones.
8
00:01:51,209 --> 00:01:52,642
He was the one who was right.
9
00:01:53,111 --> 00:01:57,138
BASED ON A TRUE STORY
10
00:02:10,562
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,500 --> 00:01:32,500
ESTA ES LA HISTORIA DE MI VIDA.
2
00:01:32,500 --> 00:01:35,500
<i>Mi padre en esa época,
los amigos...</i>
3
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
<i>y principalmente
los parientes</i>
4
00:01:38,500 --> 00:01:41,500
<i>pensaban que
él vivÃa en una gran ilusión.</i>
5
00:01:41,500 --> 00:01:44,500
<i>Le decÃan: Soñador.</i>
6
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
<i>Lo llamaban loco.</i>
7
00:01:46,500 --> 00:01:50,500
<i>Pero los locos éramos nosotros,</i>
8
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
<i>él era el que tenÃa razón.</i>
9
00:01:52,500 --> 00:02:09,500
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:26:ESTA ES LA HISTORIA DE MI VIDA.
00:01:32:<i>Mi padre en esa época,|los amigos...</i>
00:01:35:<i>y principalmente|los parientes</i>
00:01:38:<i>pensaban que|él vivÃa en una gran ilusión.</i>
00:01:41:<i>Le decÃan: Soñador.</i>
00:01:44:<i>Lo llamaban loco.</i>
00:01:46:<i>Pero los locos éramos nosotros,</i>
00:01:50:<i>él era el que tenÃa razón.</i>
00:01:52:BASADO EN UNA HISTORIA REAL
00:02:09:¿Agarró?
00:02:15:¡Helena!
00:02:20:¡Helena!
00:02:24:¡Qué cosa!
00:03:20:Francisco.
00:03:30:- Francisco.|- Espera, Helena.
00:03:32:¡Ahora que lo conseguÃ,|déjame oÃr la canción!
00:03:46:Francisco...
00:03:50:estoy embarazada.
00:04:13:Francisco, deja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,261 --> 00:00:11,053
<i>Helena!</i>
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,930
Pai!
Pai!
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,599
- Meu filho!
- Meu filho!
4
00:00:16,892 --> 00:00:18,477
Você está bem?
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,234
Menino! Filho!
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,404
Francisco!
Como vai esse pai saudoso?
7
00:00:28,571 --> 00:00:30,865
Acabou!
Essa história tem fim aqui!
8
00:00:31,073 --> 00:00:32,908
Que é isso, Francisco?
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,744
Nós estamos fazendo
um trabalho maravilhoso!
10
00:00:35,870 --> 00:00:38,747
- São os meus filhos!
- Eu s
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: 2, filhos, de, francisco, a, historia, zeze, di, camargo, 3, 8, luciano, 2005, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, ws, edonkers, 1,
original filename: 2 Filhos de Francisco A Historia de Zeze di Camargo 38 Luciano (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,261 --> 00:00:11,053
Helena.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,930
Dad!
Dad!
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,599
- Oh, my son!
- My son!
4
00:00:16,892 --> 00:00:18,477
Are you all right?
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,234
My boy, my son!
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,404
Francisco!
How's dear old Dad?
7
00:00:28,571 --> 00:00:30,865
It's over! This whole thing
stops right here!
8
00:00:31,073 --> 00:00:32,908
What do you mean, Francisco?
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,744
We're doing a great job!
10
00:00:35,870 --> 00:00:38,747
- They're my sons!
- I know. They're happy.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,261 --> 00:00:11,011
<i>¡Helena!</i>
2
00:00:11,178 --> 00:00:12,930
¡Papá!
¡Papá!
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,599
- ¡Hijo!
- ¡Hijo!
4
00:00:16,892 --> 00:00:18,477
¿Estás bien?
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,234
¡Hijo! ¡Hijo!
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,404
¡Francisco!
¿Cómo anda ese papá nostálgico?
7
00:00:28,571 --> 00:00:30,865
¡Terminó!
¡Esa historia se acabó!
8
00:00:31,073 --> 00:00:32,908
¿Qué es eso, Francisco?
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,744
¡Estamos haciendo
un trabajo maravilloso!
10
00:00:35,870 --> 00:00:38,706
- ¡Son mis hijo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,962 --> 00:01:30,132
ESTA ES LA HISTORIA DE MI VIDA.
2
00:01:32,176 --> 00:01:35,095
<i>Mi padre en esa época,
los amigos...</i>
3
00:01:35,721 --> 00:01:37,431
<i>y principalmente
los parientes</i>
4
00:01:38,140 --> 00:01:41,435
<i>pensaban que
él vivÃa en una gran ilusión.</i>
5
00:01:41,643 --> 00:01:43,729
<i>Le decÃan: Soñador.</i>
6
00:01:44,146 --> 00:01:45,564
<i>Lo llamaban loco.</i>
7
00:01:46,148 --> 00:01:48,942
<i>Pero los locos éramos nosotros,</i>
8
00:01:50,152 --> 00:01:51,612
<i>él era el que tenÃa razón.</i>
9
00:01:52,070 --> 00:01:56,074
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:13:18,327 --> 00:13:19,157
Ooh, yeah!
2
00:13:48,727 --> 00:13:51,036
End of passion play
3
00:13:51,087 --> 00:13:53,920
Crumbling away
4
00:13:53,967 --> 00:13:57,403
I'm your source
of self-destruction
5
00:13:57,447 --> 00:13:58,926
Veins that pump with fear
6
00:13:58,967 --> 00:14:01,640
Sucking darkest clear
7
00:14:01,687 --> 00:14:05,726
Leading on your deaths
construction
8
00:14:05,767 --> 00:14:08,201
Taste me, you will see
9
00:14:08,247 --> 00:14:09,680
More is all you need
10
00:14:09,727 --> 00:14:12,082
Dedicated to
11
00:14:12,127 --> 00:14:15,802
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 4, 1972, s01e0, 5, minutes, from, home, saints, s01e04,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(104)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,889 --> 00:00:24,906
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:24,907 --> 00:00:27,493
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:27,660 --> 00:00:30,322
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:30,497 --> 00:00:33,796
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:43,243 --> 00:00:46,610
<i>Con las estrellas invitadas:</i>
<i>William Windom...</i>
6
00:00:46,780 --> 00:00:48,543
<i>...Jacqueline Scott...</i>
7
00:00:49,616 --> 00:00:52,141
<i>...Jo Ann Harris...</i>
8
00:00:52,318 --> 00:00:54,650
<i>...Stephen Oliver.</i>
9
00:01:02,462 --> 00:01:03,929
<i>El episodio de hoy:</
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: comedy, central, presents, pablo, francisco, fin, 2, 9, 97, fps, 2000,
original filename: Comedy Central Presents - Pablo Francisco - Fin - 29,970fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{24}{55}Eikö olekin kaunista?
{128}{240}Se on tekno-klubi.|Pientä tekno-actionia.
{241}{321}Olemme juhlineet joka ilta täällä|ja jokainen klubi on...
{465}{550}Mitä helvettiä tämä paska on?
{559}{622}Olen turisti, mitä tämä on?
{734}{780}Jokaikisellä klubilla kuuluu vain...
{792}{884}Mitä tämä on? Tämä on saatanallista.
{966}{1030}Ihan sama mitä kappaleessa lauletaan,|ihmiset silti tanssivat.
{1038}{1114}Tapan itseni.
{1160}{1255}Viiltelen ranteitani.
{1327}{1400}Ihmisillä on nykyään|korvakoruja joka paikassa.
{1824}{1905}Oletteko nähneet niitä aikaisemmin? Niitä...
{1940}{2015}Yhtenä iltana olin kl
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: san, francisco, 1936, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: San Francisco (1936) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,302 --> 00:02:00,963
Happy New Year!
2
00:02:41,511 --> 00:02:44,036
Hey, there's wine in Lotta's Fountain!
3
00:02:44,113 --> 00:02:45,705
Free wine!
4
00:03:07,203 --> 00:03:09,671
Hey, Mr. Duane. Mr. Duane!
5
00:03:10,273 --> 00:03:11,262
You want any more?
6
00:03:11,341 --> 00:03:13,605
- Sure, all of it. Empty the warehouse.
- You bet.
7
00:03:13,676 --> 00:03:17,874
- I'll take a dozen pints at the same price.
- Hello, Blackie. Happy New Year.
8
00:03:17,947 --> 00:03:20,074
- Hello, Duane. Happy New Year to you.
- Yeah.
9
00:03:20,149 --> 00:03:22,617
- Some si
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: superstar:, the, karen, carpenter, story, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, superstar, a, hist, ??ria, de,
original filename: Superstar: The Karen Carpenter Story - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 962c2e71f7e562962d6ff05dc532e77c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,999 --> 00:00:13,999
04 de fevereiro de 1983
2
00:00:21,900 --> 00:00:22,900
Karen!
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
RECONSTITUI??O.
4
00:00:28,700 --> 00:00:31,700
Temos compromisso
?s onze horas
5
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
? melhor irmos
andando
6
00:00:43,500 --> 00:00:44,700
Karen?
7
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Oh meu deus!
8
00:01:18,500 --> 00:01:21,500
Harry! ? a Karen!
Oh Meu Deus
9
00:01:39,200 --> 00:01:40,700
<i>O que aconteceu?</i>
10
00:01:42,400 --> 00:01:49,400
<i>Por que aos 32 anos, a
garota de voz suave em Downey CA</i>
11
00:01:51,400
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}prijevod i obrada: tete Dorin@ i Ujak Lâ¬on
{1}{23}Pogledajte to? Zar nije lijepo?
{130}{156}To je tehno klub!
{157}{282}Malo tehno akcije.|U New Yorku partijamo svaku noæ.
{292}{317}Stalno slušaš...
{450}{501}- Kakvo je to s..nje?|- Å to je to?
{556}{638}Ja sam turist.|Å to je to?
{718}{749}I u svakom klubu je isto.
{791}{831}Å to je to? To je sotonska glazba!
{832}{851}To je 'Zlo'!
{901}{931}To je 'Zlo'! To je sotonska glazba!
{959}{1020}I bez obzira što glazba govori,|ljudi svejedno plešu!
{1020}{1094}Npr: "Daj se ubij!!"
{1146}{1202}Ili: "Reži mi vene!!"
{1325}{1377}I posvuda imaju naušnice!
{1395}{1477}Puk! Puk! Puk!
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: 3, 4, comedy, central, presents3, pablo, francisco, 2000, alpercingir, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, presents, 40,
original filename: 34Comedy Central Presents34 Pablo Francisco (2000) - alpercingir - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:06,516
Komedi Merkezi
New York'tan sunar...
2
00:00:06,517 --> 00:00:08,542
Pablo Francisco
3
00:00:29,934 --> 00:00:31,888
Bu Cuma gecesinde
nasýlsýnýz bakalým?
4
00:00:32,688 --> 00:00:35,393
Ãyi gözüküyorsunuz.
5
00:00:36,280 --> 00:00:37,832
Arka plana da biraz alkýþ.
6
00:00:38,172 --> 00:00:39,806
Ãuna bakýn, güzel deðil mi?
7
00:00:41,642 --> 00:00:43,469
Bu bir tekno kulübü.
8
00:00:43,504 --> 00:00:46,480
New York'ta her gece yaptýðýmýz
tekno parti faaliyetleri gibi.
9
00:00:46,515 --> 00:00:49,082
Buradaki tüm kulüpler þö
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: peliculas, para, no, dormir:, cuento, de, navidad, 2005, 1, cd, english, en, xmas, tale, aka, francisco, plaza, by,
original filename: Peliculas para no dormir: Cuento de navidad - 2005 - 1CD - English - en - e771d7fbec139439c21784448f7352b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Ripped and subtitled by:
-|-Yezariel-|-
2
00:00:24,001 --> 00:00:30,001
[-SOCIETY-OF-SIN-]
Wicked Horror Groupies
A Private DC++ Horror Hub
3
00:00:30,002 --> 00:00:39,002
Meet us in our DC++ recruite hub @
chamber-of-sin.kicks-ass.org:6969
4
00:00:56,567 --> 00:00:57,716
<i>Taylor?</i>
5
00:01:15,007 --> 00:01:15,996
<i>Taylor?</i>
6
00:01:26,447 --> 00:01:27,436
<i>Taylor?</i>
7
00:01:47,447 --> 00:01:48,880
<i>Charles?</i>
8
00:01:53,967 --> 00:01:54,956
<i>Zombie.</i>
9
00:01:56,927 --> 00:01:57,996
<i>Taylor.</i>
10
00:01:58,927 --> 00:02
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 5, 1972, s01e0, whose, little, boy, are, you, saints, s01e05,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(105)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,956 --> 00:00:25,049
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,225 --> 00:00:26,692
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,124
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:29,295 --> 00:00:32,890
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,909 --> 00:00:46,367
<i>Con las estrellas invitadas:</i>
<i>James Stacy...</i>
6
00:00:47,147 --> 00:00:49,377
<i>...Linda Marsh...</i>
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,584
<i>...Nancy Wickwire...</i>
8
00:00:53,186 --> 00:00:55,586
<i>...y Richard O'Brien.</i>
9
00:01:02,295 --> 00:01:03,762
El episodio de hoy:
10
0
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 9, 1972, s01e0, in, midst, strangers, saints, s01e09,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(109)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,785
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:24,958 --> 00:00:26,755
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:26,926 --> 00:00:29,451
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:29,629 --> 00:00:33,190
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,542 --> 00:00:46,137
<i>Estrellas invitadas:
David Wayne...</i>
6
00:00:46,613 --> 00:00:49,104
<i>...Louise Latham...</i>
7
00:00:49,616 --> 00:00:52,312
<i>...Ramon Bieri...</i>
8
00:00:52,485 --> 00:00:55,750
<i>...y Robert Foxworth
como Dennis Hailey.</i>
9
00:01:02,429 --> 00:01:03,896
<i>El episodio de hoy:</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,302 --> 00:02:00,963
Happy New Year!
2
00:02:41,511 --> 00:02:44,036
Hey, there's wine in Lotta's Fountain!
3
00:02:44,113 --> 00:02:45,705
Free wine!
4
00:03:07,203 --> 00:03:09,671
Hey, Mr. Duane. Mr. Duane!
5
00:03:10,273 --> 00:03:11,262
You want any more?
6
00:03:11,341 --> 00:03:13,605
- Sure, all of it. Empty the warehouse.
- You bet.
7
00:03:13,676 --> 00:03:17,874
- I'll take a dozen pints at the same price.
- Hello, Blackie. Happy New Year.
8
00:03:17,947 --> 00:03:20,074
- Hello, Duane. Happy New Year to you.
- Yeah.
9
00:03:20,149 --> 00:03:22,617
- Some si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Czy to nie pi?kny wystr?j?|--==napisy by LEONHART@interia.pl==--
00:00:04:Wygl?da jak klub techno.
00:00:08:W sumie tak wygl?da nocne ?ycie w Nowym Jorku...
00:00:10:w ka?dym klubie s?ycha? tylko...
00:00:15:Co to kurna jest? Co to za szajs?
00:00:18:Jestem turyst?, nic nie czaj?!
00:00:24:W ka?dym klubie...
00:00:26:Co to? To diabelska muzyka! To z?o!
00:00:30:Z?o najczystsze!
00:00:32:Niewa?ne jaka to muzyka, o czym s? s?owa ludzie wci?? ta?cz?...
00:00:35:"Zabij? si?" - Zabij? si?!
00:00:39:"Poder?n? sobie ?y?y" - Poder?n? sobie ?y?y!
00:00:44:Ludzie maj? kolczyki dos?ownie wsz?dzie
00:00:55:Co to ma by??!
00:00:59:Ma kolczyk nawet w swoim farfocelku...
00:01:02:Wi
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 2, 1972, s01e0, thirty, year, pin, saints, s01e02,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(102)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,056 --> 00:00:24,990
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,158 --> 00:00:26,489
<i>Una producción de Quinn Martin.
3
00:00:27,894 --> 00:00:29,759
<i>Protagonizado por Karl Malden.
4
00:00:30,730 --> 00:00:32,595
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:43,576 --> 00:00:45,703
<i>Con las estrellas invitadas:
Edmond O'Brien...
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,745
<i>...Tim O'Connor...
7
00:00:49,916 --> 00:00:51,781
<i>...David Opatoshu.
8
00:00:52,719 --> 00:00:54,812
<i>Estrella invitada especial:
Eileen Heckart.
9
00:01:02,929 --> 00:01:04,624
<i>El episodio de hoy:
10
00:0
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 6, 1972, s01e0, tower, beyond, tragedy, saints, s01e06,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(106)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,156 --> 00:00:24,885
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,058 --> 00:00:27,185
Una producción de Quinn Martin.
3
00:00:27,360 --> 00:00:29,760
Protagonizado por
Karl Malden.
4
00:00:29,929 --> 00:00:33,695
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,609 --> 00:00:46,045
Con las estrellas invitadas:
Edward Mulhare...
6
00:00:46,212 --> 00:00:49,079
...y Stefanie Powers
como Kim Ahern.
7
00:00:56,656 --> 00:00:57,918
El episodio de hoy:
8
00:00:58,091 --> 00:00:59,752
La Torre Siniestra
9
00:01:06,766 --> 00:01:10,497
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
10
00:01:31,157 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,028
Het moet hier ergens zijn.
-Wat bedoel je nou eigenlijk precies?
2
00:00:33,200 --> 00:00:35,919
Zoals ik al zei, iets kwaadaardigs.
3
00:00:36,080 --> 00:00:41,791
Waarom laat ik me ook ompraten? Ik
moet een opstel over ethiek schrijven.
4
00:00:41,960 --> 00:00:47,353
Volgens de kristallen bol is het hier
een en al onnatuurlijke activiteiten.
5
00:00:47,520 --> 00:00:51,752
Wacht eens even. Ga je me vertellen
dat je nu de problemen opzoekt?
6
00:00:51,920 --> 00:00:57,153
Je wilde toch evenwichtiger worden?
Minder hekserij en meer Prue.
7
00:00:57,320 -->
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 7, 1972, s01e0, hall, mirrors, saints, s01e07,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(107)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,149
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,325 --> 00:00:27,555
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:27,727 --> 00:00:30,423
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:30,597 --> 00:00:33,691
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:43,977 --> 00:00:47,037
<i>Con las estrellas invitadas:
David Soul...</i>
6
00:00:47,213 --> 00:00:49,738
<i>...A Martinez.</i>
7
00:00:57,323 --> 00:00:58,915
<i>El episodio de hoy:</i>
8
00:00:59,092 --> 00:01:01,356
GalerÃa De Espejos
9
00:01:07,333 --> 00:01:11,064
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
10
00:01:37,230 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:48,746
Papai!
2
00:00:49,816 --> 00:00:51,684
Minha filha!
3
00:00:51,684 --> 00:00:53,987
Estou contente
que tenha vindo.
4
00:00:53,987 --> 00:00:56,182
Sua presença
abrilhantará a noite.
5
00:01:04,631 --> 00:01:07,122
Não se preocupe,
ele acabará por aceitá-lo.
6
00:01:08,968 --> 00:01:11,204
Este é o Sr. Wong.
7
00:01:11,204 --> 00:01:12,705
Quem?
8
00:01:12,705 --> 00:01:16,476
O anfitrião desta noite.
9
00:01:16,476 --> 00:01:20,003
Ele é não só um homem de negócios
mas mestre de uma trÃade poderosa.
10
00:01:28,488 --> 00:01:29,97
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:27,929 --> 00:00:30,238
All right, it should be around here
somewhere.
1
00:00:30,409 --> 00:00:32,877
And you can't be more precise
about what it is?
2
00:00:33,049 --> 00:00:35,688
Okay. I told you,
it's some sort of evil-y thing.
3
00:00:35,849 --> 00:00:38,761
Why did I let you talk me into this?
I should be at home procrastinating
4
00:00:38,929 --> 00:00:41,568
my delinquent ethics paper,
not chasing some wild goose.
5
00:00:41,729 --> 00:00:45,039
Wild demon, okay?
I was scrying for unnatural activity,
6
00:00:45,209 --> 00:00:47,165
and this place came up
loud and clear.
7
00:00:47,329 --> 00:00:49,081
Wait a minute.
8
00:00:49,
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 11, 1972, s01e1, takers, saints, s01e10,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(110)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,188 --> 00:00:23,985
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:24,157 --> 00:00:27,058
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:27,227 --> 00:00:29,718
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:29,896 --> 00:00:33,457
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,475 --> 00:00:45,808
<i>Estrellas invitadas:
Harold Gould...</i>
6
00:00:46,646 --> 00:00:48,705
<i>...Michael Lerner...</i>
7
00:00:49,449 --> 00:00:51,508
<i>...Heidi Vaughn...</i>
8
00:00:52,685 --> 00:00:54,949
<i>...Robert Gentry.</i>
9
00:00:55,121 --> 00:00:58,488
<i>Estrella especial invitada:
Barbara Baxle
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 11, 2, 1972, s01e1, bullet, saints, s01e12,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(112)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,956 --> 00:00:24,924
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,091 --> 00:00:26,683
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:29,223
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:29,396 --> 00:00:32,593
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,542 --> 00:00:45,670
<i>Estrellas invitadas:
Carl Betz...</i>
6
00:00:46,713 --> 00:00:48,738
<i>...Geraldine Brooks...</i>
7
00:00:49,749 --> 00:00:51,774
<i>...Patrick Conway...</i>
8
00:00:52,786 --> 00:00:54,811
<i>...Norman Alden...</i>
9
00:00:55,889 --> 00:00:57,880
<i>...Hari Rhodes.</i>
10
00:01:05,298
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: latter, days, 2003, 1, cd, spanish, es, by, francisco, carrizo,
original filename: Latter Days - 2003 - 1CD - Spanish - es - 3b32df48613ab95824d9651e6f033e62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,895 --> 00:00:13,717
Cuando vine a Los ?ngeles,
parec?a como una masa de puntos.
2
00:00:16,945 --> 00:00:19,542
Todo revuelto y desconectado.
3
00:00:27,136 --> 00:00:29,340
Era muy confuso.
4
00:01:24,069 --> 00:01:27,270
?Qu? co?o haces? Soy H?tero.
5
00:01:28,349 --> 00:01:31,949
- Todos Uds. dicen lo mismo
- No, es en serio, pana.
6
00:01:31,973 --> 00:01:36,307
?En verdad? Que mal. Porque
soy incre?ble.
7
00:01:36,331 --> 00:01:42,306
No me gusta pantallear. Pero puedo mamarle
el tubo de escape de una Chevy del 58.
8
00:01:42,391 --> 00:01:46,253
- ?En serio?
- Si,
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 8, 1972, s01e0, timelock, saints, s01e08,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(108)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,789 --> 00:00:24,848
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,652
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,294
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:29,462 --> 00:00:32,625
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,475 --> 00:00:45,967
<i>Estrellas invitadas:
Peter Strauss...</i>
6
00:01:00,627 --> 00:01:02,356
<i>El episodio de hoy:</i>
7
00:01:02,529 --> 00:01:04,360
Contra El Reloj
8
00:01:09,569 --> 00:01:11,560
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
9
00:03:00,380 --> 00:03:02,371
Oye, Dominic.
10
00:03:02,549 --> 00:03:04,574
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,080 --> 00:00:33,108
-Det borde vara här nånstans.
-Kan du inte beskriva vad det är?
2
00:00:33,280 --> 00:00:35,999
Det är nåt ondskefullt.
3
00:00:36,160 --> 00:00:41,871
Jag borde plugga
och inte slösa tid på det här.
4
00:00:42,040 --> 00:00:47,433
Kristallen visade att här
förekommer onaturlig aktivitet.
5
00:00:47,600 --> 00:00:51,832
Hallå där...
Söker du upp problem nu?
6
00:00:52,440 --> 00:00:57,230
Du skulle ju sträva efter
större jämvikt i ditt liv.
7
00:00:57,400 --> 00:01:03,475
Igår plåtade jag ett omslag och hade
en date, och nu spårar jag o
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 11, 1972, s01e1, year, locusts, saints, s01e11,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(111)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,189 --> 00:00:24,180
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:24,657 --> 00:00:26,648
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:27,494 --> 00:00:29,985
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:32,597
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:43,043 --> 00:00:45,603
<i>Estrellas invitadas:
George Voskovec...</i>
6
00:00:59,592 --> 00:01:00,854
<i>El episodio de hoy:</i>
7
00:01:01,027 --> 00:01:04,554
El Año De Las Langostas
8
00:01:09,502 --> 00:01:13,302
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
9
00:03:08,321 --> 00:03:09,754
- ¿Listo?
- SÃ.
10
00:03:34,614 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,493 --> 00:01:18,825
LOS PERSONAJES DE ESTA PELÃCULA
SON FICTICIOS.
2
00:01:18,895 --> 00:01:21,329
CUALQUIER SIMILITUD CON PERSONAS
REALES, VIVAS O MUERTAS,
3
00:01:21,397 --> 00:01:22,728
ES SIMPLE COINCIDENCIA.
4
00:01:24,167 --> 00:01:26,965
SAN FRANCISCO -
guardiana del Golden Gate -
5
00:01:27,036 --> 00:01:31,132
hoy es la reina de los puertos marÃtimos -
trabajadora, madura, respetable.
6
00:01:31,207 --> 00:01:34,608
Pero quizá sueñe con la reina
y la ciudad que fue -
7
00:01:34,677 --> 00:01:38,738
espléndida y sensual, vulgar y magnÃfica;
8
00:01:38,815 --
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 3, 1972, s01e0, first, day, forever, saints, s01e03,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(103)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,156 --> 00:00:25,124
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,291 --> 00:00:27,759
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:27,994 --> 00:00:29,985
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,496
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,876 --> 00:00:46,039
<i>Estrellas invitadas:</i>
<i>Janice Rule.</i>
6
00:00:46,946 --> 00:00:50,040
<i>James Olson.</i>
7
00:00:55,989 --> 00:00:57,456
<i>El episodio de esta noche:</i>
8
00:00:57,624 --> 00:01:00,559
Amanecer De Esperanza
9
00:01:06,266 --> 00:01:08,257
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
10
00:01:30,
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 11, 3, 1972, s01e1, bitter, wine, saints, s01e13,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(113)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,089 --> 00:00:24,420
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:24,591 --> 00:00:26,456
Una producción de Quinn Martin.
3
00:00:28,061 --> 00:00:29,790
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:30,964 --> 00:00:32,625
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:43,843 --> 00:00:45,743
Estrellas invitadas:
6
00:01:06,666 --> 00:01:09,701
El episodio de esta noche:
Vino Amargo
7
00:01:16,609 --> 00:01:20,067
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
8
00:01:31,858 --> 00:01:33,416
PRISIÃN ESTATAL DE CALIFORNIA
9
00:02:10,330 --> 00:02:12,992
GREEK
TABERNA
10
00:02:46,432 --> 00:02:50,266
UNA
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 11, 4, 1972, s01e1, a, trout, in, milk, saints, s01e14,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(114)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,554 --> 00:00:23,681
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,950
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:26,126 --> 00:00:29,095
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:29,262 --> 00:00:31,924
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:41,875 --> 00:00:45,538
<i>Estrellas invitadas:</i>
<i>Roscoe Lee Browne...</i>
6
00:00:46,279 --> 00:00:48,509
<i>...Brenda Sykes...</i>
7
00:00:48,848 --> 00:00:51,146
<i>... Carol Lawson...</i>
8
00:00:51,751 --> 00:00:54,151
<i>...Allen Emerson.</i>
9
00:01:02,262 --> 00:01:03,695
<i>El episodio de hoy:</i>
10
Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A Hist
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 1, 1972, s01e0, saints, s01e01,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(101)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,610 --> 00:01:21,808
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:02:18,238 --> 00:02:19,364
Qué desperdicio.
3
00:02:32,252 --> 00:02:34,083
¿Qué supones? ¿Suicidio?
4
00:02:34,254 --> 00:02:38,054
No supongo nada.
Si hubieras nacido en esta ciudad...
5
00:02:38,224 --> 00:02:42,888
...sabrÃas que bajo el puente,
la corriente empuja hacia el mar.
6
00:02:48,868 --> 00:02:50,995
Le falta el cinturón.
7
00:03:01,915 --> 00:03:04,748
Vino con su propio collar
de identificación.
8
00:03:06,853 --> 00:03:09,014
DAVID J. FARR
ABOGADO
9
00:03:09,189 --> 00:03:11,350
SCOBIC, BLAC
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,960
Creo que me voy a acostar.
2
00:00:08,640 --> 00:00:12,679
Ah, pues, ¿quieres
compañÃa?
3
00:00:13,200 --> 00:00:14,633
Estoy muy cansado.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,598
Creo que tan sólo necesito dormir.
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,029
Buenas noches, pequeña.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,793
Yo te harÃa compañÃa
gustosamente.
7
00:00:33,600 --> 00:00:34,953
¿Qué haces aqu�
8
00:00:35,880 --> 00:00:37,632
Te...
9
00:00:38,560 --> 00:00:40,630
...voy a hacer perder la cabeza.
10
00:00:40,800 --> 00:00:42,279
No.
11
00:00:42,600 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:30,189
Also gu