Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{295}{355}www.titulky.com
{375}{439}p?eklad: lenuse@seznam.cz
{1063}{1159}21 GRAM?
{1250}{1330}-??et, pros?m.|-Pod?vej, tati, sopka.
{1333}{1386}Skv?le.|Te? tu sopku vypij.
{1413}{1489}-Jdeme...|-Tati, je?t? chvilku...
{1516}{1553}-Jdeme.|-Ne!
{1554}{1579}-Jo.|-Ne.
{1580}{1663}Jo.
{1696}{1780}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{1789}{1873}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby|m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{1988}{2071}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2073}{2157}Te? se d?v?m na ob? d?v?ata a...
{2207}{2290}na man?ela, kter?...
{2291}{2374}se mnou z?stal|u? tak dlouho.
{2451}{2502}Mysli, ne? n?co ud?l??.
{2503}{2559}-P
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: 2, 1, grams, 2003, cd, czech, cz, hdre, 72, dts, fanxy@silu,
original filename: 21 Grams - 2003 - 1CD - Czech - cz - 7fab79db05044de01b30c30531993249.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1382}{1503}21 GRAM?
{1565}{1636}- Zaplat?m.|- Hele, tati, sopka.
{1644}{1709}Moc p?kn?. Tak tu sopku dopij.
{1717}{1792}- P?jdeme. M?ma ?ek?.|- Je?t? chvilku!
{1800}{1892}- Ne, u? jdeme.|- Ne! - Ano.
{1996}{2080}Skon?ila jsem v nemocnici.
{2095}{2199}Ale p?e?ila jsem to a jela jsem|d?l, jako by se nic nestalo.
{2246}{2349}Dokud se nenarodila|moje prvn? dcera.
{2375}{2548}A te? se d?v?m na svoje|hol?i?ky a man?ela,
{2557}{2663}kter? je mi u? tak|dlouho oporou...
{2758}{2850}- P?emej?lej, kterou vyt?hne?.|- V?dycky p?emej?l?m. - Ne.
{2865}{2929}Nezav?eli t?,|proto?e ti je?t? nen? 18.
{2937}{3025}P???t? t? zav?ou.|Tak d?lej!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,247 --> 00:00:11,516
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:43,327 --> 00:00:48,196
21 GRAM?
3
00:00:50,647 --> 00:00:53,480
- Zaplat?m.
- Hele, tati, sopka.
4
00:00:53,807 --> 00:00:56,401
Moc p?kn?. Tak tu sopku dopij.
5
00:00:56,727 --> 00:00:59,719
- P?jdeme. M?ma ?ek?.
- Je?t? chvilku!
6
00:01:00,047 --> 00:01:03,722
- Ne, u? jdeme.
- Ne! - Ano.
7
00:01:07,887 --> 00:01:11,277
Skon?ila jsem v nemocnici.
8
00:01:11,847 --> 00:01:15,999
Ale p?e?ila jsem to a jela jsem
d?l, jako by se nic nestalo.
9
00:01:17,887 --> 00:01:22,005
Dokud se nenarodila
moje prvn? dcera.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,636 --> 00:00:48,640
21 GRAM?
2
00:00:52,435 --> 00:00:55,772
-??et, pros?m.
-Pod?vej, tati, sopka.
3
00:00:55,897 --> 00:00:58,108
Skv?le.
Te? tu sopku vypij.
4
00:00:59,234 --> 00:01:02,404
-Jdeme...
-Tati, je?t? chvilku...
5
00:01:03,530 --> 00:01:05,073
-Jdeme.
-Ne!
6
00:01:05,115 --> 00:01:06,158
-Jo.
-Ne.
7
00:01:06,199 --> 00:01:09,661
Jo.
8
00:01:11,037 --> 00:01:14,541
Tehdy jsem byla v nemocnici.
Ve stavu klinick? smrti.
9
00:01:14,916 --> 00:01:18,420
Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby
m? to vyd?silo. ?iju d?l.
10
00:01:23,216 --> 00:01:26,678
P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / lenuse@seznam.cz / nazghul@email.cz
{1075}{1200}2 1 G R A M ?
{1250}{1330}- ??et, pros?m.|- Pod?vej, tati, sopka.
{1333}{1386}Skv?l?.|Te? tu sopku vypij.
{1413}{1489}- Jdeme...|- Tati, je?t? chvilku...
{1516}{1553}- Jdeme.|- Ne!
{1554}{1579}- Jo.|- Ne.
{1580}{1610}Jo.
{1696}{1780}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{1789}{1873}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem,|aby m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{1988}{2071}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2073}{2180}Te? se d?v?m|na ob? d?v?ata a...
{2207}{2290}na man?ela, kter?...
{2291}{2354}se mnou z?stal|u? tak dlouho.
{2451}{2502}Mysli, ne? n?co ud?l??.
{2503}{2559
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.97|www.titulky.com
{440}{520}p?eklad: lenuse@sezmam.cz
{520}{625}krapet upravil Tich?? ;-) "tichac@seznam.cz"
{1300}{1420}21 GRAM?
{1545}{1632}-??et, pros?m.|-Pod?vej, tati, sopka.
{1638}{1704}Skv?le.|Te? tu sopku vypij.
{1737}{1832}-Jdeme...|-Tati, je?t? chvilku...
{1866}{1912}-Jdeme.|-Ne!
{1912}{1945}-Jo.|-Ne.
{1945}{2050}Jo.
{2091}{2196}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{2207}{2312}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby|m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{2456}{2560}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2563}{2668}Te? se d?v?m na ob? d?v?ata a...
{2730}{2834}na man?ela, kter?...
{2834}{2939}se mnou z?stal|u? tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,681 --> 00:00:17,351
p?eklad: lenuse@sezmam.cz
2
00:00:17,351 --> 00:00:20,854
3
00:00:43,377 --> 00:00:47,381
21 GRAM?
4
00:00:51,552 --> 00:00:54,454
-??et, pros?m.
-Pod?vej, tati, sopka.
5
00:00:54,655 --> 00:00:56,857
Skv?le.
Te? tu sopku vypij.
6
00:00:57,958 --> 00:01:01,128
-Jdeme...
-Tati, je?t? chvilku...
7
00:01:02,262 --> 00:01:03,797
-Jdeme.
-Ne!
8
00:01:03,797 --> 00:01:04,898
-Jo.
-Ne.
9
00:01:04,898 --> 00:01:08,402
Jo.
10
00:01:09,770 --> 00:01:13,273
Tehdy jsem byla v nemocnici.
Ve stavu klinick? smrti.
11
00:01:13,640 --> 00:01:17,144
Ale p?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1660}{1745}Prodala jsem auto, abych|zaplatila advok?ta.
{1752}{1836}Necht?l jsem pr?vn?ka.
{1846}{1916}Marianne, neprosil jsem se o pr?vn?ka.|Chce?, aby d?ti str?vily ...
{1916}{1953}dal?? dva roky bez tebe?
{1953}{2000}To chce??
{2000}{2084}To je Bo?? v?le.|A tak to bude.
{2134}{2198}P?ed dv?ma lety jsi v?bec ni?emu nev??il.
{2198}{2283}A te? v?echno z?vis? na Bohu.
{2291}{2334}N?kdy bych cht?la, abys|byl jako d??v.
{2334}{2418}Byl jsem zasranej parchant.|To bys rad?i?
{2426}{2476}Aspo? jsi byl s?m sebou.
{2476}{2560}A te? nem?m ani zd?n?, kdo|vlastn?, kurva, jsi.
{2590}{2675}?ivot mus? j?t d?l.|S Bohem, nebo bez n?ho.
{3796}{3881}Ahoj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.97
{440}{520}p?eklad: lenuse@sezmam.cz
{520}{625}krapet upravil Tich?? ;-) "tichac@seznam.cz"
{1300}{1420}21 GRAM?
{1545}{1632}-??et, pros?m.|-Pod?vej, tati, sopka.
{1638}{1704}Skv?le.|Te? tu sopku vypij.
{1737}{1832}-Jdeme...|-Tati, je?t? chvilku...
{1866}{1912}-Jdeme.|-Ne!
{1912}{1945}-Jo.|-Ne.
{1945}{2050}Jo.
{2091}{2196}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{2207}{2312}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby|m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{2456}{2560}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2563}{2668}Te? se d?v?m na ob? d?v?ata a...
{2730}{2834}na man?ela, kter?...
{2834}{2939}se mnou z?stal|u? tak dlouho.
{3035}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,247 --> 00:00:11,516
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:43,327 --> 00:00:48,196
21 GRAM?
3
00:00:50,647 --> 00:00:53,480
- Zaplat?m.
- Hele, tati, sopka.
4
00:00:53,807 --> 00:00:56,401
Moc p?kn?. Tak tu sopku dopij.
5
00:00:56,727 --> 00:00:59,719
- P?jdeme. M?ma ?ek?.
- Je?t? chvilku!
6
00:01:00,047 --> 00:01:03,722
- Ne, u? jdeme.
- Ne! - Ano.
7
00:01:07,887 --> 00:01:11,277
Skon?ila jsem v nemocnici.
8
00:01:11,847 --> 00:01:15,999
Ale p?e?ila jsem to a jela jsem
d?l, jako by se nic nestalo.
9
00:01:17,887 --> 00:01:22,005
Dokud se nenarodila
moje prvn? dcera.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Napsal Rockfist|www.titulky.com
{1075}{1200}2 1 G R A M ?
{1250}{1330}- ??et, pros?m.|- Pod?vej, tati, sopka.
{1333}{1386}Skv?l?.|Te? tu sopku vypij.
{1413}{1489}- Jdeme...|- Tati, je?t? chvilku...
{1516}{1553}- Jdeme.|- Ne!
{1554}{1579}- Jo.|- Ne.
{1580}{1610}Jo.
{1696}{1780}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{1789}{1873}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem,|aby m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{1988}{2071}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2073}{2180}Te? se d?v?m|na ob? d?v?ata a...
{2207}{2290}na man?ela, kter?...
{2291}{2354}se mnou z?stal|u? tak dlouho.
{2451}{2502}Mysli, ne? n?co ud?l??.
{2503}{2559}- P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,681 --> 00:00:17,351
p?eklad: lenuse@sezmam.cz
2
00:00:17,351 --> 00:00:20,854
3
00:00:43,377 --> 00:00:47,381
21 GRAM?
4
00:00:51,552 --> 00:00:54,454
-??et, pros?m.
-Pod?vej, tati, sopka.
5
00:00:54,655 --> 00:00:56,857
Skv?le.
Te? tu sopku vypij.
6
00:00:57,958 --> 00:01:01,128
-Jdeme...
-Tati, je?t? chvilku...
7
00:01:02,262 --> 00:01:03,797
-Jdeme.
-Ne!
8
00:01:03,797 --> 00:01:04,898
-Jo.
-Ne.
9
00:01:04,898 --> 00:01:08,402
Jo.
10
00:01:09,770 --> 00:01:13,273
Tehdy jsem byla v nemocnici.
Ve stavu klinick? smrti.
11
00:01:13,640 --> 00:01:17,144
Ale p?
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: 2, 1, grams, 2003, cd, czech, cs, hdre, 72, dts, fanxy@silu,
original filename: 21 Grams - 2003 - 1CD - Czech - cs - 7fab79db05044de01b30c30531993249.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1382}{1503}21 GRAM?
{1565}{1636}- Zaplat?m.|- Hele, tati, sopka.
{1644}{1709}Moc p?kn?. Tak tu sopku dopij.
{1717}{1792}- P?jdeme. M?ma ?ek?.|- Je?t? chvilku!
{1800}{1892}- Ne, u? jdeme.|- Ne! - Ano.
{1996}{2080}Skon?ila jsem v nemocnici.
{2095}{2199}Ale p?e?ila jsem to a jela jsem|d?l, jako by se nic nestalo.
{2246}{2349}Dokud se nenarodila|moje prvn? dcera.
{2375}{2548}A te? se d?v?m na svoje|hol?i?ky a man?ela,
{2557}{2663}kter? je mi u? tak|dlouho oporou...
{2758}{2850}- P?emej?lej, kterou vyt?hne?.|- V?dycky p?emej?l?m. - Ne.
{2865}{2929}Nezav?eli t?,|proto?e ti je?t? nen? 18.
{2937}{3025}P???t? t? zav?ou.|Tak d?lej!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{213}{277}p?eklad: lenuse@sezmam.cz
{306}{498}P?vodn? titulky pre?asoval a|doplnil Boris (mv20860@orangemail.sk)
{1071}{1167}21 GRAM?
{1267}{1337}-??et, pros?m.|-Pod?vej, tati, sopka.
{1342}{1395}Skv?le.|Te? tu sopku vypij.
{1421}{1497}-Jdeme...|-Tati, je?t? chvilku...
{1524}{1561}-Jdeme.|-Ne!
{1561}{1587}-Jo.|-Ne.
{1587}{1671}Jo.
{1704}{1788}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{1797}{1881}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby|m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{1996}{2079}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2082}{2166}Te? se d?v?m na ob? d?v?ata a...
{2215}{2299}na man?ela, kter?...
{2299}{2383}se mnou z?stal|u?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{295}{355}www.titulky.com
{375}{439}p?eklad: lenuse@seznam.cz
{1063}{1159}21 GRAM?
{1250}{1330}-??et, pros?m.|-Pod?vej, tati, sopka.
{1333}{1386}Skv?le.|Te? tu sopku vypij.
{1413}{1489}-Jdeme...|-Tati, je?t? chvilku...
{1516}{1553}-Jdeme.|-Ne!
{1554}{1579}-Jo.|-Ne.
{1580}{1663}Jo.
{1696}{1780}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{1789}{1873}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby|m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{1988}{2071}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2073}{2157}Te? se d?v?m na ob? d?v?ata a...
{2207}{2290}na man?ela, kter?...
{2291}{2374}se mnou z?stal|u? tak dlouho.
{2451}{2502}Mysli, ne? n?co ud?l??.
{2503}{2559}-P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1660}{1714}Prodala jsem auto,|abych zaplatila advok?ta.
{1762}{1806}Necht?l jsem pr?vn?ka.
{1856}{1926}- Marianne, neprosil jsem se o pr?vn?ka.|- Chce?, aby d?ti str?vily...
{1926}{1963}dal?? dva roky|bez tebe?
{1963}{2010}To chce??
{2010}{2102}To je Bo?? v?le.|A tak to bude.
{2144}{2208}P?ed dv?ma lety jsi|v?bec ni?emu nev??il.
{2208}{2263}A te? v?echno|z?vis? na Bohu.
{2301}{2344}N?kdy bych cht?la,|abys byl jako d??v.
{2344}{2428}Byl jsem zasranej parchant.|To bys rad?i?
{2436}{2466}Aspo? jsi byl|s?m sebou.
{2486}{2550}A te? nem?m ani zd?n?,|kdo vlastn?, kurva, jsi.
{2600}{2695}?ivot mus? j?t d?l.|S Bohem, nebo bez n?ho.
{3806}{3867}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{295}{355}www.titulky.com
{375}{439}p?eklad: lenuse@seznam.cz
{1063}{1159}21 GRAM?
{1250}{1330}-??et, pros?m.|-Pod?vej, tati, sopka.
{1333}{1386}Skv?le.|Te? tu sopku vypij.
{1413}{1489}-Jdeme...|-Tati, je?t? chvilku...
{1516}{1553}-Jdeme.|-Ne!
{1554}{1579}-Jo.|-Ne.
{1580}{1663}Jo.
{1696}{1780}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{1789}{1873}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby|m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{1988}{2071}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2073}{2157}Te? se d?v?m na ob? d?v?ata a...
{2207}{2290}na man?ela, kter?...
{2291}{2374}se mnou z?stal|u? tak dlouho.
{2451}{2502}Mysli, ne? n?co ud?l??.
{2503}{2559}-P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,200
www.titulky.com
2
00:02:06,400 --> 00:02:09,800
Prodala jsem auto, abych
zaplatila advok?ta.
3
00:02:10,080 --> 00:02:13,440
Necht?l jsem pr?vn?ka.
4
00:02:13,840 --> 00:02:16,640
-Marianne, neprosil jsem se o pr?vn?ka.
-Chce?, aby d?ti str?vily ...
5
00:02:16,640 --> 00:02:18,120
dal?? dva roky bez tebe?
6
00:02:18,120 --> 00:02:20,000
To chce??
7
00:02:20,000 --> 00:02:23,360
To je Bo?? v?le.
A tak to bude.
8
00:02:25,360 --> 00:02:27,920
P?ed dv?ma lety jsi v?bec ni?emu nev??il.
9
00:02:27,920 --> 00:02:31,320
A te? v?echno z?vis? na Bohu.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{439}p?eklad: lenuse@seznam.cz
{1063}{1159}21 GRAM?
{1250}{1330}-??et, pros?m.|-Pod?vej, tati, sopka.
{1333}{1386}Skv?le.|Te? tu sopku vypij.
{1413}{1489}-Jdeme...|-Tati, je?t? chvilku...
{1516}{1553}-Jdeme.|-Ne!
{1554}{1579}-Jo.|-Ne.
{1580}{1663}Jo.
{1696}{1780}Tehdy jsem byla v nemocnici.|Ve stavu klinick? smrti.
{1789}{1873}Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby|m? to vyd?silo. ?iju d?l.
{1988}{2071}Potom se mi narodila|prvn? dcerka.
{2073}{2157}Te? se d?v?m na ob? d?v?ata a...
{2207}{2290}na man?ela, kter?...
{2291}{2374}se mnou z?stal|u? tak dlouho.
{2451}{2502}Mysli, ne? n?co ud?l??.
{2503}{2559}-Po??d p?em??l?m.|-Nep?em??l?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,681 --> 00:00:17,351
p?eklad: lenuse@sezmam.cz
2
00:00:43,377 --> 00:00:47,381
21 GRAM?
3
00:00:51,552 --> 00:00:54,454
-??et, pros?m.
-Pod?vej, tati, sopka.
4
00:00:54,655 --> 00:00:56,857
Skv?le.
Te? tu sopku vypij.
5
00:00:57,958 --> 00:01:01,128
-Jdeme...
-Tati, je?t? chvilku...
6
00:01:02,262 --> 00:01:03,797
-Jdeme.
-Ne!
7
00:01:03,797 --> 00:01:04,898
-Jo.
-Ne.
8
00:01:04,898 --> 00:01:08,402
Jo.
9
00:01:09,770 --> 00:01:13,273
Tehdy jsem byla v nemocnici.
Ve stavu klinick? smrti.
10
00:01:13,640 --> 00:01:17,144
Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby
m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,636 --> 00:00:48,640
21 GRAM?
2
00:00:52,435 --> 00:00:55,772
-??et, pros?m.
-Pod?vej, tati, sopka.
3
00:00:55,897 --> 00:00:58,108
Skv?le.
Te? tu sopku vypij.
4
00:00:59,234 --> 00:01:02,404
-Jdeme...
-Tati, je?t? chvilku...
5
00:01:03,530 --> 00:01:05,073
-Jdeme.
-Ne!
6
00:01:05,115 --> 00:01:06,158
-Jo.
-Ne.
7
00:01:06,199 --> 00:01:09,661
Jo.
8
00:01:11,037 --> 00:01:14,541
Tehdy jsem byla v nemocnici.
Ve stavu klinick? smrti.
9
00:01:14,916 --> 00:01:18,420
Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby
m? to vyd?silo. ?iju d?l.
10
00:01:23,216 --> 00:01:26,678
P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,181 --> 00:00:17,850
p?eklad: lenuse@sezmam.cz
2
00:00:43,877 --> 00:00:47,881
21 GRAM?
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,954
-??et, pros?m.
-Pod?vej, tati, sopka.
4
00:00:55,155 --> 00:00:57,356
Skv?le.
Te? tu sopku vypij.
5
00:00:58,457 --> 00:01:01,628
-Jdeme...
-Tati, je?t? chvilku...
6
00:01:02,762 --> 00:01:04,296
-Jdeme.
-Ne!
7
00:01:04,296 --> 00:01:05,397
-Jo.
-Ne.
8
00:01:05,397 --> 00:01:08,902
Jo.
9
00:01:10,269 --> 00:01:13,772
Tehdy jsem byla v nemocnici.
Ve stavu klinick? smrti.
10
00:01:14,140 --> 00:01:17,644
Ale p?e?ila jsem. Nedovolila jsem, aby
m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,737 --> 00:01:13,239
www.titulky.com
2
00:01:14,073 --> 00:01:16,492
{Y:i}Kdy? m? sv?t rozlad?,
3
00:01:16,534 --> 00:01:20,204
{Y:i}vzpomenu si
na p??lety na Heathrow.
4
00:01:20,246 --> 00:01:24,042
{Y:i}Obecn? se soud?,
?e ?ijeme ve sv?t? nen?visti,
5
00:01:24,083 --> 00:01:25,752
{Y:i}ale j? bych to tak nevid?l.
6
00:01:25,793 --> 00:01:28,379
{Y:i}Podle m? je
v?ude kolem l?ska.
7
00:01:28,421 --> 00:01:33,134
{Y:i}?asto nestoj? ani za zm?nku,
nicm?n? je v?ude.
8
00:01:33,176 --> 00:01:36,179
{Y:i}Otcov? a synov?,
matky a dcery, man?el? a jejich ?eny,
9
00:01:36,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,240
Film, kter? se chyst?te shl?dnout
re??roval mlad? mu?,
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,200
kter? je m?m p??telem, ikdy?
se tak dlouho nezn?me.
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,080
Tak jak mi to vysv?tloval
b?hem na?ich dlouh?ch debat
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,720
zaj?m? se p?edev??m
o z?pas mezi dobrem a zlem.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,800
To, co p?edstavuje v tomto
hran?m filmu, je fikce,
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,080
fiktivn? podzemn? sv?t.
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,880
??dn? m?sta, ani ud?losti,
kter? do n?ho um?stil,
8
00:00:23,960 --> 00:00:28,480
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: how, to, lose, a, guy, in, 1, days, 2003, cd, czech, cz, jak, ztratit, kluka, v, dnech,
original filename: How to Lose a Guy in 10 Days - 2003 - 1CD - Czech - cz - de48c5d27294ee4c73f728b1aeae3ed8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
V?? velk? ?LOVEK
m??e b?t velk? P??NOS.
2
00:00:13,250 --> 00:00:15,250
Jak: z?skat lep??
t?lo za 5 dn?
3
00:00:28,250 --> 00:00:30,250
Jak: feng shui
v?? byt
4
00:00:33,208 --> 00:00:35,208
?pln? pr?vodce k orgasmu.
S n?m nebo bez n?j.
5
00:00:38,958 --> 00:00:41,125
Kdybyste v?d?l ??m jsem
pr?v? te? pro?la.
6
00:00:41,167 --> 00:00:43,833
Ten chlap byl p??mo
p?ede mnou, jel trochu...
7
00:00:43,875 --> 00:00:45,958
Zaslou?? si pokutu
Jsem si jist?...
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,250
?ena nikdy neprozrad?
sv?j v?k.
9
00:00:48,292 --> 00:00:49,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{879}{939}www.titulky.com
{959}{1210}U N D E R W O R L D|(Podsv?t?)|Translated by S.C.U.D - Subtitle Creators UniteD
{1414}{1570}V?estravuj?c?, nezadr?iteln? v?lka skon?ila v jedin?m okam?iku.
{1570}{1709}Lucian, nejob?van?j?? a nejbrut?ln?j??|Lykantrop, kter? kdy vl?dl jejich klanu...
{1709}{1809}...byl kone?n? zabit.
{1810}{2013}Lykantsk? horda, rozpr??ena ve v?tru,|b?hem jedn? noci ohn? a odplaty.
{2013}{2109}Vypadalo to, ?e v?t?zstv? m?me v hrsti.
{2109}{2212}Co? bylo p?irozen?m pr?vem v?ech up?r?.
{2265}{2361}Ji? skoro ?est stolet? uplynulo od t? noci...
{2361}{2493}...kdy starov?k? krev Lycant? odm?tla|n?sledovat Luciana do hrobu.
{24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 sk ? mirexx / sk -> cz Fugenbunt|www.titulky.com
{1270}{1341}THE ITALIAN JOB
{3981}{4008}Hal?.
{4010}{4058}Ahoj zlato.
{4059}{4127}Tati.
{4128}{4159}Je brzo.
{4162}{4198}Ano, v?m.
{4200}{4262}Jen jsem ti cht?l ??ct,|?e ti n?co pos?l?m.
{4263}{4326}Mmm. Von? to p?kn??
{4328}{4355}Ne,
{4357}{4401}ale t?pyt? se to.
{4427}{4479}M?? od toho stvrzenku?
{4481}{4574}Pos?l?m ti to z obchodu.
{4627}{4703}Pro? prost? nep?ijde??|Na sn?dani, hmm?
{4704}{4763}To by byla dlouh? cesta.
{4764}{4823}Jsem v Ben?tk?ch.
{4896}{4954}Samoz?ejm? s povolen?m|tv?ho kur?tora.
{4955}{5010}Vlastn?, v?? Stello,|m?m r?d toho chlapce,
{5011}{5061}ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{712}www.titulky.com
{732}{793}Mus?me odjet,|te?, kdy? je opraven? lo??
{871}{925}- Mu?i to cht?j?.|- Ch?pu.
{926}{986}Maj? ?eny, rodiny.
{1017}{1115}Mohli bychom tu z?stat.|Jenom my dva.
{1187}{1274}P??sah?m,|?e budu lep??m pastevcem ne? princem.
{1352}{1389}M?j pane!
{1414}{1458}Spousta lod?!
{1712}{1771}Mus?me varovat Tr?ju.
{1772}{1882}- Mus?? j?t. Hned.|- My mus?me j?t.
{1883}{1972}Nem??e? d?t|Agamemnonovi d?vod k v?lce.
{1973}{2078}Agamemnon chce Tr?ju.|V?dycky cht?l Tr?ju.
{2109}{2183}Proto m? m?j otec poslal do Sparty.
{2216}{2298}A te?,|a? u? tato cesta vede kamkoliv,
{2324}{2374}jsme na n? spole?n?.
{4373}{4419}Tudy.
{4
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: intolerable, cruelty, 2003, 1, cd, czech, cz, nesnesitelna, krutost,
original filename: Intolerable Cruelty - 2003 - 1CD - Czech - cz - 71d423316268de579333e42bd509cf4d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:50,000
P?eklad CarlosZ, II/2004
Opravy Elfkam (http://www.elfkam.net)
2
00:02:19,765 --> 00:02:21,683
Bonnie?
3
00:02:21,767 --> 00:02:23,727
Kdo je to?
4
00:02:26,188 --> 00:02:28,607
Donovane?
5
00:02:30,442 --> 00:02:33,195
- Bonnie?
- Ano?
6
00:02:34,947 --> 00:02:37,199
Donovane?
7
00:02:46,250 --> 00:02:48,252
Tady!
8
00:02:55,801 --> 00:02:59,471
Ano? Donovane.
V?echno v po??dku?
9
00:02:59,555 --> 00:03:02,057
Jo. Sch?zku produkce odlo?ili,
tak jsem myslel... kdo je tu?
10
00:03:02,140 --> 00:03:04,059
- Tady?
- Hmm.
11
00:03:04,142 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,619 --> 00:00:19,750
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:01:48,209 --> 00:01:52,319
''Adam Shipley byl oby?ejn? mu?.''
3
00:02:00,700 --> 00:02:04,769
''Pro Adama Shipleyho
byl sv?t zmaten?m m?stem.''
4
00:02:06,420 --> 00:02:09,189
Je to d?s.
5
00:03:00,500 --> 00:03:04,780
-Pane Sheldone.
-Mo?n? ?e tam nen?.
6
00:03:08,300 --> 00:03:11,629
Pane Sheldone! Jste doma?
7
00:03:12,460 --> 00:03:14,530
Bo?e, pomoz!
8
00:03:19,740 --> 00:03:23,110
Zdrav?m! Jen tady hled?m svetr.
9
00:03:24,930 --> 00:03:26,789
Tady je!
10
00:03:27,539 --> 00:03:26,789
Vy jste se koupal u? hodn? d?vno.
Co mysl??, Tony? Neotev?eme okno?
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{15}Ripped and translated by OBR 2004.|www.titulky.com
{940}{1691}{Y:i}Nedovol?m aby mezi|{Y:i}n?s je?t? n?kdo vstoupil...
{1738}{1791}Nahr?v?te to?
{4854}{4899}Pomoc!
{5222}{5269}Cigaretu?
{5358}{5401}Ohe??
{5590}{5659}Nev???m tomu snu, co se mi zd?l.
{5662}{5711}Byla jsem v lese, a ut?kala bos?.
{5714}{5783}Bolelo m? to, a n?kdo m? st?le|pron?sledoval, a dobr?...
{5786}{5838}??m v?c jsem b??ela, t?m bl??e|jsem ho c?tila.
{5840}{5868}Co to bylo za chlapa, co t? honil?
{5870}{5919}Nebyl to chlap. Byla jsem to j?.|To je na tom to nejstra?n?j??.
{5922}{5958}Pron?sledovala jsem sama sebe.
{5960}{6013}Copak nem??e? m?t norm?ln? sny|jako v?ichni ostatn??
{6016}{6052}Ne.
{6086}{6
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: how, to, lose, a, guy, in, 1, days, 2003, cd, czech, cz,
original filename: How to Lose a Guy in 10 Days - 2003 - 1CD - Czech - cz - 3e56feb2f1ceed3ceab076dbbd10324c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,832
KLID
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,235
ZLO?IN PROTI M?D?
JSTE ZAT?ENA!
3
00:00:23,440 --> 00:00:24,714
JAK SI U??T!
4
00:00:24,920 --> 00:00:26,194
SEXY KLUK
NA DVOUSTRAN?
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,550
MILOSTN? KO?IST
M?E B?T VELK? P??NOS
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,276
JAK NA TO:
LEP?? POSTAVA DO 5 DN?
7
00:00:36,520 --> 00:00:37,873
AUTORKA ANDIE ANDERSONOV?
8
00:00:44,120 --> 00:00:45,633
KV?Z O L?SCE
9
00:00:48,760 --> 00:00:50,910
JAK NA TO:
BYDLEN? PODLE FENG SHUI
10
00:00:51,160 --> 00:00:52,718
AUTORKA ANDIE ANDERSONOV?
11
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976|www.titulky.com
{35}{110}Dnes tam zase nebyl
{172}{263}P??l bych si...|p??l bych si, aby ode?el.
{285}{338}Kde jsi se to nau?il?
{367}{423}Kde jsi se nau?il tu b?sni?ku?
{427}{483}Vymyslel jsem si ji.
{487}{570}Vymyslel jsem ji, kdy? jsem byl d?t?.
{655}{733}Co je?t? si pamatuje?|z t? doby?
{856}{939}Necho?te kolem hork? ka?e, doktore.|Necho?te kolem hork? ka?e.
{944}{1064}Necho?te kolem hork? ka?e.|Necho?te kolem hork? ka?e, doktore.
{1092}{1199}?ekni mi, co si pamatuje?|o sv? matce.
{1231}{1267}Pamatuju si mou matku.
{1302}{1347}Pamatuju si mou matku.
{1400}{1447}Pamatuju si, ?e to byla kurva.
{1687}{1758}Jak dlouho t? ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}Origin?ln? pro verzi:|DX50 560x352 25.0 fps 699.1 mb.
{253}{327}P?eklad: GardenMusic|fath@volny.cz
{328}{403}Retiming pro verzi|448x240 25.0 fps 688.29 MB
{404}{460}CS.Razor|cs.razor@centrum.cz
{461}{485}___?ervenec 2003___
{485}{555}Omluvte pros?m chyby a nep?esnosti
{1617}{1758}???, Glock 36, je v?jime?n? nebezpe?n?|ve spr?vn?ch ruk?ch...
{2299}{2368}???, agent 1.
{2400}{2511}?ekala jsem na tu chv?li s pot??en?m.
{2526}{2626}D?te mi v tom p??pad? ??slo sv?ho telefonu?
{2627}{2739}Nedoce?ujete s?lu ?en,|pane Englishi.
{2754}{2850}To je prakticky nemo?n?.
{3183}{3239}Pane.
{3310}{3359}Pane, m?te je pane?
{3360}{3480}Ty ztracen? d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,186
Intersonic uv?d?
2
00:00:36,230 --> 00:00:37,788
D?lej, no tak!
3
00:00:39,110 --> 00:00:40,668
Pros?m t?! Otev?i se!
4
00:00:46,990 --> 00:00:50,619
Pomozte mi! Nejsem bl?zen!
5
00:00:54,030 --> 00:00:57,147
Nejsem ??lenec. Pomozte mi!
6
00:01:57,830 --> 00:02:02,620
SATAN
7
00:02:12,790 --> 00:02:16,499
- Jsi nejhez?? doktor co zn?m.
- D?ky.
8
00:02:18,230 --> 00:02:20,186
Ale je?t? nejsem doktor.
9
00:02:21,390 --> 00:02:23,028
N?co jsem ti p?inesla.
10
00:02:24,310 --> 00:02:27,108
Co je to?
- Medaile svat?ho Christophera.
11
00:02:28,0
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: 2, fast, furious, 2003, 1, cd, czech, cz, rychle, a, zb,
original filename: 2 Fast 2 Furious - 2003 - 1CD - Czech - cz - 0ac9f7c2930af771b39052f7bffa277c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1678}{1774} - Ahoj Jimmy, ?ekni mi jak to vypad?| ?ekni mi ?e je v?e OK...
{1774}{1822} - V?echno je p?ipraveno. | - N?dhera...
{1822}{1918} - Toto bude nezapomenuteln? noc.
{2014}{2134} - Dob?e, dob?e, jdeme na to! | Pojedeme hlasit? a daleko!
{2398}{2517} RYCHLE A ZB?SILE 2
{2949}{3045} - Au d?v?e! | - Omlouv?m se. Moje chyba
{3141}{3237} - V po??dku sle?ny! | - U n?s je v?e v pohod?.
{3261}{3357} - Tak to je panenky (n?co ?pan?lsky)
{3357}{3453} - Jedem Tess, za?n?me ten z?vod!
{3453}{3500} - Brzdi, brzdi, po?kej chv?li.
{3500}{3548} - M?li jste b?t ?ty?i a jste t?i. | Kde je ten ?tvrt??
{3548}{3644} - Hej, byl tady kdy? jsem p?i?el, a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / OBR / Milan Ku?era|www.titulky.com
{5503}{5670}PIKOV? TROJKA
{5746}{5792}Co je my?leno tou "brokolic?"?
{5797}{5902}Z?le?? na souvislostech.|Ochlupen? nebo marihuana. Je to podstatn? jm?no.
{5906}{5957}A "Virginie"?
{5962}{6067}Vag?na. Tak jako, "Pronikl do|jej? Virginie kladivem".
{6071}{6149}-Hm!|-Slang je bu? sexu?ln? nebo n?silnick?.
{6154}{6183}A nebo oboj?.
{6187}{6249}V?dy? je vtipn?,|Mysl?m, ?e je to velmi vtipn?.
{6274}{6310}Jasn?.
{6314}{6351}Ahoj, jak se m?te?
{6356}{6399}Jak se m???
{6404}{6450}Ahoj, jak se m?te?
{6516}{6566}Pro? jsi nepozdravila?
{6586}{6632}K?vla jsem.
{6666}{6724}Jsi ??astn?, ?e mus?? vst?
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: house, of, 1000, corpses, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: House of 1000 Corpses - 2003 - 1CD - Czech - cz - dfe77477c909c19fa88c4b4582196b61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{963}{1030}Pozor, sk?eti a vlkodlaci,
{1032}{1129}je ?as pro doktora Wolfensteina.
{1130}{1199}"Creature Feature Show."
{1201}{1235}Ah-hhh.
{1237}{1274}Doktor je tady.
{1276}{1361}Nek?i?te. Neh?bejte se.
{1363}{1436}Z?sta?te nalad?ni na Kan?l 68.
{1438}{1520}Halloweensk? filmov? marathon.
{1554}{1610}Jsem v?? hostitel, v?? mrtv? hostitel.
{1612}{1700}Dr. Wolfenstein.
{1702}{1753}Budu s v?mi
{1754}{1834}a? do konce.
{2006}{2052}Ahoj lidi.|?ern? krev.
{2054}{2101}N?sil?.| ?chylky p??rody.
{2102}{2150}Nav?tivte kapit?na Spauldinga.
{2151}{2222}Muzeum monster a ??lenc?.
{2223}{2269}Pod?vejte se na krokod?l?ho mu?e.
{2270}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,796
Produkce: UPLINK Co.,
Digital Site Corporation
2
00:00:04,971 --> 00:00:07,940
THE KLOCKWORX Co., Ltd.
Yomiuri Telecasting Corp.
3
00:00:19,019 --> 00:00:23,888
V?dy se mi zd?la spousta
sn?, kdy? jsem spal...
4
00:00:26,359 --> 00:00:31,126
Ty sny se v?dy
t?kaly budoucnosti.
5
00:00:34,567 --> 00:00:38,594
a budoucnost v m?ch snech
byla v?dy jasn?
6
00:00:40,907 --> 00:00:42,499
Budoucnost pln?
7
00:00:43,843 --> 00:00:46,676
nad?je a sm??en?
8
00:00:49,449 --> 00:00:52,282
Proto jsem spal tak r?d...
9
00:00:55,088 --> 00:00:57,579
Tak tomu bylo
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: drugstore, girl, 2003, 1, cd, czech, cz, 2004, tlf,
original filename: Drugstore Girl - 2003 - 1CD - Czech - cz - 85e185cb716d63750ca856ddc43d224f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,149 --> 00:00:17,878
Jsem doma!
2
00:00:18,785 --> 00:00:22,016
Zru??li t?et? t?etinu,
tak jsem tady.
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Mus?m se vy??rat!
4
00:00:34,300 --> 00:00:38,236
Hej, jedls u? n?co?
5
00:00:38,438 --> 00:00:40,133
Hitoshi?
6
00:01:04,497 --> 00:01:05,259
Kdo je to?
7
00:01:05,398 --> 00:01:08,561
Kdo? Jo, k?mo?ka.
8
00:01:08,701 --> 00:01:09,633
Pro??
9
00:01:12,605 --> 00:01:13,435
Kdo jsi?
10
00:01:14,641 --> 00:01:15,608
Spolu?a?ka.
11
00:01:19,612 --> 00:01:20,579
Pro??
12
00:01:23,149 --> 00:01:24,081
Kdo jsi?
13
00:01:24,417
Subtitles for 2 1 Grams 2003 Cd Czech Cz
keywords: intolerable, cruelty, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Intolerable Cruelty - 2003 - 1CD - Czech - cz - 0d3bb158fbbdd68da6fb8f74adadb033.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
P?eklad CarlosZ a MPi, II/2004
2
00:02:19,765 --> 00:02:21,683
Bonnie?
3
00:02:21,767 --> 00:02:23,727
Kdo je to?
4
00:02:26,188 --> 00:02:28,607
Donovane?
5
00:02:30,442 --> 00:02:33,195
- Bonnie?
- Ano?
6
00:02:34,947 --> 00:02:37,199
Donovane?
7
00:02:46,250 --> 00:02:48,252
Tady!
8
00:02:55,801 --> 00:02:59,471
Ano? Donovane.
V?echno v po??dku?
9
00:02:59,555 --> 00:03:02,057
Jo. Sch?zku produkce odlo?ili,
tak jsem myslel... kdo je tu?
10
00:03:02,140 --> 00:03:04,059
- Tady?
- Hmm.
11
00:03:04,142 --> 00:03:06,520
Komu pat?? ta pod?lan? dod?vka venku?
12
00:03:06,603 --> 00:03:08,522
Jo...
13