Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 4, 2001, cd, finnish, fi, 62, notv, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 2faa8acb140585064a835d9506fe74c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{95}{150}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{154}{214}Tekstityksen p?iv?ys: 18.05.2007|Versionumero: 1.2
{218}{278}Suomennos: romm, atnl, Midian_,|^konnA, Jezze, Cashew, Matti_, FurCa
{282}{342}Oikoluku: miika-
{346}{399}Aikaisemmin tapahtunutta:
{416}{499}Et pett?nyt vain minua, petit maasi.
{503}{594}- Vannon, ett? en tiennyt.|- Ven?l?iset tiet?v?t komponentista -
{598}{680}ja uhkaavat sotilastoimilla,|ellemme saa sit? takaisin kiinalaisilta.
{684}{736}Mene takaisin poikayst?v?si luokse.
{740}{817}Uskottele h?nelle, ett?|saimme komponentin takaisin.
{821}{930}Kun palaat Bishopin luo,|keksit tavan poistua huoneesta,
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 4, day, 6, :, 2:0, a, m, 3:0, 2007, 1, cd, finnish, fi, 62, lol, avi, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 24 Day 6: 2:00 a.m.-3:00 a.m. - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 814f71201427eb4e61ac2ce5141768e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{56}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{60}{115}Tekstityksen p?iv?ys: 13.05.2007|Versionumero: 1.1
{119}{179}Suomennos: romm, Matti_, atnl, finnbar,|Thunder159, ^konnA, Cashew, miika-
{183}{233}Oikoluku: Jezze
{249}{300}Aikaisemmin tapahtunutta:
{344}{431}- Jack, mit? tapahtui?|- Is?ni karkasi. En tied?, miss? h?n on.
{435}{491}H?n voi olla l?hist?ll?. Haluan|teid?t molemmat takaisin CTU:hun.
{495}{595}Josh, tied?n ett? on paljon selitett?v??,|ja lupaan, ett? kun kaikki on ohi, -
{599}{682}istumme alas ja kerron|sinulle, mit? on tapahtunut.
{686}{774}- Kiitos, ett? pelastit poikani.|- H?n muistuttaa minua sinusta.
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 4, 2001, cd, finnish, fi, s06e2, 3, xor, fin, xvidsubs, com, s06e23, finsubs,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 4e6de4383d3bea72f7c85836caee023d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{57}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{61}{113}Tekstityksen p?iv?ys: 22.05.2007|Versionumero: 1.1
{117}{189}Suomennos: miika-, mixxu, atnl, FurCa,|Nightfox, Villae, Cashew, jen187
{193}{253}Oikoluku: ^konnA
{257}{308}Aikaisemmin tapahtunutta:
{312}{452}Bill Buchananilla oli Fayed pid?tettyn?,|mutta h?n p??sti t?m?n menem??n.
{477}{554}Karen Hayes pani todisteet sinisiin|kansioihin ja l?hetti turvallisuusvirastoon.
{563}{653}Jonkun on otettava vastuu. Mit? kauemmas|se ylettyy presidentist?, sen parempi.
{657}{707}Pyyd?tk? minua eroamaan?
{711}{791}- Minun on erotettava sinut.|- Kyse on urani lopusta.
{804}{960}Yhd
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 4, 2001, cd, finnish, fi, s06e1, 72, p, x26, dimension, fin, xvidsubs, com, s06e11, finsubs,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 84986a5fcc259f966f080479a617f8a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:04,254
T?m?n tekstityksen tarjoaa: WWW.XVIDSUBS.COM
Tekstityksen p?iv?ys: 04.03.2007 Versionumero: 1.1
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,341
Suomennos: Villae, jen187, Nightfox, Jezze,
Thunder159, Cashew, miika-, finnbar
3
00:00:07,508 --> 00:00:10,260
Oikoluku: FurCa
4
00:00:10,615 --> 00:00:13,076
Aiemmin tapahtunutta:
5
00:00:13,243 --> 00:00:17,372
Sellaisena, joka on vieraannuttanut
seuraajia valitsemalla ep?suositun reitin, -
6
00:00:17,497 --> 00:00:22,334
neuvon teit? kulkemaan varovasti v?kenne
joukossa. He eiv?t j?t? teit? rauhaan.
7
00:00:22,793 --> 00:00:25,8
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 4, 2001, cd, finnish, fi, s06e13, xor, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - a61c31b4600603966c65d535990cd507.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{56}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{60}{115}Tekstityksen p?iv?ys: 16.03.2007|Versionumero: 1.1
{119}{199}Suomennos: Pos, miika-, Cashew, romm,|Jezze, Villae, Thunder159, Le-Co-Las, FurCa
{203}{254}Oikoluku: ^konnA
{258}{325}Aikaisemmin tapahtunutta:
{340}{390}Pommi!
{420}{549}- Viemme presidentti? hoitoon.|- Varapresidentti Daniels johtaa nyt t?t? maata.
{553}{620}H?n hyv?ksyy turvallisuussuunnitelmasi.
{628}{728}Agentti Lowry, n?m? miehet ovat vastuussa|presidentin murhayrityksest?.
{732}{804}Varapresidentti haluaa|puhua herra Buchananille.
{808}{910}Huomasin Valkoisen talon raportista presidentti|Palmerin
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 4, 2001, cd, finnish, fi, s06e2, lol, fin, xvidsubs, com, s06e24, finsubs,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 2608e1098e76ab2906e1513edbc37be6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{56}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{60}{115}Tekstityksen p?iv?ys: 22.05.2007|Versionumero: 1.1
{119}{179}Suomennos: miika-, ^konnA,|Matti_, atnl, Villae
{183}{243}Oikoluku: Jezze
{283}{326}Aikaisemmin tapahtunutta:
{330}{445}Tied?n kenraaleidenne painostavan|teit? sotilaallista vastausta kohti.
{465}{600}Kunnes teill? on komponentti, minulla ei ole|muuta vaihtoehtoa kuin jatkaa nykyisell? tiell?.
{604}{675}Mies jolla komponentti on,|ei ty?skentele en?? kiinalaisten kanssa.
{679}{783}H?n on tarjonnut vaihtokauppaa,|ja min? hyv?ksyin sen.
{787}{841}Phillip Bauer on sosiopaatti.
{845}{926}Emme voi luottaa, ett? h
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 4, 2001, cd, finnish, fi, s06e1, 9, lol, fin, xvidsubs, com, s06e19, finsubs,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - f7743a6eacacdcf38ed721e064a50cbb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{61}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{65}{122}Tekstityksen p?iv?ys: 02.05.2007|Versionumero: 1.2
{126}{182}Suomennos: Cashew, Villae, atnl,|Thunder159, jen187, ^konnA, miika-, FurCa
{186}{242}Oikoluku: Jezze
{253}{303}Aikaisemmin tapahtunutta:
{321}{441}- Bauer t??ll?, anna minun puhua Audreylle.|- H?nen hyvinvointinsa on sinusta kiinni.
{449}{590}Haluamme laukaisumekanismin|komponentin, FB-piirilevyn.
{594}{679}Sin? annat komponentin,|min? annan Audreyn.
{755}{808}- Per??nny, Jack! - En voi tehd? sit?.|- En sano toistamiseen!
{812}{922}Agentti Doyle, noudatan k?skyj?,|jotka ylitt?v?t turvallisuusluokituksesi!
{
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, 21, 7, notv, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - ac34911fdfd37038de4643f424f0f636.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{60}Aikaisemmin tapahtunutta:|Aion paeta, -
{64}{114}ja sin? pid?t huolen siit?,|ett? veljeni tulee mukaani.
{118}{194}- Olen pahoillani, Henry.|- T?m? viesti on Maricruzille.
{204}{316}Odotan sinua lentokent?ll?, Ixtapassa.
{320}{410}Sucre. Tulevaisuudessa jos olet vaikeuksissa,|l?het? viesti keskustelualueelle.
{414}{490}- Mik? sen osoite oli?|- Europeangoldfinch.net
{494}{544}Eik? se olekin lintu?
{550}{625}Menk?? pakkaamaan tavaroitanne.|Me muutamme.
{630}{755}- Olemme perhe, vaikka se tappaisi meid?t.|- Hoida t?m?, niin olet puolimatkassa kotiin.
{766}{861}- Muistathan, milt? kotisi n?ytt???|- Pysy erossa perheest?ni!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 21.05.2007
{66}{146}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{150}{250}Suomennos: Sampomies, rogerpe, jez, Cromwell,|Puukko, Nereid, James, BarFly83 ja proton
{254}{334}Oikoluku: BlackMatter
{345}{405}TAPAHTUNUT AIKAISEMMIN:
{416}{498}Et pett?nyt vain minua,|vaan my?s maasi.
{502}{550}Vannon, etten tiennyt.
{554}{637}Ven?l?iset tiet?v?t komponentista ja|ovat uhanneet sotilaallisella iskulla, -
{641}{739}jos emme saa sit? takaisin kiinalaisilta.|Mene takaisin poikayst?v?si luo ja -
{743}{820}vakuuta h?net uskomaan, ett?|saimme komponentin takaisin.
{824}{930}Kun palaat he
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: the, amityville, horror, 2005, 1, cd, finnish, fi, dvl, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Amityville Horror - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 6d65fadaed6b86361c2ea83b9f7911a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{419}{499}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{504}{584}Tekstityksen p?iv?ys: 09.08.2005.|Versionumero: 1.2
{589}{669}Suomennos:Veekku, locomot, JouMaN,|yonna78, jethrojaajaa84, qerre, suuskii.
{674}{754}Oikoluku: Veekku
{1140}{1206}Perustuu tositapahtumiin
{1262}{1344}Marraskuun 13, 1974
{1611}{1648}Nappaa heid?t.
{1702}{1747}Tapa heid?t.
{1936}{1990}Pahuus on todiste jumalasta
{4167}{4211}Mik? h?t?n?, Ronnie?
{4315}{4355}Rakastan sinua, Jodie.
{4581}{4643}Toiveet korkealla
{4780}{4841}- Poliisilaitos, miten voin auttaa?|- Kaikki ovat kuolleita.
{4875}{4964}- Miten niin kuolleita?|- T?m? kaveri tuli baariin ja san
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, finnish, fi, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 11578492f9361de670a38b197ce07a40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 11.10.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: K?de, Tunttis, Jakkeman, atnl,|Newton, miika-, Suitman, NgZ, Jakeh1978
{415}{495}Oikoluku: NgZ
{1922}{1976}DEATH PROOF
{4237}{4330}Odottakaa, tulen yl?s!|Minulta tulee maailman suurin kusi.
{4334}{4434}- Emme voi my?h?sty?.|- Emme my?h?sty.
{4976}{5055}- Kenell? on?|- Jos et sinulla niin ei ole kenell?k??n.
{5059}{5139}- Toivoimme, ett? sinulla olisi ollut.|- Miten sinulla ei ole?
{5143}{5245}Jeesus sent??n. Ei ole minun vitun ty?ni|j?rjest?? teille aina ruohoa, kun l?hdet??n ulos.
{5261}{537
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, finnish, fi, borat, ts, dinaty, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Finnish - fi - bcd791095a56ae49113e5ab28be22da8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1891}{1930}Min? olla Borat. Pit?? sinusta.
{1434}{1523}Pit?? seksist?.|Se on kivaa.
{1539}{1606}T?m? kotimaani Kazakstan.
{1610}{1757}Se sijaitsee Tajikistanin, Kirghistanin|ja Uzbekistanin paskiaisten v?liss?.
{1772}{1894}T?m? on kotikaupunkini Kusek.|H?n on Orkin, kaupungin raiskari.
{1905}{2036}Tuhmeliini! Ja t??ll? on|kaupunkimme lastentarha.
{2080}{2199}Ja t??ll? asuu Muktar Sahanov,|kaupunkimme mekaanikko ja abortintekij?.
{2233}{2295}T?m? on taloni. K?yk?? peremm?lle.
{2324}{2426}H?n on naapurini, Nusultan Tudialkbai.|H?n on oikea kiusankappale.
{2410}{2506}H?n on Natalia.
{2603}{2756}H?n on siskoni. H?n on koko|Kazakstanin nelj?nne
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: shes, the, man, 2006, 1, cd, finnish, fi, she's, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Shes the Man - 2006 - 1CD - Finnish - fi - cc977938487e63082fe8cbbc8bee9692.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,947 --> 00:02:38,909
H?n potkaisee maaliin! Maali!
2
00:02:39,117 --> 00:02:43,705
- Anna pallo!
- Hieno potku. - Justin!
3
00:02:44,122 --> 00:02:49,336
- Tiputa... Laske minut maahan.
- Maahan. Anteeksi.
4
00:02:49,753 --> 00:02:51,839
- Hyv?nen aika.
- Hei.
5
00:02:57,052 --> 00:03:03,517
- Olet kehittynyt. - Sin?kin. Kun ensi kerran
menimme ulos, et osannut suudella.
6
00:03:03,725 --> 00:03:06,645
- Tarkoitin jalkapallossa.
- Oikeasti?
7
00:03:06,854 --> 00:03:11,775
Olet luultavasti parempi kuin
puolet joukkueen miehist?.
8
00:03:11,942 --> 00:03:14,820
Todenn?k?is
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: going, greek, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Going Greek - 2001 - 1CD - Finnish - fi - ce929a520b3e0a4164757ecf04bcfc95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:57,742 --> 00:01:02,372
Aion sanoa vain t?m?n:
Vihaan valkoihoisia.
1
00:01:20,582 --> 00:01:25,098
He ovat ry?st?neet, raiskanneet
ja murhanneet esi-isi?ni.
2
00:01:30,622 --> 00:01:33,341
Muista etsi? Gil k?siisi,
kun p??set perille.
3
00:01:33,542 --> 00:01:37,501
H?n ei ole j?rin vanttera kaveri,
mutta sukua silti.
4
00:01:38,742 --> 00:01:43,054
Pid? hauskaa, Jake.
Olet sen ansainnut.
5
00:01:49,782 --> 00:01:54,412
Isoisoisovanhempasi murhasivat
isoisoisovanhempiani.
6
00:01:56,022 --> 00:01:59,935
Anna kun autan, kaunokainen.
-Pid? n?ppisi erossa minusta!
7
00:02:00,182 --> 00:02:02,571
Sin? murhasit sukulaisiani !
8
00:02:02,822
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: happily, never, after, 2007, 1, cd, finnish, fi, mdp, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Happily NEver After - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 2ec50aa5b8672441e30b7ab70583f8a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2701}{2784}Kuningaskuntamme pahantekij?t -
{2788}{2864}olemme aina olleet h?vi?ji?, pahiksia.
{2868}{2975}Onko se reilua? Ei.|T?st? illasta eteenp?in -
{2979}{3098}annan teille|"Ep?onnellisesti loppuun asti"!
{3133}{3183}Odota v?h?n!
{3209}{3294}Voisiko vaaleansinisten vaunujen omistaja|jossa on Narnian rekisterikilvet siirt?? niit??
{3299}{3367}Olet pys?k?inyt "Vain peikoille"|-alueelle. Kiitos.
{3372}{3443}Nyt kun minulla on huomionne,|niin n?ettek? t?m?n t?ss??
{3447}{3523}T?t? me kutsumme "ilke?ksi ?itipuoleksi".|Voitte buuata.
{3526}{3604}Tied?n mit? ajattelette,|kuka laittoi ilke?n ?itipuolen johtoon?
{3608}{3668}Oliko
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: kerd, ma, lui, 2004, 1, cd, finnish, fi, born, to, fight, acf, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Kerd ma lui - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 19c0e50abc2783ff79dd61e27249f4de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{85}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{90}{170}Tekstityksen p?iv?ys: 29.7.2007|Versionumero: 1.0
{175}{255}Suomennos: N?ppis Juoppo
{260}{340}Oikoluku: Tommi
{650}{704}Olen pel?nnyt kysy? ennemmin -
{727}{781}millaista Buddhan kaulaketjua -
{848}{902}pid?tte?
{921}{975}En pid? mit??n, sir.
{1110}{1258}Ota t?m?.|Sinun ei tarvitse olla huolissaan...
{1292}{1397}Olen j??nyt henkiin|t?m?n talismaanin ansiosta...
{1425}{1479}Annan sen sinulle.
{1525}{1579}Aika l?hte?.
{2738}{2792}Terve.
{2825}{2880}Tulin tekem??n tilauksen.
{2907}{3007}Yleens? soitat ensin ja tilaat.|En usko meill? olevan valmiina mit??n.
{3025}{
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s02e0, 4, 72, p, x26, dimension, fin, xvidsubs, com, s02e04, finsubs,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - badc4020266a39fab582edd7ee90eef5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{59}Aiemmin tapahtunutta:
{62}{133}Nuo pirulaiset ovat arvokkaampia|kuolleina kuin me el?vin?.
{141}{192}Joku, joka saa ne rahat,|saattaa yht? hyvin olla min?.
{195}{293}Tuollainen ty? saattaa sujua jouhevammin|ylim??r?isten k?siparien kanssa.
{327}{379}Haluan sukeltajat alas joelle.
{383}{477}- Oletko sin? Scott Kolbrenner? - Sinun t?ytyy|olla Debra Jean. - Mukava tavata. - Kuin my?s.
{481}{633}Fibonacci on ilmeisesti tulossa pois piilostaan,|jos h?n todistaa, moni ihminen menett?? kaiken.
{637}{713}Caroline, h?net vied??n.|Tietenkin, pid?n h?nt? silm?ll?.
{719}{799}- Hei, olen Sara ja olen narkomaani.|- Hei, olen Lance ja o
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: gridiron, gang, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Gridiron Gang - 2006 - 1CD - Finnish - fi - dfb7f5d7546c65d3997c24877e0dd0fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,409 --> 00:00:39,206
Yli 120000 nuorta on suljettuna
vankiloihin Yhdysvalloissa...
2
00:00:39,414 --> 00:00:45,212
Vapautuneista 75 prosenttia palaa
joko vankilaan, tai kuolee kadulla...
3
00:00:46,380 --> 00:00:52,219
Kilpatrickin leiri ja sen ihmiset, jotka yritt?v?t
tehd? muutoksen perustuvat tosikertomukseen...
4
00:01:29,381 --> 00:01:32,718
Monet 16 ja 17-vuotiaista
tekev?t huonon valinnan -
5
00:01:33,468 --> 00:01:36,805
jokin menee pieleen,
pilaavat koulunk?ynnin -
6
00:01:37,514 --> 00:01:41,101
loukkaavat jonkun tunteita,
ilmestyv?t tanssiaisiin humalassa -
7
00:01:
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, finnish, fi, dmd, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Tenacious D in The Pick of Destiny - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 7b43784e19a54df4065ca582fe9ab215.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{137}{199}Oletko valmiina, Kage?|Tehd??n t?m?.
{203}{253}S?tk?.
{264}{333}- Kuitti.|- Burrito pavuilla ja juustolla.
{337}{387}Pavut ja juus...
{408}{488}Tenaciousin soundcheck|alkaa. K?ynnist?, Kage!
{782}{832}Yl?femma!
{999}{1049}Yleis? p?ssytt??.
{1708}{1758}Kaksi, kolme...
{2039}{2134}Vitun kauan sitten kaupungissa|nimelt? Kickapoo
{2138}{2229}Asui n?yr? perhe,|l?pikotaisin uskovainen
{2233}{2336}Mukana oli musta lammas,|joka tiesi mit? tehd?
{2340}{2429}Nimelt?ns? nuori JB ja h?n|kielt?ytyi astumasta jonoon
{2433}{2521}H?n n?ki n?yn|jatkuvasta rokkaamisesta
{2531}{2638}H?n kirjoitti mainion laulun ja kaikki|planeetat y
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, nep, epicmoviescr, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 60a2d0c12d8bda082dc225e373a90b81.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{332}{438}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{442}{560}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{564}{630}jokin eeppinen.
{644}{719}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{726}{806}Tekstityksen p?iv?ys: 18.04.2007.|Versionumero: 1.1
{813}{893}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{902}{972}Oikoluku: lollipoppi
{1054}{1112}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{1116}{1198}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1202}{1310}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1426}{1478}RANKKA EL?M?
{1482}{1595}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1599}{1668}Sei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{800}suomentajana:|piitunetin porukka|www.piitunet.com/foorumi/
{2938}{2989}- Hyv?? joulua.
{3590}{3636}Anteeksi.
{3968}{3995}- Wooh! Anteeksi.|- Olen pahoillani.
{3996}{4056}- Haluatko n?m??
{4058}{4116}- En. ?l?.|- Ota vaan. Ne ovat viimeinen kappale.
{4118}{4179}Neiti, Onko teill? toista paria|n?ist? mustista kashmire hanskoista?
{4180}{4248}- Kaikki mit? meill? on, on siin?.|- Eik? teill? ole varastoa?
{4249}{4278}- Ei.|- Tai kellaria?
{4278}{4340}Ei. Meill? ei ole mit??n|ullakkoa.
{4361}{4413}Kuuntele, ota sin? ne.|En tarvitse niit?.
{4415}{4495}- Ei, ei, ei. Sin? n?it ne ekana. Min?--|- Ole kiltti. Min? vaadin.
{453
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: session, 9, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Session 9 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 2da86882a5f8ff7257a8123e81b97ece.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,317 --> 00:01:08,855
N?iss? hommissa ei ole muita kuin idiootteja.
2
00:01:11,405 --> 00:01:13,232
Minun on l?ydett?v? jotain muuta.
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,408
Siin?... jotain musiikkia.
4
00:01:18,079 --> 00:01:19,074
Gordy?
5
00:01:21,832 --> 00:01:23,576
Sin? n?yt?t v?syneelt?.
6
00:01:24,001 --> 00:01:25,792
Sin? n?yt?t ly?dylt?.
7
00:01:26,170 --> 00:01:28,209
Onko sinun vuorosi sy?tt?? Emmaa?
8
00:01:29,382 --> 00:01:31,955
H?nell? on edelleen se
9
00:01:32,593 --> 00:01:33,677
korvatulehdus.
10
00:01:33,677 --> 00:01:36,844
Edelleen? H?nell? oli se jo ris
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: the, animal, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Animal - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 1aca93ffec67ad79268d4cd1b4a0234d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,500
ELUKKA
2
00:01:12,500 --> 00:01:16,500
...viiden vuorokauden s??.
Seuraavaksi Elkertonin puutytt?.
3
00:01:16,800 --> 00:01:18,900
Asuttuaan vuoden puussa -
4
00:01:19,100 --> 00:01:22,200
Rianna "Kolibri" Holmes
laskeutuu alas.
5
00:01:22,400 --> 00:01:25,900
Vaikka koko mets? hakattiin -
6
00:01:26,200 --> 00:01:29,600
h?n pystyi pelastamaan
yhden punapuun.
7
00:01:31,500 --> 00:01:36,600
Haluan kiitt?? kaikkia,
jotka l?hettiv?t ruokaa ja kirjeit?.
8
00:01:37,000 --> 00:01:42,400
Erityiskiitos vammaislapselle
runoista. -h?n luki runoni,
9
00:01:
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: cowboy, bebop:, tengoku, no, tobira, 2001, cd, finnish, fi, bebop, knocking, on, heaven's, door, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Cowboy Bebop: Tengoku no tobira - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 6eab642f6c3654711888aca8b7796473.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{89}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{90}{93}F
{94}{97}FO
{98}{101}FOR
{102}{105}FORU
{106}{109}FORUM
{110}{113}FORUM.
{114}{117}FORUM.D
{118}{121}FORUM.DI
{122}{125}FORUM.DIV
{126}{129}FORUM.DIVX
{130}{133}FORUM.DIVXF
{134}{137}FORUM.DIVXFI
{138}{141}FORUM.DIVXFIN
{142}{145}FORUM.DIVXFINL
{146}{149}FORUM.DIVXFINLA
{152}{155}FORUM.DIVXFINLAN
{156}{159}FORUM.DIVXFINLAND
{160}{163}FORUM.DIVXFINLAND.
{164}{167}FORUM.DIVXFINLAND.C
{168}{171}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{172}{200}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{201}{245}Suomennos: opfor ja jukkis74|Oikoluku: opfor
{258}{290}H?n oli...
{318}{357}...aivan yksin.
{398}{489}H?n ei voinut nauttia pel
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: wind, chill, 2007, 1, cd, finnish, fi, limited, done, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Wind Chill - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 3e6480bb3dbe4870835bfc026b740897.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,333 --> 00:00:43,418
ONKO VALMISTA?
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,258
ON
3
00:00:55,097 --> 00:00:57,933
MILL? AIOT MENN? KOTIIN?
4
00:01:03,939 --> 00:01:05,941
BUSSILLA
5
00:01:14,741 --> 00:01:17,870
OLETKO TARKISTANUT ILMOITUSTAULUN?
6
00:01:33,010 --> 00:01:35,012
??li?.
7
00:02:59,805 --> 00:03:03,559
TARVITSEEKO JOKU KYYDIN
DELAWAREEN 23. JOULUKUUTA?
8
00:03:30,627 --> 00:03:33,797
23. JOULUKUUTA
KLO 15:12
9
00:03:57,070 --> 00:03:59,573
Etk? olisi voinut pys?k?id? yht??n
kauemmas sis??nk?ynnist??
10
00:03:59,740 --> 00:04:02,284
T??ll? oli viel? autoja,
kun
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: jarhead, 2005, 1, cd, finnish, fi, babies, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Jarhead - 2005 - 1CD - Finnish - fi - c3dad263aa66f989147741eab9273e0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 28.08.2006|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Machine, kikson, Timpsu12, tomba88, ngz|lollipoppi, puukola, Mevi, mufasa2, Mirokko, juice
{415}{495}Oikoluku: NoGood
{611}{663}Tarina.
{667}{750}Mies ampuu kiv??rill??n monta vuotta, -
{755}{808}ja l?htee sotaan.
{814}{898}Sodan j?lkeen h?n palauttaa|kiv??rins? asevarastoon -
{902}{958}ja uskoo, ett? h?n|voi unohtaa kiv??rins?.
{989}{1062}Mutta on ihan sama mit?|muuta h?n tekee k?sill??n.
{1066}{1154}Rakastaa naista, rakentaa kodin, -
{1169}{1290}tai vaihtaa poikansa vaippoja.|H?nen k?tens?
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: the, skeleton, key, 2005, 1, cd, finnish, fi, imbt, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Skeleton Key - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 97690deaa0c9b1060acf542d065cf3d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{91}{218}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{221}{297}Tekstityksen p?iv?ys: 05.09.2005.|Versionumero: 1.1
{303}{381}Suomennos: locomot, Machine, Veekku,|Jomppa, suuskii, FinStoneCold ja ProTrans
{385}{477}Oikoluku: Lityanko
{543}{623}Kerroin ?idilleni kaiken, mit?|tiesin niin nopeasti kuin voin.
{631}{717}Huomasimme olevamme vaikeassa|ja vaarallisessa tilanteessa.
{731}{897}Jotakin oli teht?v? nopeasti, joten|p??timme l?hte? hakemaan apua yhdess?.
{917}{1078}Hetimiten, itsep?isi? kun olimme,|juoksimme ulos alkavan illan sumuun.
{1110}{1228}M??r?np??mme ei ollut kovinkaan kaukana,|vaikkakin se oli toisella puolen mets??
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, finnish, fi, oz, s01e0, internal, savannah, fin, xvidsubs, com, s01e01, finsubs,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 504fd92906f79b4d9a9248ef050000f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 28.06.2006|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: NgZ, Snacks, jen187,|Zeerios-, yonna78, cabbi
{415}{495}Oikoluku: Triviani
{2330}{2383}Oz.
{2397}{2525}Se on lempinimi Oswaldin tiukasti|vartioidulle vankeinhoitolaitokselle.
{2571}{2618}Oz on takapajuinen.
{2622}{2686}Oz on rangaistus.|Haluatko rangaista miest??
{2689}{2754}Erota h?net perheest??n,|erota h?net itsest??n, -
{2758}{2812}laita h?net h?kkiin|omankaltaistensa kanssa.
{3069}{3134}Oz on kovat ajat linnassa.
{3196}{3248}- McManus, etk? koskaan koputa?|- Olen k?ynyt l?pi -
{3252}{3
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: ghost, world, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Ghost World - 2001 - 1CD - Finnish - fi - d85e30e59c1ccf6836c70ae2d0a8b0a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 03.09.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: ashesdick,|DickJohnson, IsoD, Aveil ja litsari
{289}{364}Oikoluku: Aveil
{3830}{3920}P??TT?J?ISET T?N??N KLO 14:00
{4221}{4346}Lukio on kuin apupy?r?t|el?m?n polkupy?r?ss?.
{4357}{4462}Silloin nuori voi tutkia|mielenkiintonsa kohteita -
{4466}{4549}ja toivottavasti oppia|jotain kokemuksistaan.
{4554}{4648}Omien vastoink?ymisteni kautta -
{4652}{4782}olen oppinut, etten tarvitse|huumeita tai alkoholia.
{4813}{4863}Onneksi -
{4867}{4978}Kerryn ja minun lis?kseni -
{4992}{5050}onnettomuudess
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: heartbreakers, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Heartbreakers - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 0def39c7faee20d8d29a122bdc9a28a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,268 --> 00:01:56,510
Tahdotko sin?, Angela Nardino, ottaa
Dean Cumannon aviomieheksesi -
2
00:01:56,690 --> 00:02:00,522
- ja rakastaa ja kunnioittaa h?nt?
aina kuolemaan asti?
3
00:02:00,694 --> 00:02:03,149
Tahdon.
4
00:02:21,840 --> 00:02:23,833
Oletko onnellinen?
5
00:02:24,009 --> 00:02:28,505
Todella onnellinen, rakas.
T?m? on unelmieni t?yttymys.
6
00:02:28,680 --> 00:02:35,347
Paras osa on vasta edess?:
kuherruskuukausi!
7
00:02:37,522 --> 00:02:41,306
Sinulla on torttua tuossa...
8
00:02:46,156 --> 00:02:49,359
Eik?
seurustelu vieraiden kanssa jo riit??
9
00:
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: the, day, world, ended, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Day the World Ended - 2001 - 1CD - Finnish - fi - d5e90895a94ded3cc66cc866d7ce8c09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,480 --> 00:01:28,268
-Tuliko se katon l?pi?
-Pel?styimme hirve?sti.
2
00:01:28,440 --> 00:01:31,238
Sill? oli veitset k?sien tilalla.
3
00:01:31,400 --> 00:01:36,190
-Luuletko, ett? se oli kummitus?
-Tai demoni.
4
00:01:39,680 --> 00:01:42,638
Luuletko olevasi riivattu?
5
00:01:42,800 --> 00:01:46,395
Sit? on jatkunut jo kaksi vuotta.
6
00:01:56,840 --> 00:01:59,638
Tulkaa alennusmyyntiin...
7
00:02:01,400 --> 00:02:05,996
Sin? et ollut paikalla.
Min? n?in sen omin silmin.
8
00:02:06,160 --> 00:02:08,390
Kissa ei k?ytt?ydy niin.
9
00:02:08,560 --> 00:02:14,032
-Biologi
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: the, deep, end, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Deep End - 2001 - 1CD - Finnish - fi - b903246983098decc31d7b04ebcd99c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Solidsnake,|Hietmokko, NeegroMan2000.
{615}{730}Oikoluku: epi ja Solidsnake
{1621}{1668}Etsin Dar
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: birthday, girl, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Birthday Girl - 2001 - 1CD - Finnish - fi - cb0942308b10cf4424ea4d190da95ea9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,286 --> 00:01:59,197
Hei.
2
00:01:59,366 --> 00:02:01,118
Ei...
3
00:02:19,326 --> 00:02:24,844
Lenkkeily. Lukeminen.
Ulkona k?yminen. Koti-illat.
4
00:02:25,526 --> 00:02:30,202
Luonto. Hyv?t elokuvat.
5
00:02:33,006 --> 00:02:36,123
?lyk?s, tietysti. Mukava.
6
00:02:36,286 --> 00:02:38,641
N?tti. Tosin se ei ole t?rkeint?.
7
00:02:42,286 --> 00:02:44,356
Joku, jonka kanssa voi keskustella.
8
00:02:45,646 --> 00:02:48,444
Kommunikaatio on t?rkeint?.
9
00:03:08,526 --> 00:03:13,805
<i>Olen Moskovasta</i>
<i>ja etsin t?ydellist? aviomiest?.</i>
10
00:03:13,966 --> 00
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 263b21d56001ca68cf8b9023307bd3d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{513}{568}CINEMA MONDO|esitt??
{869}{974}3. syyskuuta 1973|kello 18.28.32 -
{979}{1104}Lihak?rp?nen, joka r?pytt?? siipi??n|14 670 kertaa minuutissa -
{1110}{1188}Laskeutui Montmartren|Rue St Vincentille.
{1279}{1370}Samalla hetkell?|l?heisen ravintolan terassilla -
{1376}{1487}tuuli tanssitti kahta lasia|p?yt?liinalla, kenenk??n n?kem?tt?.
{1537}{1636}Samaan aikaan 5. kerroksen|asunnossa Avenue Trudainella -
{1642}{1715}parhaan yst?v?ns?|Emil Maginaun hautajaisista -
{1721}{1832}palannut Eug?ne Col?re pyyhki|h?nen nimens? osoitekirjastaan.
{1930}{1973}Samaisella hetkell? -
{1979}{2076}yhden X-kromosomin sis?lt?v?|herra Rapha?l Poulainin si
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s02e17, fqm, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - a00d7e9044cba986b135571aa14653e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{61}Aikaisemmin tapahtunutta:|Aion paeta, -
{65}{115}ja sin? pid?t huolen siit?,|ett? veljeni tulee mukaani.
{119}{195}- Olen pahoillani, Henry.|- T?m? viesti on Maricruzille.
{205}{317}Odotan sinua lentokent?ll?, Ixtapassa.
{321}{411}Sucre. Tulevaisuudessa jos olet vaikeuksissa,|l?het? viesti keskustelualueelle.
{415}{492}- Mik? sen osoite oli?|- Europeangoldfinch.net
{496}{546}Eik? se olekin lintu?
{552}{627}Menk?? pakkaamaan tavaroitanne.|Me muutamme.
{632}{757}- Olemme perhe, vaikka se tappaisi meid?t.|- Hoida t?m?, niin olet puolimatkassa kotiin.
{768}{863}- Muistathan, milt? kotisi n?ytt???|- Pysy erossa perheest?ni!
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: strange, hearts, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Strange Hearts - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 41016abd345d7162d73ce562d585c957.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2143}{2304}Miljoonat tulevat kes?isin L.A:iin,|ihastuvat paikkaan ja j??v?t.
{2310}{2408}Turisteista tulee usein|vakiasukkaita.
{2414}{2585}L?hestymme nyt LAB-studioita,|jotka ovat L.A:n vanhimpia.
{2591}{2714}"Helppoa rahaa " -visan yleis??|ollaan vastassa portilla.
{3237}{3311}Ja visa alkaa nyt!
{3317}{3397}- Se hikoilee ja kilpailee.|- Kilpahevonen?
{3403}{3489}- Se saa pisteit?.|- Madonna?
{3495}{3579}- Se juo Eviania!|- Malli?
{3654}{3794}Aika loppui. Voi harmi, Joanne!|Oikea vastaus oli "urheilija".
{3873}{3962}Olit mestarimme, Mary.|S??li, ett? joudut pois.
{4018}{4089}Nyt kutsumme haastajan siihen...
{4095}{4188}...50 000 dollarin
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e0, 2, pdtv, lol, fin, xvidsubs, com, s18e02, finsubs,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Finnish - fi - 4db5cce0e565d3df996a75d4cd36d8f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{110}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{111}{210}Tekstityksen p?iv?ys: 26.11.2006|Versionumero: 1.2
{214}{314}Suomennos: Mr. FreshMeat, Kaunte|Oikoluku: Everblade
{1085}{1178}- Mitenk? juoppo?iti kuoli?|- Lopeta h?nen nimittelyns?.
{1183}{1279}Kerron, kuinka h?n kuoli. Tied?tteh?n kyltin,|jossa sanotaan: "?l? seiso vuoristoradassa"?
{1283}{1345}- Niin. - H?n sai|alkoholimyrkytyksen sen edess?.
{1349}{1487}- Korkeatasoista el?m??. - Marge,|anna jo olla. Voitit. H?n on kuollut.
{1491}{1652}Olemme t??ll? suremassa Amber Pai Gow Simpsonin|poistumista. H?n oli etev? cocktailtarjoilija, -
{1656}{1733}joka toivoi joskus
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, finnish, fi, borat, retail, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Finnish - fi - bd4b06ebc36728ffe8d81b843879ce2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1896}{1959}Min? olla Borat. Pit?? sinusta.
{1968}{2061}Pit?? seksist?.|Se on kivaa.
{2077}{2147}T?m? kotimaani Kazakstan.
{2151}{2304}Se sijaitsee Tajikistanin, Kirghistanin|ja Uzbekistanin paskiaisten v?liss?.
{2320}{2446}T?m? on kotikaupunkini Kusek.|H?n on Orkin, kaupungin raiskari.
{2457}{2593}Tuhmeliini! Ja t??ll? on|kaupunkimme lastentarha.
{2639}{2764}Ja t??ll? asuu Muktar Sahanov,|kaupunkimme mekaanikko ja abortintekij?.
{2799}{2863}T?m? on taloni. K?yk?? peremm?lle.
{2894}{2998}H?n on naapurini, Nusultan Tudialkbai.|H?n on oikea kiusankappale.
{3002}{3088}Kun hankin lasi-ikkunan, niin|h?nenkin oli saatava lasi-ikkuna.
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: scenes, of, the, crime, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Scenes of the Crime - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 9839b6298a567c0d1cd418950e36b5ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,560 --> 00:00:10,516
''Eromme on se'' -
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,712
- ''ettei meill? ole
lain turvaverkkoa.''
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,117
''Asiat muuttuvat fyysisiksi.''
Big Jim Colosimo
4
00:05:10,040 --> 00:05:13,555
PERUSTUU TOSlTAPAHTUMllN
5
00:05:43,080 --> 00:05:45,958
- Hei, Frank.
- Hei.
6
00:05:54,520 --> 00:05:58,195
?l? loukkaa itse?si.
7
00:06:01,320 --> 00:06:04,073
Anna h?nelle kirjekuori.
8
00:06:12,000 --> 00:06:16,391
- L?hdetk? Filippiineille?
- Muutin mieleni.
9
00:06:16,600 --> 00:06:19,558
Euroopassa on
kuulemma mukavaa t?h?n aikaan.
1
Subtitles for 2 4 2001 Cd Finnish Fi 62 Notv Fin Xvidsubs Com
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, finnish, fi, mvs, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - 1CD - Finnish - fi - abc59e93c41b127a2310477e19ba63a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{557