Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][141]W POPRZEDNIM ODCINKU
[142][168]Znaleziono opakowanie|po leku Alana Millikana
[169][212]- z odciskami palc?w Sherry.|- Zadzwoni? do Foxtona i problem zniknie.
[213][230]Wystarczy, ?e si? zgodzisz.
[231][279]- David ci? do tego nam?wi?, tak?|- Sherry, ja...
[296][335]- Policja my?li, ?e to ja zabi?am Alana.|- Kaza?am ci siedzie? cicho.
[336][370]Sama jeste? sobie winna.
[387][415]O m?j Bo?e.|Sherry.
[416][438]Nie!
[465][499]Zdradzi?e? sw?j kraj.|Pomog?e? uciec cz?owiekowi,
[500][530]kt?ry jest odpowiedzialny|za ?mier? Ryana Chapelle'a
[531][553]i prawie 1000 cywil?w.
[554][591]Z odrobin? szcz?
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x2, 3, napisy, ns, 1, am, pm, dvd, sfm,
original filename: 24_03x23_(NAPiSY-70952).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][141]W POPRZEDNIM ODCINKU
[142][176]Panie prezydencie, chc?|uszanowa? ?mier? Alana Millikana.
[177][197]Wiem, ?e pan sk?ama?.|Powiedzia? pan policji,
[198][221]?e w chwili jego ?mierci|Sherry by?a z panem.
[222][251]Odciski palc?w na tym opakowaniu|wskazuj?, ?e by?o inaczej.
[252][283]- Czego chcesz?|- Pana rezygnacji.
[284][303]Bez tego Sherry nie ma nic.
[304][345]- Zadzwoni? do Foxtona i problem zniknie.|- Chcesz wykra?? dowody?
[346][374]Jack, w?a?nie mi powiedzieli,|?e Tony uciek? z Jane Saunders.
[375][412]Saunders ma Michelle.|Chce j? wymieni? za Jane.
[413][439]Tony, od??? bro?.
[440][485]
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x2, 3, napisy, ns, 1, am, pm, dvd, sfm,
original filename: 24_03x23_(NAPiSY-70952).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][141]W POPRZEDNIM ODCINKU
[142][176]Panie prezydencie, chc?|uszanowa? ?mier? Alana Millikana.
[177][197]Wiem, ?e pan sk?ama?.|Powiedzia? pan policji,
[198][221]?e w chwili jego ?mierci|Sherry by?a z panem.
[222][251]Odciski palc?w na tym opakowaniu|wskazuj?, ?e by?o inaczej.
[252][283]- Czego chcesz?|- Pana rezygnacji.
[284][303]Bez tego Sherry nie ma nic.
[304][345]- Zadzwoni? do Foxtona i problem zniknie.|- Chcesz wykra?? dowody?
[346][374]Jack, w?a?nie mi powiedzieli,|?e Tony uciek? z Jane Saunders.
[375][412]Saunders ma Michelle.|Chce j? wymieni? za Jane.
[413][439]Tony, od??? bro?.
[440][485]
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, 6, napisy, ns, tng, best, of, both, worlds, part, 1, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x26_(NAPiSY-53842).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:/Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 43989. 1.
00:00:05:/W odpowiedzi na wezwanie pomocy|/z odleg?ej kolonii Federacji
00:00:09:/przybywamy na Jouret IV
00:00:16:- Jaki? sygna? z powierzchni?|- Nie, sir.
00:00:18:Brak ??czno?ci z koloni?|od ponad 2 godzin
00:00:21:- Oznaki ?ycia?|- Brak.
00:00:23:Przesy?am was w bezpieczne miejsce
00:00:45:Panie O'Brien.
00:00:46:Prosz? sprawdzi? wsp??rz?dne
00:00:50:Wsp??rz?dne prawid?owe
00:00:51:Jeste?cie w centrum miasta
00:03:00:/Dziennik kapita?ski|/Data gwiezdna 43992.6.
00:03:04:/Admira? Hanson i porucznik Shelby|/oficerowie taktyczni Floty
00:03:07:/maj? zbada? spraw? znikni?cia|/kolonii New Providence
00:03:10:Ani ?ladu mieszk
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, napisy, ns, tng, tin, man, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x20_(NAPiSY-53797).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 640x480 25fps 350.0 MB| /SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.| /Czas gwiezdny 43779.3
00:00:06:/Przygotowujemy szczeg??owe mapy| /egzosfery uk?adu Hayashi.
00:00:10:/Ta czynno??, cho? nu??ca,| /jest pierwszym krokiem ku kolonizacji planety.
00:00:16:Kapitanie, czujniki pokazuj?, ?e USS Hood zbli?a| si? kursem przechwytuj?cym z du?? pr?dko?ci?.
00:00:23:Dziwne.| Nie uprzedzono nas o spotkaniu.
00:00:25:Bardzo im si? spieszy.
00:00:27:Jeste?my wywo?ywani, na zabezpieczonym kanale,| przez kapitana DeSoto.
00:00:33:Na ekran.
00:00:36:/- Przepraszam ci? za t? niespodziank?.| - Robert, czemu nas nie zawiadomi?e??
00:00:39:/Nigdy nie wiad
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, 4, napisy, ns, tng, menage, a, troi, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x24_(NAPiSY-53836).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 7.43930.
00:00:06:Enterprise nadzoruje
00:00:08:konferencj? handlow? na Betazedzie.
00:00:12:Poniewa? pierwszy raz,|obecni na niej s? Ferengi.
00:00:14:Niech?tnie zgodzi?em si? na ich|udzia?, poniewa? lista by?a ju? zamkni?ta.
00:00:42:Szach i mat.
00:00:44:Wspaniale. Gambit kr?lowej zako?czy?|aldabre?sk? wymian?.
00:00:50:To jest nieuczciwe. Nie mog?em|si? skoncentrowa? przy tym ha?asie.
00:00:54:Ha?asie?|To s? Algolia?skie rytmy ceremonialne.
00:01:05:Toast za sukces|konferencji. Musz? przyzna?,...
00:01:11:..?e mia?em w?tpliwo?ci|co do Ferengi.
00:01:14:Osi?gn?li zyski i zachowali si?.|Nadal mnie niepokoj?.
00:01:18:My Betazoidzi jes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
00:00:06:24 GODZINY
00:00:10:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:13:Panie prezydencie,|chc? uszanowa? ?mier? Alana|Millikana.
00:00:16:Wiem, ?e pan sk?ama?.|Powiedzia? pan policji,
00:00:19:?e w chwili jego ?mierci|Sherry by?a z panem.
00:00:22:Odciski palc?w na tym|opakowaniu wskazuj?, ?e by?o inaczej.
00:00:25:-Czego chcesz?|-Pana rezygnacji.
00:00:28:Bez tego Sherry nie ma nic.
00:00:30:-Zadzwoni? do Foxtona|i problem zniknie.|-Chcesz wykra?? dowody?
00:00:34:Jack, w?a?nie mi powiedzieli,|?e Tony uciek? z Jane Saunders.
00:00:37:Saunders ma Michelle.|Chce j? wymieni? za Jane.
00:00:41:Tony, od??? bro?.
00:00:43:Pom?? mi z tym
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x2, 1, napisy, ns, 9, am, dvd, sfm,
original filename: 24_03x21_(NAPiSY-70950).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][140]W POPRZEDNIM ODCINKU
[141][177]- Co si? dzieje z Jackiem Bauerem?|- Operacja nie by?a w pe?ni udana.
[178][205]Maj? c?rk? Saundersa, ale|nie za?atwili tego po cichu.
[206][223]Wi?c Saunders wie, ?e j? mamy.
[224][255]CTU uwa?a, ?e dowie si?|o tym w ci?gu godziny.
[256][288]Za 15 minut up?ynie termin|spe?nienia jego ??dania.
[289][329]Udost?pnienie mu listy naszych|zagranicznych wsp??pracownik?w to zdrada.
[330][363]Nie spe?ni? ostatniego|??dania Saundersa.
[364][388]Sko?czy? nam si? czas.|Chcemy, ?eby? zadzwoni?a do ojca.
[389][435]- I co mam mu powiedzie??|- Cokolwiek. Zagadaj go.
[436][454]-
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, 5, napisy, ns, tng, transfigurations, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x25_(NAPiSY-53838).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:/Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 43957.2.
00:00:06:/Sporz?dzamy mapy niezbadanego systemu|/gwiazd w mg?awicy Zeta Gelis,
00:00:10:/pr?buj?c jednocze?nie zrelaksowa? si?|/w czasie tego rutynowego zadania.
00:00:16:To ona.
00:00:19:- Kt?ra?|- Ta z prawej.
00:00:23:Nie gap si?!
00:00:25:- Czemu?|- Bo zobaczy.
00:00:28:Musisz jej pokaza?,|?e w twych oczach p?onie ogie?.
00:00:36:Ale co powiedzie??
00:00:40:S?owa przychodz? p??niej.
00:00:42:Najpierw zapach m?wi o mi?o?ci.
00:00:48:Dzi?ki, Worf. Bardzo mi pomog?e?.
00:01:06:- Jak si? masz?|- Dobrze, ja...
00:01:11:- Co s?ycha? w maszynowni?|- W porz?dku, a...
00:01:17:- Wszystko w porz?dku.|- To do zobaczenia p??niej.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[68][94]24 GODZINY
[117][139]W POPRZEDNIM ODCINKU
[140][161]- Julia.|- Panie prezydencie.
[162][188]/David zastanawia si? dlaczego|/chc?, aby zwolni? Wayne'a.
[189][217]- Wayne i ja zwi?zali?my si?.|- Mieli romans.
[218][264]Chyba zgodzisz si? ze mn?, David,|?e nie osi?gn??by? tyle bez mojego wsparcia.
[265][295]/Nigdy nie ??da?em od ciebie czego? w zamian.
[296][312]/Ale teraz to robi?.
[313][344]- Zwolnij Wayne'a.|- Wybacz, Alan, ale nie mog? tego zrobi?.
[345][381]Znasz mnie na tyle dobrze, ?eby wiedzie?,|?e poniesiesz konsekwencje tej decyzji.
[382][423]Bauer jest z Salazarami w Meksyku.|Jego nadajnik przesta? dzia?a?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][140]W POPRZEDNIM ODCINKU
[141][173]W?a?nie rozmawia?em z moim|cz?owiekiem w?r?d ludzi Keelera.
[174][209]Sherry tam by?a.|Spotka?a si? na osobno?ci z Keelerem.
[210][239]- W jakiej sprawie?|- Tego nie wiemy, David.
[240][252]Przysz?am tu,
[253][288]poniewa? mog? ci zagwarantowa?|zwyci?stwo w listopadowych wyborach.
[289][327]David Palmer jest|zamieszany w morderstwo.
[328][377]Zesz?em nocy David ok?ama? szefa|policji, ?eby zapewni? mi alibi.
[378][404]- Dlaczego mnie ok?amujesz?|- Nawali?em wcze?niej.
[405][434]Kto? z moich ludzi grzeba?|w przekazie satelitarnym.
[435][463]Pope?ni? b??d to jedno,
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x0, 7, napisy, ns, pm, 8, dvd, sfm,
original filename: 24_03x07_(NAPiSY-70377).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[9][43]T?umaczenie: SliderOh :)
[71][97]24 GODZINY
[119][141]W POPRZEDNIM ODCINKU
[142][184]/Dowiedzia?em si? w?a?nie, ?e kobieta,|/z kt?r? obecnie zwi?zany jest prezydent,
[185][246]/dr Anne Packard, jest oskar?ona o pomoc|/w sfa?szowaniu wynik?w bada? nad nowym lekiem.
[247][283]Nie?le oberwali?my. Niezdecydowani wyborcy|zapewne wpadli teraz do kieszeni Keelera.
[284][308]To niedorzeczne. Jak tylko dowiedz? si?,|?e Ted k?amie...
[309][344]Jak maj? si? o tym dowiedzie?, Anne?|To jest twoje s?owo przeciwko jego.
[345][380]To jest polityka, a nie medycyna,|wi?c wy?wiadcz mi przys?ug? i nie wtr?caj si?.
[381][403]Zast?pie Tony'ego.|Jak si? maj? sprawy?
[404][443]/Pr?bujemy po??czy? s
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x0, 5, napisy, ns, pm, 6, dvd, sfm,
original filename: 24_03x05_(NAPiSY-70375).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[25][71]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[72][98]24 GODZINY
[117][142]W POPRZEDNIM ODCINKU
[143][155]Co si? sta?o?
[156][190]Keeler chce m?wi?|o twoim m??u podczas debaty.
[191][212]Chce m?wi? o oskar?eniach|wobec waszej firmy.
[213][261]Wi?c powiedz prawd?|i miej wiar?, ?e wyborcy to doceni?.
[262][289]- Co si? dzieje, Jack. Gdzie jest Tony?|- Zosta? postrzelony.
[290][308]- Co? powa?nego?|- Oberwa? w szyj?.
[309][328]?yje.|Zabieraj? go w?a?nie do szpitala.
[329][347]/Teraz ty dowodzisz.
[348][376]/Macie dostarczy? Salazara|/do tamy Van Nuys.
[377][411]Ktokolwiek wykona? ten telefon,|ca?y czas obserwuje Singera.
[412][446]Mamy 3 godziny na znalezienie|Singera,
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, napisy, ns, tng, most, toys, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x22_(NAPiSY-53804).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 640x480 25fps 350.1 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.|/Data gwiezdna 43872.2
00:00:05:/Aby oczy?ci? ska?one wody|/na jednej z planet Federacji Beta Agni II,
00:00:11:/polecono nam zakupi? 108 kg hytritium|/od zibalia?skiego kupca Kivasa Fajo.
00:00:17:/Jako ?e, teleportacja czystego hytritium|/jest niebezpieczna,
00:00:21:/dlatego komandor Data osobi?cie przewozi|/substancj? na pok?ad statku.
00:00:27:- Data do Enterprise.|/- S?ucham.
00:00:30:To m?j ostatni kurs.
00:00:32:/Ostatni ?adunek jest na|/pok?adzie wahad?owca.
00:00:34:Przyj??em.
00:00:36:Panie Worf, prosz? powiadomi? Beta Agni II,|?e wkr?tce b?dziemy.
00:00:39:-
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, 1, napisy, ns, tng, hollow, pursuits, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x21_(NAPiSY-53803).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Nie chce tu ?adnych k?opot?w Barclay.
00:00:11:K?opot?w? Dlaczego mia?y by by? k?opoty?
00:00:15:Bo gdzie si? nie udasz, tam s? k?opoty.
00:00:18:Poruczniku Barclay, jeste?cie na s?u?bie.
00:00:21:- Czy to jaki? problem?|- Tak, obijasz si?,
00:00:24:wi?c prosz? wr?ci?|na swoje stanowisko.
00:00:26:S?uchaj kolego, zr?b mi przys?ug?,|zabierz siebie i sw?j podniesiony g?os
00:00:31:i znikaj z mojego ?ycia!
00:00:42:To niesubordynacja panie Barclay.
00:00:50:Za niesubordynacj?.
00:00:57:Jeste? tylko ?adniutkim|cz?owieczkiem w ozdobnym mundurku.
00:01:03:Je?li Picard ma co? do mnie,|to niech sam si? do mnie pofatyguje.
00:01:27:Czuje twoj? pewno?? i arogancj?...
00:01:34:Ona
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x0, 9, napisy, ns, pm, 1, dvd, sfm,
original filename: 24_03x09_(NAPiSY-70427).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[12][62]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[70][96]24 GODZINY
[118][140]W POPRZEDNIM ODCINKU
[141][174]/Wszystko co si? dzisiaj wydarzy?o,|cia?o podrzucone do Departamentu Zdrowia
[175][211]/i ucieczka Salazara z wi?zienia,|/to wszystko jest cz??ci? tajnej operacji.
[212][259]Panie prezydencie, grupa ukrai?skich|naukowc?w pr?buje sprzeda? genetycznie modyfikowany wirus.
[260][284]/Zasugerowa?em Salazar?w,|/jako potencjalnych kupc?w.
[285][313]/Naszym celem jest przechwycenie wirusa.
[314][349]Aby to osi?gn??, musia?em przekona?|Salazar?w, ?e jestem z nimi.
[350][378]Powiedz, dlaczego cz?owiek, kt?ry|nas zdradzi? jest teraz naszym przyjacielem?
[379][403]/Bauer przys
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x2, napisy, ns, 8, am, 9, dvd, sfm,
original filename: 24_03x20_(NAPiSY-70881).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][140]W POPRZEDNIM ODCINKU
[141][163]Wiecie ju? o wirusie,
[164][185]kt?ry obecnie zagra?a naszym miastom.
[186][206]Porcja tego wirusa|zosta?a ju? uwolniona.
[207][225]Ustalilismy to?samo?? tego terrorysty.
[226][255]Nazywa si? Stephen Saunders|i jest by?ym agentem MI-6.
[256][278]W 32 krajach na Bliskim|Wschodzie i w Azji pa?ski kraj
[279][299]zatrudnia tzw. konsulant?w.
[300][338]To s? szpiedzy. Za 45 minut chc?|otrzyma? list? z ich nazwiskami.
[339][355]Je?li nie spe?ni pan mojego ??dania,
[356][386]dwie fiolki wirusa zostan?|u?yte w dw?ch du?ych miastach.
[387][416]- Wygl?da na to, ?e Saunders
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x0, 8, napisy, ns, pm, 9, dvd, sfm,
original filename: 24_03x08_(NAPiSY-70396).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[13][63]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[70][96]24 GODZINY
[117][140]W POPRZEDNIM ODCINKU
[141][154]Wys?uchaj mnie do ko?ca.
[155][178]Wykorzysta?e? ju? przychylno?? wyborc?w|w sprawie Sherry.
[179][213]Ludziom nie spodoba si?, ?e znowu|zwi?za?e? si? z kim?, komu nie mo?na ufa?.
[214][243]Musisz szanowa? swoich wyborc?w.
[244][282]Jej by?y m?? ma w tym w?asny interes.|Bez problemu udowodnimy, ?e k?amie.
[283][322]Anne, to ja, Ted. Przyjed? do|mojego biura, to wszystko ci wyja?ni?.
[323][353]Mam dokumenty, kt?re udowodni?|twoj? niewinno??.
[354][386]- Kim, to ja. Jeste? sama?|- Gdzie jeste?? Chapelle kaza? ci wraca?.
[387][424]Nie wr?c? dop?ki nie znajd? twojego
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, 3, napisy, ns, tng, sarek, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x23_(NAPiSY-53833).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 439 17.4.
00:00:06:Enterprise ma zaszczyt
00:00:08:by? gospodarzem pierwszego spotkania|Federacji
00:00:11:z tajemnicz? ras?|znan? jako Legarans.
00:00:14:Okr??amy Vulcan, w celu|przywitania Ambasadora Federacji Sareka.
00:00:18:Jego ?ona Perrin,|pochodzi z Ziemi.
00:00:21:Uczy?em si? o jego dzia?alno?ci w szkole.
00:00:23:Traktat z Alpha Cygnus IX.
00:00:26:Akcesja Coridan.|Przymierze z Klingonami.
00:00:29:Spotka?em go raz,|podczas ?lubu jego syna.
00:00:33:M?wi? ci, to by? moment,|kt?ry przeszed? do historii.
00:00:37:On m?wi? do mnie,|a ja u?miecha?em si? jak idiota.
00:00:40:Ty, zatkany?
00:00:41:Jak wyobra?asz sobie rozmow? o dro
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 2, 4, 03x0, 6, napisy, ns, pm, 7, dvd, sfm,
original filename: 24_03x06_(NAPiSY-70376).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[19][49]T?umaczenie: SliderOh :)
[70][96]24 GODZINY
[120][141]W POPRZEDNIM ODCINKU
[142][180]/Witam pa?stwa na pierwszej z 3 debat|/mi?dzy prezydentem Palmerem,
[181][196]/a senatorem Johnem Keelerem.
[197][241]/Dowiedzia?em si?, ?e kobieta, z kt?r?|prezydent obecnie jest zwi?zany,
[242][280]/dr Anne Packard, jest oskar?ona|o pomoc w sfabrykowaniu
[281][300]wynik?w bada? nad nowym lekiem.
[301][346]Czy prezydent wiedzia? o tych oskra?eniach|i postanowi? je z ignorowa??
[347][387]/Kim, tw?j tata pr?buje uwolni? Salazara.|/Kiedy ostatni raz z nim rozmawia?a??
[388][433]/P?? godziny temu. Prosi?, ?ebym|/przygotowa?a mu nakaz przeniesienia Ramona Salazara.
[434][465]- I zrobi?a? to.|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][140]W POPRZEDNIM ODCINKU
[141][173]W?a?nie rozmawia?em z moim|cz?owiekiem w?r?d ludzi Keelera.
[174][209]Sherry tam by?a.|Spotka?a si? na osobno?ci z Keelerem.
[210][239]- W jakiej sprawie?|- Tego nie wiemy, David.
[240][252]Przysz?am tu,
[253][288]poniewa? mog? ci zagwarantowa?|zwyci?stwo w listopadowych wyborach.
[289][327]David Palmer jest|zamieszany w morderstwo.
[328][377]Zesz?em nocy David ok?ama? szefa|policji, ?eby zapewni? mi alibi.
[378][404]- Dlaczego mnie ok?amujesz?|- Nawali?em wcze?niej.
[405][434]Kto? z moich ludzi grzeba?|w przekazie satelitarnym.
[435][463]Pope?ni? b??d to jedno,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
00:00:11:24 GODZINY
00:00:15:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:18:Znaleziono opakowanie|po leku Alana Millikana
00:00:21:-z odciskami palc?w Sherry.|-Zadzwoni? do Foxtona|i problem zniknie.
00:00:25:Wystarczy, ?e si? zgodzisz.
00:00:27:-David ci? do tego nam?wi?, tak?|-Sherry, ja...
00:00:34:-Policja my?li, ?e to ja|zabi?am Alana.|-Kaza? ci siedzie? cicho.
00:00:38:Sama jeste? sobie winna.
00:00:43:O m?j bo?e. Sherry.
00:00:46:Nie!
00:00:51:Zdradzi?e? sw?j kraj.|Pomog?e? uciec cz?owiekowi,
00:00:54:kt?ry jest odpowiedzialny|za ?mier? Ryana Chapelle'a
00:00:57:i prawie 1000 cywil?w.
00:01:01:Z odrobin? szcz??cia|mo?e dostanies
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[19][69]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[70][96]24 GODZINY
[117][140]W POPRZEDNIM ODCINKU
[141][175]Znasz mnie i wiesz, ?e b?d? konsekwencje|tej decyzji.
[176][192]Mam nadziej?, ?e mi nie grozisz.
[193][223]Ja nikomu nie gro??.|Stwierdzam tylko fakty.
[224][268]Chce ci pokaza?, ?e nie tylko|m?g? zapocz?tkowa? twoj? karier?,
[269][286]ale mo?e r?wnie? j? sko?czy?.
[287][307]Musi by? jaki? spos?b, aby go przekona?.
[308][343]- Co si? sta?o, David?|- Potrzebuj? twojej pomocy.
[344][373]Hector i Ramon chc? kupi?|bro? biologiczn? w postaci wirusa.
[374][389]Miliony ludzi mog? zgin??.
[390][424]Zaaran?owa?em wymian?, ?eby m?j rz?d|m?g? przej?? ten wirus i go zniszczy
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: 03x1, 9, 2, 4, ws, sfm, englishsubs, 03x2, 10h0, am, 11h0, internal, english, 12h0, pm, 01h0, 07h0, 08h0, 3, 09h0,
original filename: 31169200424.[03x19-24].WS.DVDRip.XviD-SFM.EnglishSubs.(srt).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,992
l just spoke to my source
at Keeler´s headquarters.
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,590
Sherry was there,
meeting privately with Keeler.
3
00:00:20,720 --> 00:00:23,678
- Meeting Keeler about what?
- He didn´t know, David.
4
00:00:23,800 --> 00:00:28,430
l came here because l can guarantee you
a win in November.
5
00:00:28,560 --> 00:00:32,155
David Palmer is an accessory to murder.
6
00:00:32,280 --> 00:00:36,990
David lied to the chief of police last night
in order to provide an alibi for me.
7
00:00:37,440 --> 00:00:39,829
- Why are you lying to me?
- l
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: one, tree, hill, 01x0, 7, napisy, ns, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: One_Tree_Hill_01x07_(NAPiSY-73185).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny, musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}Czemu?|?
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x2, napisy, ns, tng, half, a, life, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x22_(NAPiSY-54405).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 332.0 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:04:/Dziennik osobisty Doradcy,|/Data Gwiezdna 44805.3
00:00:10:/Moja matka jest na pok?adzie.
00:00:20:Jean-Luc!
00:00:21:Jeste? uroczy!|My?la?e? o mnie?
00:00:26:- Prawd? m?wi?c...|- Ju? nie my?l skarbie. Oto jestem!
00:00:30:Istotnie.
00:00:33:Zawsze jeste? taki powa?ny.
00:00:36:Szczerze m?wi?c,|jestem teraz zaj?ty.
00:00:40:Zawsze jeste? zaj?ty.|Ale nigdy tym, co trzeba.
00:00:45:Dowiedzia?am si? od c?rki,|?e zabieramy st?d kogo? ciekawego.
00:00:50:Tak,|to uczony z Kaelon II...
00:00:53:A Kaelon II.|Pierwsze s?ysz?.
00:00:57:Sprawa jest do??...|delikatna.
00:01:04:To nasz pierwszy
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: one, tree, hill, 01x0, 7, napisy, ns, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: One_Tree_Hill_01x07_(NAPiSY-73185).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny, musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}Czemu?|?
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: babylon, 5, 05x0, 8, napisy, s05e0, day, of, the, dead, sfm, s05e08,
original filename: Babylon_5_05x08_(NAPiSY-51003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{432}{484}Anything to declare?
{488}{576}I have nothing to declare,|my dear man, except my genius!
{580}{696}<i>And I have nothing to declare</i>|<i>except Rebo's genius either.</i>
{796}{867}<i>Zooty-zoot, zoot, zoot!</i>
{888}{944}- They're through immigration.|- What do you know...
{948}{1023}...about Brakiri religious customs?|- Let's see...
{1027}{1077}- Not a thing.|- All I know is they hate comets.
{1081}{1161}Even mentioning a comet to a Brakiri|is some kind of awful taboo.
{1165}{1208}- Death. It's a symbol of death.|- Why?
{1212}{1267}They want me to sell them a piece|of Babylon 5...
{1271}{1334}...just for tonight,|for religious
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, enterprise, 02x1, 2, napisy, ns, the, catwalk, sfm,
original filename: Star_Trek_Enterprise_02x12_(NAPiSY-51708).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x320 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{65}{161}/Dziennik kapita?ski, 18 wrze?nia 2152.
{161}{235}/Weszli?my na orbit? niezamieszka?ej planety,
{235}{336}/wed?ug skan?w t?tni?cej ?yciem|/ro?linnym i zwierz?cym.
{336}{408}/Poprowadz? dru?yn? zwiadowcz?|/na powierzchni?.
{408}{499}Na po?udniowym kontynencie jest w?w?z|pi?? razy g??bszy ni? wielki kanion.
{499}{585}- Co masz na my?li?|- Mo?e ma?y sp?yw?
{585}{681}Dzi?ki dw?m s?o?com ?ciemnia si? tam|tylko cztery razy na miesi?c.
{681}{750}Po pracy b?dzie jeszcze wystarczaj?co jasno.
{750}{858}Badanie potrwa przynajmniej tydzie?,|powinni?my z
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x1, 7, napisy, ns, tng, night, terrors, sfm, repack,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x17_(NAPiSY-54335).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 44631.2
00:00:06:/Wkraczamy w nie naniesiony na mapy|/uk?ad gwiazd podw?jnych,
00:00:09:/w kt?rym zlokalizowali?my USS Brittain.
00:00:13:/Zaginiony statek badawczy|/nie dotar? do celu podr??y.
00:00:16:/Nie ma od niego ?adnych wiadomo?ci,
00:00:18:/odk?d 29 dni temu,|/nada? sygna? wzywaj?cy pomocy.
00:00:21:/Na ekran.|/Powi?kszenie.
00:00:24:/- To Brittain.|- Statek jest w doskona?ym stanie.
00:00:29:Silniki?
00:00:30:Wszystkie systemy nap?dowe s? wy??czone.|Statek dryfuje.
00:00:34:- Czy na pok?adzie jest ?ycie?|- Nie wiem.
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, 6, napisy, ns, tng, offspring, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x16_(NAPiSY-53707).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 576x432 25fps 341.8 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik kapita?ski.|/Czas gwiezdny 43657.0
00:00:06:/Komandor Riker przebywa na urlopie.
00:00:08:/Tymczasem Enterprise zmierza w kierunku|/sektora 396, aby nanie?? na mapy pas asteroid?w.
00:00:17:- Ty te? masz tam by??|- Tak, zachowywa? si? bardzo tajemniczo.
00:00:20:Macie poj?cie o co tu chodzi?
00:00:22:Co? si? zdarzy?o na|konferencji cybernetycznej.
00:00:24:Odk?d z niej wr?ci?,|ca?y czas sp?dza w laboratorium.
00:00:27:Data nigdy nie bywa? taki skryty.
00:00:29:Laboratorium by?o przez ca?y czas zamkni?te.
00:00:32:Sk?d wiesz?
00:00:42:Wcze?nie przyszli?cie.|Zaczekajcie chwil?.
00
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: family, guy, 03x2, napisy, ns, when, you, wish, upon, a, weinstein, fov,
original filename: Family_Guy_03x22_(NAPiSY-70771).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Tata, pomo?esz mi z matematyk??
00:00:35:Mr. Shackleford powiedzia? mi,|?e jak si? tego nie naucz?|nie b?d? w stanie funkcjonowa? w prawdziwym ?wiecie.
00:00:39:Ok, musisz p?j?? prosto drog? |do miejsca starego Johnsona.
00:00:43:Znajdziesz dwie drogi,| jedna r?wnoleg?a a druga prostopad?a.
00:00:46:P?jdziesz dalej a? do autostrady | kt?ra si? przecina pod k?tem 45 stopni.
00:00:50:NIewiadoma to X.
00:00:55:Matma.
00:00:56:Matematyka, m?j drogi ch?opcze to nic innego,|jak lesbijska siostra biologii.
00:01:03:Witam, sir.|Koniec gry wst?pnej. Co sprzedajesz?
00:01:07:C??, mam zamiar ci sprzeda?| jaki? przystojny krem,
00:01:10:ale widz? ?e wykupi?e? ju? go ze sklepu.
00:01:
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: babylon, 5, 05x1, 9, napisy, s05e1, the, wheel, of, fire, sfm, s05e19,
original filename: Babylon_5_05x19_(NAPiSY-51015).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{338}<i>HAZMA T team to Cargo Bay 7.</i>
{342}{402}<i>HAZMA T team to Cargo Bay 7.</i>
{406}{474}Ambassador G'Kar. Welcome back.
{490}{554}Captain Lochley.|Well, this is an honor.
{565}{630}I thought after everything|you went through on Centauri Prime...
{634}{680}...you might like to see a friendly face.
{684}{762}- How's Londo?|- I don't know.
{766}{826}Though I mourn for my own people,|in all my life...
{830}{911}...I don't think I've ever felt more pity|for anyone than I do for him.
{915}{981}Maybe Emperor Mollari has|more of a chance at happiness...
{985}{1054}...than Ambassador Mollari ever did.|- I doubt it.
{1058}{1126}At leas
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: babylon, 5, 05x0, 7, napisy, s05e0, secrets, of, the, soul, sfm, s05e07,
original filename: Babylon_5_05x07_(NAPiSY-51002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{151}{199}<i>Doctor's personal log.</i>
{203}{275}<i>Every day brings us</i>|<i>something new at Babylon 5.</i>
{279}{392}<i>Unfortunately, sometimes it also brings</i>|<i>a new strain of bacteria or a new virus.</i>
{396}{484}<i>My job now is to catalog all those possible</i>|<i>infections for the new Alliance...</i>
{488}{573}<i>... and compile a complete medical profile</i>|<i>on all the member races.</i>
{577}{666}<i>It's going to be a big job,</i>|<i>but I'm looking forward to it.</i>
{670}{742}All right, now breathe in slowly.
{762}{810}That's it.
{819}{858}Nurse.
{982}{1022}Interesting.
{1043}{1091}One of the reasons|why I wanted to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Smallville [3x22] Covenant|http://napisy.gwrota.com
00:01:47:Witaj Clark.
00:01:49:Mam na imi? Kara.
00:01:52:Pochodz? z Kryptonu.
00:02:03:S
00:02:03:SM
00:02:04:SMA
00:02:04:SMAL
00:02:04:SMALL
00:02:04:SMALLV
00:02:05:SMALLVI
00:02:05:SMALLVIL
00:02:06:SMALLVILL
00:02:06:SMALLVILLE
00:02:07:SMALLVILLE
00:02:07:SMALLVILLE [
00:02:08:SMALLVILLE [3
00:02:08:SMALLVILLE [3X
00:02:09:SMALLVILLE [3X2
00:02:10:SMALLVILLE [3X22
00:02:11:SMALLVILLE [3X22]
00:02:11:SMALLVILLE [3X22]
00:02:12:SMALLVILLE [3X22] C
00:02:13:SMALLVILLE [3X22] CO
00:02:14:SMALLVILLE [3X22] COV
00:02:15:SMALLVILLE [3X22] COVE
00:02:16:SMALLVILLE [3X22] COVEN
00:02:17:SMALLVILLE [3X22] CO
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, 4, napisy, ns, tng, a, matter, of, perspective, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x14_(NAPiSY-53698).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 25fps 350.1 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:36:Przybyli?my na Tanuga IV.
00:00:38:Grupa wypadowa zako?czy?a kontrol? prac|dr Apgara, i mo?e wraca? na statek.
00:00:44:Doskonale.
00:00:48:Prosz? obejrze? prace pozosta?ych student?w.
00:01:01:Uderzaj?cy styl chor??ego Williamsa jest mocno|zakorzeniony w konstuktywi?mie geometrycznym.
00:01:14:Porucznik Rise po??czy?a pozorny chaos|surrealizmu z irracjonalno?ci? dadaizmu.
00:01:32:Ciekawe.
00:01:34:Dzi?kuj?.
00:01:37:W jakim sensie?
00:01:40:Z jednej strony reprezentuje|kubistyczne podej?cie do formy.
00:01:44:Z drugiej jednak bezskutecznie stara si?|pogodzi? style Picassa i Legerea.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x360 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.3993 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:T?umaczenie: SliderOh :)
00:00:25:MIASTECZKO SALEM|CZ?? I
00:00:40:Wszyscy chcecie czekolad??|Zobacz? co da si? zrobi?.
00:00:43:Roberto...|Przepraszam.
00:00:45:Dzieciaki chc? jeszcze.
00:00:48:Udanego ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:00:51:Niech B?g was b?ogos?awi.
00:00:55:Udanego ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:01:05:Udanego ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:01:21:Wezwijcie policj?.
00:02:20:Z drogi!
00:02:24:Ci?nienie 80 na 40.|Dosta? ju? zastrzyk D-5W.
00:02:28:Wszystkiego najlepszego|z okazji ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:02:31:Zabierzcie ksi?dza|na sal? operacyjn?.
00:02:33:-Kim jest ten dru
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x0, 8, napisy, ns, tng, unification, part, ii, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x08_(NAPiSY-54638).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 576x432 25fps 350.1 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:12:/W poprzednim odcinku...
00:00:15:Trzy tygodnie temu jeden|z najbardziej szanowanych
00:00:18:ambasador?w i doradc?w|Federacji znikn??.
00:00:22:M?g? skorzysta? z mojego do?wiadczenia|i logiki, ale nigdy nie s?ucha?.
00:00:31:Niekt?rzy my?l?,|?e Spock zdradzi? Federacj?.
00:00:34:Po co komu? wolka?ski deflektor?
00:00:36:Sam chcia?bym wiedzie?.|Jedna odpowied? rodzi dwa pytania.
00:00:42:Uwa?aj androidzie, bo jaka? romula?ska|pi?kno?? zakocha si? w tobie,
00:00:49:i zli?e ci farb? z ucha.
00:00:53:Czy wiecie, co wam grozi,|je?li was zdemaskuj??
00:00:59:Wiem.
00:01:03:Sir, wycelowali w na
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x1, napisy, ns, tng, hero, worship, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x11_(NAPiSY-54818).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.|/Data gwiezdna 45397.3.
00:00:06:/Dwa dni temu baza 514 straci?a|/kontakt ze statkiem badawczym Vico.
00:00:11:/Kt?ry znalaz? si?|/wewn?trz czarnej dziury.
00:00:14:/Prowadzimy ?ledztwo.
00:00:17:Kapitanie, wchodzimy do sektowa 97.
00:00:19:Odbieram pot??ne|zak??cenia grawitacyjne.
00:00:22:- Wyj?? z Warp.|- Tak, sir.
00:00:25:Czarna dziura w zasi?gu wizualnym.
00:00:27:- Na ekran|- Tak, sir.
00:00:33:Poszukajmy statku.|Pe?ny skan panie Data.
00:00:35:Tak, sir.
00:00:37:Niez?y widok.
00:00:39:Jeden z najstarszych w galaktyce.
00:00:42:/Znalaz?em Vico.|Statek wydaje si? dryfowa?.
00:00:45:Popatrzmy.
00:00:59:- Oznaki ?ycia?|- ?adnych, Komandorze.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{359}{428}Tony, someone just dropped out|a dead body infected with the virus.
{433}{491}Based on the autopsy, at the end of the first week,
{493}{558}9% of the Los Angeles county would be infected.
{560}{601}It's over a 1 million people.
{606}{678}We want the release of Ramon Salazar.
{680}{757}If you refuse to comply,|the virus will be unleashed.
{762}{819}Jack, you know Salazar|better than anybody else here.
{822}{848}Who do you think we're dealing with?
{850}{963}Without a doubt his brother.|Hector was next in command. He went underground the second Ram?n was taken into custody.
{968}{1009}Have you made the call to the FBI?
{1011}{1045}Y
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x2, 4, napisy, ns, tng, mind, eye, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x24_(NAPiSY-54417).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:03:/Dziennik g??wnego mechanika.|/Czas gwiezdny 44885.5
00:00:08:/Lec? na Risa, aby wzi?? udzia? w seminarium,|na temat sztucznej inteligencji.
00:00:12:/Na rozkaz dow?dcy wyruszy?em nieco wcze?niej,|?eby troch? si? zabawi? i odpr??y?.
00:00:16:/Wykonam rozkaz z najwi?ksz? ochot?.
00:00:22:Komputer, mo?e zmienisz muzyk??|Wola?bym co? z wyra?nym rytmem.
00:00:28:Nie takim, troch? ?agodniejszym.
00:00:31:Jak d?wi?ki gitary.
00:00:37:Doskonale.
00:00:41:Jaka jest pogoda na Risie?
00:00:43:/Klimat jest kontrolowany zgodnie|/z ?yczeniami turyst?w.
00:00:48:Kiedy dolecimy?
00:00:51:/- Czas prz
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x2, 5, napisy, ns, tng, in, theory, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x25_(NAPiSY-54421).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 350.5 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:03:/Dziennik dow?dcy,|/data gwiezdna 44932.3
00:00:07:/Enterprise zbli?a si? do niezbadanej|/mg?awicy ciemnej materii.
00:00:13:/Komandor Data wprowadza modyfikacje|/do systemu torped fotonowych.
00:00:16:/Jego eksperyment pomo?e w uzyskaniu|/informacji o tym niezwyk?ym zjawisku.
00:00:32:?rednica wst?pnego rozrzutu|nie powinna przekracza? 7 km.
00:00:38:Jenna?
00:00:41:6,8 km.
00:00:44:Powinno wystarczy?.
00:00:46:Zastanawiasz si? nad czym??|Wydajesz si? przygaszona.
00:00:51:Dzi? rano wpad?am na Jeffa|w turbowindzie.
00:00:55:- Zaprosi? mnie na kolacj?.|- I co odpowiedzia?a??
00:00:59:
Subtitles for 2 4 03x2 Napisy Ns 1 Pm Dvd Sfm
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, 7, napisy, ns, tng, sins, of, father, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x17_(NAPiSY-53710).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 43685.2.
00:00:05:W ramach programu wymiany przyjmujemy|na pok?ad