Search Movie Subtitles results for 1973 by relevance:
- Giordano Bruno (1973).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,747 --> 00:00:11,616
GIORDANO BRUNO
2
00:03:09,796 --> 00:03:11,320
Viva o Patriarca!
3
00:03:12,065 --> 00:03:13,965
Viva a Rep?blica de Veneza!
4
00:03:14,901 --> 00:03:16,698
Vivam os her?is de Lepanto!
5
00:03:17,471 --> 00:03:18,938
Viva S?o Marcos!
6
00:03:23,577 --> 00:03:25,169
Eu tamb?m irei a Lepanto
7
00:03:25,379 --> 00:03:27,939
para defender a
Santa Religi?o e Veneza!
8
00:03:28,248 --> 00:03:30,182
Os turcos quase me
cortaram um bra?o
9
00:03:30,384 --> 00:03:33,251
e me arrancaram um olho!
Esse filhos de um c?o!
10
00:03:33,453 --> 00:03:35,512
Par
- Westworld.1973.720p.HDTV.x264-HDL .srt
- westworld.(3461870).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,300
Salut. Ed. Ramsey de Delos.
2
00:00:23,500 --> 00:00:27,100
S'il ya quelqu'un qui ne sait pas
ce qu'est Delos, et bien, comme nous l'avons toujours dit ...
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,900
Delos, c'est ... les vacances de l'avenir, aujourd'hui.
4
00:00:30,200 --> 00:00:33,800
A Delos vous choisissez
les vacances que vous voulez.
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,900
Il ya le Monde Médiéval, le Monde Romain
et, bien sûr, MondWest.
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Parlons des personnes qui y sont allées.
7
00:00:40,100 --> 00:00:41,500
Excusez-moi, Monsieur. Quel
- Westworld.1973.720p.HDTV.x264-HDL .srt
- westworld.(3461870).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,300
Salut. Ed. Ramsey de Delos.
2
00:00:23,500 --> 00:00:27,100
S'il ya quelqu'un qui ne sait pas
ce qu'est Delos, et bien, comme nous l'avons toujours dit ...
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,900
Delos, c'est ... les vacances de l'avenir, aujourd'hui.
4
00:00:30,200 --> 00:00:33,800
A Delos vous choisissez
les vacances que vous voulez.
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,900
Il ya le Monde Médiéval, le Monde Romain
et, bien sûr, MondWest.
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Parlons des personnes qui y sont allées.
7
00:00:40,100 --> 00:00:41,500
Excusez-moi, Monsieur. Quel est votre nom?
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,000
Lewis Gardner.
J
- The Exorcist 1973 DVDrip XviD Ekolb.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:12:05,360 --> 00:12:06,640
I sure do love you.
3
00:12:08,880 --> 00:12:10,720
Good morning, Mrs. MacNeil.
4
00:12:10,800 --> 00:12:13,120
-How are you today?
-Fine, thank you.
5
00:12:14,200 --> 00:12:15,920
It's okay, I've got it. Thanks.
6
00:12:16,920 --> 00:12:19,120
-Good morning, Madam.
-Good morning, Karl.
7
00:12:19,840 --> 00:12:23,000
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
8
00:12:23,400 --> 00:12:24,360
Rats?
9
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
I'm afraid so.
10
00:12:26,760 --> 00:12:28,120
But the attic is clean.
11
00:12:28,320 -->
- The.Exorcist.Director's.Cut.(1973).HR.DVDRiP.LaR.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{990}{1066}25.000
{18124}{18156}I sure do love you.
{18212}{18258}Good morning, Mrs. MacNeil.
{18260}{18318}-How are you today?|-Fine, thank you.
{18345}{18388}It's okay, I've got it. Thanks.
{18413}{18468}-Good morning, Madam.|-Good morning, Karl.
{18486}{18565}Oh, Karl, we've got rats in the attic.|You'd better get some traps.
{18575}{18599}Rats?
{18618}{18647}I'm afraid so.
{18659}{18693}But the attic is clean.
{18698}{18746}All right, then, we've got clean rats.
{18762}{18809}-No rats.|-I just heard them, Karl.
{18827}{18855}Maybe prowlers.
{18861}{18934}Yeah, or maybe rats.|Now, will you just get the traps?
{18942}{18966}Yes, I go
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,001 --> 00:00:39,500
????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????==???????
2
00:02:19,475 --> 00:02:23,124
?????? ???? ????? ????????.
3
00:02:23,125 --> 00:02:24,125
???;
4
00:02:24,532 --> 00:02:27,048
??? ???? ??? ??????.
5
00:02:57,391 --> 00:03:00,614
?????? ???????????? ????????.
6
00:03:00,837 --> 00:03:05,139
???????, ????? ??? ????, ?????????.
7
00:03:11,067 --> 00:03:13,583
????????.
8
00:03:16,104 --> 00:03:18,633
??? ????? ??? ??? ???? ???????.
9
00:05:03,686 --> 00:05:05,510
?????? ????;
10
00:05:08,892 --> 00:05:10,755
???, ?????????.
11
00:06:11,9
- kds-The.Exorcist.The.Version.Youve.Never .Seen.1973.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1616}{1712}O EXORCISTA
{2903}{2993}NORTE DO IRAQUE
{4012}{4090}Encontraram umas pe?as pequenas.
{4100}{4118}Onde?
{4120}{4184}No sop? do monte.
{4887}{4957}H? coisas interessantes.
{4968}{5060}Lamparinas, pontas de setas, moedas.
{5242}{5295}? estranho.
{5355}{5423}N?o ? do mesmo per?odo.
{7938}{7993}Mais alguma coisa?
{8066}{8116}N?o, obrigado.
{9568}{9615}O Mal contra o Mal.
{9650}{9681}Padre...
{10209}{10292}Preferia que n?o fosse.
{10324}{10403}Tenho de ir fazer uma coisa.
{18115}{18150}Gosto muito de ti.
{18195}{18247}- Bom dia.|- Bom dia, Mrs. MacNeil.
{18251}{18309}- Como est?s?|- Bem, obrigada.
{18336}{18379}?ptimo. Eu sirv
- La.Planete.Sauvage.(The.Fantastic.Planet ).1973.Divx.English.srt
1 file(s), added on: 2008-10-03
Relevance
5 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:03:08,520
FANTASTIC PLANET
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,080
She stopped moving
3
00:03:10,080 --> 00:03:15,200
Now we can't play
with her any more
4
00:03:15,200 --> 00:03:27,960
Careful! It's Mr Sihn
5
00:03:27,960 --> 00:03:31,360
Look, father.
A female Om and her baby
6
00:03:31,360 --> 00:03:33,280
Is she dead?
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
I'm afraid so, Tiwa
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,680
Why does the babymake noise?
9
00:03:37,680 --> 00:03:42,040
It's either frightened or hungry
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
We can't leave him
May I keep hi
- Soylent.Green.(1973).DVDRip.XviD-VH-PR OD.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,500 --> 00:02:26,464
SOYLENT VERDE
(UM FUTURO AO NOSSO ALCANCE)
2
00:02:27,842 --> 00:02:29,594
ANO: 2022
LUGAR: NOVA YORK
3
00:02:29,677 --> 00:02:31,095
POPULA??O: 40 000 000
4
00:02:31,262 --> 00:02:34,098
Remo??o, primeira fase.
Remo??o, primeira fase.
5
00:02:34,391 --> 00:02:38,144
Ruas proibidas
a n?o autorizados dentro de uma hora.
6
00:02:38,353 --> 00:02:42,400
Ruas proibidas
a n?o autorizados dentro de uma hora.
7
00:02:58,667 --> 00:03:01,587
Esta entrevista com
o Governador Henry C. Santini...
8
00:03:01,795 --> 00:03:06,384
... ? patrocinada por
Soylent Ve
- 3197-the exorcist der exorzist el exorcista. 1973.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,397 --> 00:03:01,833
? ?????i????
2
00:04:34,557 --> 00:04:37,674
?????? ???? ????? ????????.
3
00:04:38,877 --> 00:04:41,027
??? ???? ??? ??????.
4
00:05:09,597 --> 00:05:12,350
?????? ???????????? ????????.
5
00:05:12,797 --> 00:05:16,472
???????. ????? ??? ????. ?????????.
6
00:05:23,757 --> 00:05:25,907
????????.
7
00:05:28,317 --> 00:05:30,990
??? ????? ??? ??? ???? ???????.
8
00:07:11,757 --> 00:07:13,315
?????? ????
9
00:07:16,717 --> 00:07:18,309
?'??. ??'???????.
10
00:08:16,837 --> 00:08:18,350
???? ???????? ?????.
11
00:08:20,117 --> 00:08:21,311
????
- The Spirit Of The Beehive - Eng - 25fps - 1973 - (MDX).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,702 --> 00:00:12,699
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:20,222 --> 00:01:23,419
"Once upon a time..."
3
00:01:27,742 --> 00:01:34,341
"Someplace in the Castilian plateau,
around 1940."
4
00:01:56,422 --> 00:02:00,335
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:19,222 --> 00:02:21,258
Come on, you'll fall.
6
00:02:21,502 --> 00:02:23,652
- How are you doing?
- Hi.
7
00:02:23,902 --> 00:02:26,052
What are you doing here? Go away!
8
00:02:35,702 --> 00:02:37,613
- Look, the movie!
- Wow!
9
00:02:37,862 --> 00:02:40,376
- It's the movie!
- The movie! The movie!
10
- Yaadon.KI.Barart(a.k.a. Lantul Amintirilor).1973.INTERNAL.DVDRip.Xv iD-BsT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,868 --> 00:02:51,837
Taie tortul pentru copii
Apoi vom planui restul
2
00:02:52,204 --> 00:02:54,506
Nu mami mai intai cantecul
apoi mancatul.
3
00:02:55,274 --> 00:03:00,311
Bine fiule Kamla canta melodia
pe care o cantai mereu in aceasta zi
4
00:03:00,878 --> 00:03:02,179
Ok.
5
00:03:02,880 --> 00:03:04,848
Shankar Ratan Vijay gata da mami.
6
00:03:05,882 --> 00:03:07,183
Ma voi pregati si eu.
7
00:07:08,576 --> 00:07:13,046
E asa de groaznic Un om ucis
Dharampal si seiful sau gol
8
00:07:13,413 --> 00:07:15,048
- Cine era
- Cine stie
9
00:07:27,091 --> 00:07:29
- Dillinger.1973.ENGLISH.Grand-RiP. DivX.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,052 --> 00:00:05,055
Three, four, five and six.
- Don't hurry like that.
2
00:00:05,090 --> 00:00:08,058
I don't want any mistakes
made with my money.
3
00:00:08,093 --> 00:00:12,062
If you make mistakes with my money,
i'll take my business elsewhere.
4
00:00:12,097 --> 00:00:15,565
Wouldn't like that, would
you, dearie? No, ma'am.
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,568
What are you smiling at me
like that for, young man?
6
00:00:19,069 --> 00:00:21,071
I don't believe i know you.
7
00:00:21,106 --> 00:00:24,074
No, ma'am. But whenever
i see money, i smile that way.
8
00:00:27,0
- The.Exorcist.1973.Uncut.XviD.AC3.2AU DIO.CD2-WAF.Eng.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.XviD.AC3.2AU DIO.CD3-WAF.Chs.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.XviD.AC3.2AU DIO.CD3-WAF.Eng.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.XviD.AC3.2AU DIO.CD1-WAF.Chs.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.XviD.AC3.2AU DIO.CD1-WAF.Eng.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.XviD.AC3.2AU DIO.CD2-WAF.Chs.srt
6 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
4 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,095 --> 00:00:54,532
??????ò????
2
00:00:54,633 --> 00:00:59,798
?????????????????
3
00:01:48,320 --> 00:01:52,279
?????????????
4
00:02:34,933 --> 00:02:38,425
???????????????????
5
00:02:38,537 --> 00:02:39,469
??????
6
00:02:39,571 --> 00:02:41,937
???????
7
00:03:11,570 --> 00:03:14,300
??????????????
8
00:03:14,940 --> 00:03:18,899
????????????
9
00:03:26,285 --> 00:03:28,378
????????
10
00:03:31,023 --> 00:03:33,617
???????????
11
00:05:18,764 --> 00:05:20,231
????ô??
12
00:05:23,969 --> 00:05:26,028
???????
13
00:06:26,598 --> 00:06:28,623
???
- The.Exorcist.1973.DVDRiP.XviD.iNT-YY ddr.CD1.EN.srt
- The.Exorcist.1973.DVDRiP.XviD.iNT-YY ddr.CD2.EN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:21,118 --> 00:12:22,494
I sure do love you.
2
00:12:24,455 --> 00:12:26,457
- Good morning.
- Good morning, Mrs. MacNeil.
3
00:12:26,874 --> 00:12:29,251
- How are you today?
- Fine, thank you.
4
00:12:30,419 --> 00:12:32,171
It's okay, I've got it. Thanks.
5
00:12:33,214 --> 00:12:35,508
- Good morning, madam.
- Good morning, KarI.
6
00:12:36,258 --> 00:12:39,595
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
7
00:12:40,012 --> 00:12:41,055
Rats?
8
00:12:41,764 --> 00:12:43,015
I'm afraid so.
9
00:12:43,557 --> 00:12:44,892
But the attic is clean.
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,811 --> 00:00:34,210
The true story of
a 17-year-old nymphomaniac
2
00:01:55,164 --> 00:01:57,029
I don't have any money.
3
00:01:57,099 --> 00:01:59,727
It's not money I want.
4
00:01:59,802 --> 00:02:01,463
You want to-
5
00:02:02,303 --> 00:02:03,861
I have to-
6
00:02:05,173 --> 00:02:07,437
Somebody might come in.
7
00:02:15,416 --> 00:02:17,350
Open up, damn it.
8
00:02:17,418 --> 00:02:19,409
Hold the door shut.
9
00:02:35,735 --> 00:02:38,295
- Was I good?
- Oh, God, yes.
10
00:02:38,371 --> 00:02:40,032
You'd better-
11
00:02:46,444 --> 00:02:48,469
C
- [1973] Martin Scorsese - Mean Streets (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,620
You don't make up for your sins in church.
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,180
You do it in the streets. You do it at home.
3
00:00:08,780 --> 00:00:10,660
The rest is bullshit and you know it.
4
00:03:13,260 --> 00:03:15,180
What the hell is this?
5
00:03:16,420 --> 00:03:18,600
Not in my fuckin' place!
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,180
Keep out of my place! I know your face!
7
00:03:30,780 --> 00:03:33,100
And you, scumbag!
8
00:03:34,100 --> 00:03:36,380
I told ya about passin'
that shit in my place.
9
00:03:36,460 --> 00:03:37,740
I didn't do nothin'!
- Jesus Christ Superstar (1973).pt-br.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:30,236 --> 00:05:40,570
Jesus Cristo Superstar
2
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
"O PARA?SO EM SUAS MENTES"
3
00:06:02,549 --> 00:06:05,074
Minha mente est? mais clara agora
4
00:06:06,820 --> 00:06:10,347
Finalmente,
5
00:06:10,424 --> 00:06:12,551
Eu posso ver claramente
6
00:06:12,626 --> 00:06:16,426
Onde logo todos n?s
estaremos
7
00:06:19,633 --> 00:06:22,397
Se voc? despir
8
00:06:22,469 --> 00:06:25,996
O mito do homem
9
00:06:26,073 --> 00:06:28,007
Voc? ver?
10
00:06:28,075 --> 00:06:32,413
Onde logo
todos n?s estaremos
11
00:06:33,981 --> 00:06:37,747
Je
- the.crazies.(3645538).nfo
- The.Crazies.1973.1080p.Bluray.X264- DIMENSION.ENG_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,639 --> 00:00:17,641
[Cuckoo Clock Cuckooing]
2
00:00:22,522 --> 00:00:24,606
[Child Laughing]
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,488
- [Laughs]
- [Gasps]
4
00:00:34,743 --> 00:00:37,995
[Creaking]
5
00:00:38,079 --> 00:00:43,333
Billy, you're trying to scare me!
Billy, I'm telling Mommy you're being bad!
6
00:00:43,418 --> 00:00:46,128
- Zap! Got ya!
- Stop it, Billy! Stop it!
7
00:00:46,212 --> 00:00:49,131
- [Laughing]
- Come back to bed and go to sleep.
8
00:00:49,215 --> 00:00:51,759
[Laughs]
9
00:00:57,182 --> 00:01:01,518
[Growling]
10
00:01:01,603 --> 00:01:03,31
- the exorcist der exorzist el exorcista. 1973.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,397 --> 00:03:01,833
ï åîïñêióôçò
2
00:04:34,557 --> 00:04:37,674
âñçêáà êáôé ìéêñá êïììáôéá.
3
00:04:38,877 --> 00:04:41,027
óôç âáóç ôïõ ôõìâïõ.
4
00:05:09,597 --> 00:05:12,350
ìåñéêá Ã¥ÃäéáöåñïÃôá åõñçìáôá.
5
00:05:12,797 --> 00:05:16,472
öáÃáñéá. ìõôåò áðï âåëç. Ãïìéóìáôá.
6
00:05:23,757 --> 00:05:25,907
ðáñáîåÃï.
7
00:05:28,317 --> 00:05:30,990
äåà åéÃáé áðï ôçà éäéá ðåñéïäï.
8
00:07:11,757 --> 00:07:13,315
ôéðïôá áëëï
9
00:0
There are more subtitles available for 1973
Click here to view them