Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 1966 Kiss Of The Dragon Swe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1400}Ãversatt av Ug-Lee den |8/4-02
{2473}{2536}Första gången i Frankrike ?|Ja.|
{2645}{2701}Vad är anledningen till besöket?
{2704}{2761}Affärer eller nöjen?|Nöjen.
{3695}{3760}Gillar du musiken? inte ?
{3761}{3852}Yeah, yeah.
{5896}{5941}Du kan lägga din saker här
{6520}{6585}Hur länge tänkte stanna här
{6624}{6673}Inte så länge.
{7501}{7549}Meddelande till Mr. Smith.
{7549}{7621}- Smith ?|- Ja.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Han är här.
{8860}{8918}Monsieur, godkväll.|Något att dricka ?
{8921}{8966}Vatten.|Kolsyrat eller?
{9007}{9052}Vanligt.
{9285}{9345}En sista innan....|En öl ?
{934
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{1620}{1670}"POCA?UNEK SMOKA"
{2474}{2536}- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
{2646}{2702}Cel Pana wizyty?
{2704}{2762}- Interesy, czy przyjemno???|- Przyjemno??.
{3697}{3760}Lubisz tak? muzyk??| Nie?
{3761}{3851}Tak. Tak.
{5898}{5941}Mo?esz tam po?o?y? swoje rzeczy.
{6521}{6586}Jak d?ugo planujesz zosta??
{6624}{6672}Niezbyt d?ugo.
{7502}{7549}Wiadomo?? dla Pana Smith'a.
{7550}{7621}- Smith?|- Tak.
{7715}{7780}Smith.
{7782}{7852}Ach.
{8108}{8154}Jest tutaj.
{8861}{8919}Dobry wiecz?r. |Co poda? do picia?
{8921}{8967}- Wod?.|- Zwyk?? czy gazowan??
{9007}{9053}Zwyk??.
{9285}{9344}- Ostatnie na drog?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,881 --> 00:01:44,849
-?Su primera vez en Francia?
-S?.
2
00:01:50,022 --> 00:01:51,421
?Prop?sito de su visita?
3
00:01:52,324 --> 00:01:54,690
-?Negocios o placer?
-Placer.
4
00:02:34,099 --> 00:02:35,760
?Le gusta la m?sica?
5
00:02:37,469 --> 00:02:38,493
S?, s?.
6
00:03:56,047 --> 00:03:57,480
?Puedo ayudarlo?
7
00:04:05,791 --> 00:04:07,383
Puede poner sus cosas ah?.
8
00:04:32,651 --> 00:04:34,448
?Cu?nto tiempo se queda?
9
00:04:36,855 --> 00:04:38,015
No mucho.
10
00:05:12,924 --> 00:05:14,585
Mensaje para el Sr. Smith.
11
00:05:15,026 --> 00:05:17,290
Subtitles for 1966 Kiss Of The Dragon Swe
keywords: kiss, of, the, dragon, 2001, cd, czech, cz, polibek, draka,
original filename: Kiss of the Dragon - 2001 - 1CD - Czech - cz - 2490b55a7898c600c6becc13a72be9aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{545}{750}Titulky: penguin67|penguin67@centrum.cz
{750}{950}http://www.mansoncz.tk/
{1640}{1780}Kiss Of The Dragon
{2473}{2536}Poprv? ve Francii?|Ano
{2645}{2701}D?vod Va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}Obchod nebo pot??en??|Pot??en?
{3695}{3760}M?? r?d tuto hudbu? Co?
{3761}{3852}Jo, jo
{5896}{5941}Svoje v?ci si mu?e? d?t tamhle.
{6520}{6585}Jak dlouho jsi|zam??lel, ?e tu bude??
{6624}{6673}Moc dlouho ne.
{7501}{7549}Zpr?va pro pana Smitha.
{7549}{7621}Smith?|Ano
{7714}{7779}Smith
{7782}{7851}Ah
{8107}{8153}Je tady.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?er.|N?co k pit??
{8921}{8966}Vodu|S bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}Bez
{9285}{9345}Posledn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,233 --> 00:01:47,233
- ?????? ??? ?? ????????
- ??.
2
00:01:50,407 --> 00:01:52,867
???? ?????? ??????????
3
00:01:52,868 --> 00:01:56,868
- ?????? ??? ?????????????
- ????????????.
4
00:02:34,200 --> 00:02:36,952
??? ???????? ????? ??????? ????
5
00:02:36,953 --> 00:02:40,953
??, ??.
6
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
?? ?????? ???????? ???? ???? ???.
7
00:04:32,026 --> 00:04:36,026
??? ????? ?? ?????? ??????
8
00:04:36,364 --> 00:04:40,364
?? ????? ?????.
9
00:05:12,942 --> 00:05:14,944
????????? ??? ?. ?????.
10
00:05:14,945 --> 00:05:18,945
- ?????
- ??.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,327 --> 00:01:44,124 X1:000 X2:719 Y1:004 Y2:565
Premi?re visite en France ?
2
00:01:49,327 --> 00:01:51,363 X1:000 X2:719 Y1:004 Y2:565
Objet du s?jour ?
3
00:01:51,647 --> 00:01:53,797 X1:000 X2:719 Y1:004 Y2:565
- Affaires ou plaisir ?
- Plaisir.
4
00:02:31,767 --> 00:02:33,723 X1:000 X2:719 Y1:004 Y2:565
Vous aimez cette musique ?
5
00:03:59,527 --> 00:04:01,085 X1:000 X2:719 Y1:004 Y2:565
Mets ton sac ici.
6
00:04:25,327 --> 00:04:26,806 X1:000 X2:719 Y1:004 Y2:565
Tu restes longtemps ?
7
00:04:29,367 --> 00:04:30,243 X1:000 X2:719 Y1:004 Y2:565
Pas tr?s longtemps.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{1020}BOBBYBEST Presents
{1023}{1113}Ãæåò Ãè
{1216}{1305}Ãðèäæèò ÃîÃäÃ
{1400}{1500}Ãúêè Ãà ðèî
{1590}{1653}âúâ ôèëìÃ
{1654}{1778}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2473}{2536}- Ãà ïúðâè ïúò ëè ñòå âúâ Ãðà Ãöèÿ?|- Ãà .
{2645}{2701}Ãåë Ãà ïúòóâà Ãåòî âè?
{2704}{2761}- ÃèçÃåñ èëè òóðèçúì?|- Ãóðèçúì.
{3695}{3760}- Ãà ðåñâà ëè âè ìóçèêà òà ?
{3761}{3852}Ãà , äà .
{5896}{5941}Ãñòà âè ñè Ãåùà òà òà ì.
{6520}{6585}Ãîëêî ñìÿòà ø äà îñòà Ãåø?
{6624}{6673}ÃÃ¥ ìÃîãî.
{7501}{7549}Ãìà ëè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23,976
{1572}{1685}SÃRUTUL DRAGONULUI
{1885}{1942}Imaginea
{2370}{2431}-Prima datã în Franþa?|-Da.
{2535}{2589}Scopul vizitei?
{2592}{2646}-Afaceri sau turism?|-Turism.
{3542}{3605}Vã place muzica asta?
{3839}{3897}Dupã o poveste de
{3947}{3988}Scenariul
{4044}{4113}Regia
{4187}{4256}Traducerea ºi adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{5443}{5478}Vã pot ajuta cu ceva?
{5653}{5696}Poþi sã-þi laºi bagajul acolo.
{6251}{6314}Cât ai de gând sã rãmâi aici?
{6351}{6398}Nu foarte mult.
{7192}{7238}Aveþi vreun mesaj pentru dl. Smith?
{7238}{7307}-Smith?|-Da.
{7397}{7459}Sã vedem.|Smith.
{7773}{7818}A sosit.
{8496}{8551}Bunã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1305}"Ãåëóâêà òà Ãà äðà êîÃà " îöåÃÿâà ìå:5.25|Ãäèà îò ìà ëêîòî äîáðè êóÃã-ôó ôèëìè.|!subtitler.hit.bg - Ãà ÿò Ãà ñóáòèòðèòå!
{1654}{1778}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2473}{2536}- Ãà ïúðâè ïúò ëè îòèâà òå âúâ Ãðà Ãöèÿ?|- Ãà .
{2645}{2701}Ãåë Ãà ïúòóâà Ãåòî?
{2704}{2761}- ÃèçÃåñ èëè òóðèçúì?|- Ãóðèçúì.
{3695}{3760}- Ãà ðåñâà ëè âè ìóçèêà òà ?
{3761}{3852}Ãà ... äà .
{5896}{5941}Ãñòà âè ñè Ãåùà òà òà ì.
{6520}{6585}Ãîëêî ñìÿòà òå äà îñòà Ãåø?
{66
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:08: POCA?UNEK SMOKA
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:Cel wizyty?
00:01:52:- S?u?bowo czy dla przyjemno?ci?|- Dla przyjemno?ci.
00:02:34:- Podoba ci si? muzyka? Nie?
00:02:36:Tak, tak.
00:04:05:Po??? tam swoje rzeczy.
00:04:32:Jak d?ugo zamierzasz pozosta??
00:04:36:Nie za d?ugo.
00:05:12:Wiadomo?? dla pana Smtih'a.
00:05:14:- Smith'a?|- Tak.
00:05:21:Smith.
00:05:24:Ah.
00:05:38:Prosz?.
00:06:09:Dobry wiecz?r panu.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wod?.|- Gazowan? czy niegazowan??
00:06:15:Niegazowan?.
00:06:27:- Ostatni na drog?.|- Piwo?
00:06:29:Jasne.
00:06:32:Jak si? masz?
00:06:35:Ma?e co nieco przed odlotem.
00:06:38:Nadaje nowe znaczenie pow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2470}{2515}Première visite en France ?
{2645}{2696}Objet du séjour ?
{2703}{2756}- Affaires ou plaisir ?|- Plaisir.
{3706}{3755}Vous aimez cette musique ?
{5900}{5939}Mets ton sac ici.
{6545}{6582}Tu restes longtemps ?
{6646}{6668}Pas très longtemps.
{7509}{7545}Le message pour M. Smith.
{8118}{8150}Il est ici.
{8886}{8923}Quelque chose à boire ?
{8927}{8945}De l'eau.
{8950}{8997}Gazeuse, ou plate ?
{9006}{9036}Plate.
{9308}{9367}- Un dernier pour la route !|- Bière ?
{9419}{9443}Comment va, l'ami ?
{9503}{9604}Décollez avant le décollage,|le ciel change de visage !
{9637}{9688}Je vous offre autre chose ?
{9692}{9724}Non, mer
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2473}{2536}- Prima data in Franta? | - Da.
{2645}{2701}Motivul vizitei?
{2704}{2761}- Afaceri sau placere? | - Placere.
{3695}{3760}- Iti place muzica asta? Nu?
{3761}{3852}Da.
{5896}{5941}Poti sa-ti pui lucrurile acolo.
{6520}{6585}Cât timp ai de gând | sa stai?
{6624}{6673}Nu prea mult.
{7501}{7549}Vreun mesaj pentru dl. Smith.
{7549}{7621}- Smith? | - Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}E aici.
{8860}{8918}Domnule, buna seara. | Ceva de baut?
{8921}{8966}- Apa. | - Minerala sau plata?
{9007}{9052}Plata.
{9285}{9345}- Ultima pentru drum. | -O bere?
{9346}{9395}Oh, da.
{9398}{9445}Si, cum o duci, amice?
{9482}{95
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,261 --> 00:01:44,456
-????? ???? ??? ??????;
-???.
2
00:01:49,501 --> 00:01:51,492
?????? ??? ????????? ???;
3
00:01:51,661 --> 00:01:53,811
-??????? ? ??????????;
-??????????.
4
00:02:31,581 --> 00:02:33,651
??? ?????? ???? ? ???????;
5
00:02:34,741 --> 00:02:35,969
???. ???.
6
00:03:59,461 --> 00:04:01,133
???? ?? ???????? ??? ????.
7
00:04:25,181 --> 00:04:26,773
???? ????? ?? ???????;
8
00:04:29,381 --> 00:04:30,211
'??? ????.
9
00:05:03,821 --> 00:05:05,300
?????? ??? ??? ?. ????;
10
00:05:28,101 --> 00:05:29,136
'????.
11
00:05:57,981 --> 00:06:00,336
??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1401}{1620}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, ianuarie 2002
{2073}{2236}pentru 23,976 frames
{2473}{2536}- Prima data in Franta? | - Da.
{2645}{2701}Motivul vizitei?
{2704}{2761}- Afaceri sau placere? | - Placere.
{3695}{3760}- Iti place muzica asta? Nu?
{3761}{3852}Da.
{5896}{5941}Poti sa-ti pui lucrurile acolo.
{6520}{6585}Cât timp ai de gând | sa stai?
{6624}{6673}Nu prea mult.
{7501}{7549}Vreun mesaj pentru dl. Smith.
{7549}{7621}- Smith? | - Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}E aici.
{8860}{8918}Domnule, buna seara. | Ceva de baut?
{8921}{8966}- Apa. | - Minerala sau plata?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,927 --> 00:01:40,487
Eerste keer in Frankrijk ?
2
00:01:44,887 --> 00:01:48,436
Doel van uw bezoek ?
Zaken of ontspanning ?
3
00:01:48,527 --> 00:01:51,246
Ontspanning.
4
00:02:26,847 --> 00:02:29,486
Houdt u van deze muziek ?
5
00:03:45,647 --> 00:03:47,046
Kan ik u helpen ?
6
00:03:54,847 --> 00:03:56,758
Je spullen kunnen daar.
7
00:04:20,567 --> 00:04:22,478
Hoe lang blijf je ?
8
00:04:24,807 --> 00:04:25,922
Niet lang.
9
00:04:59,447 --> 00:05:01,005
Bericht voor Mr. Smith ?
10
00:05:23,807 --> 00:05:25,206
Hij is er.
11
00:05:53,567 --> 00:05:55,922
Goede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{562}{950}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1669}{1770}POLJUBAC ZMAJA
{2471}{2535}-Prvi put ste u Francuskoj?|-Da.
{2644}{2700}Koja je svrha posete?
{2703}{2759}-Posao ili zadovoljstvo?|-Zadovoljstvo.
{3693}{3758}Dopada li vam se ova|muzika? Ne.
{3759}{3851}Da. Da.
{5895}{5940}Ostavite vaše stvari tamo.
{6519}{6584}Koliko dugo planirate|da ostanete?
{6623}{6671}Ne mnogo dugo.
{7500}{7547}Poruka za gdina. Smita.
{7547}{7620}-Smit?|-Da.
{7713}{7778}Smit...
{7781}{7850}Aha...
{8105}{8152}Tu je.
{8859}{8917}Msje, dobro veèe.|Nešto za piæe?
{8919}{8964}-Vodu.|-Gaziranu ili obiènu?
{9006}{9051}Obiènu.
{9284}{9344}-Poslednje p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1650}{1757}O BEIJO MORTAL DO DRAGÃO
{2466}{2535}- à a primeira vez que vem a França?|- Sim.
{2638}{2694}Motivo da sua visita?...
{2698}{2780}- Trabalho ou lazer?|- Lazer.
{3702}{3762}Gosta desta música... não?
{3778}{3833}Gosto, gosto.
{4080}{4147}ARGUMENTO
{4204}{4304}REALIZAÃÃO
{5662}{5737}"Posso ajudá-lo?"
{5896}{5965}Pode pôr as suas coisas ali.
{6538}{6604}Quanto tempo tenciona ficar?
{6642}{6704}Pouco tempo.
{7502}{7553}Mensagem para o Sr. Smith.
{7556}{7625}- Smith?|- Sim.
{7694}{7770}Smith...
{8112}{8170}Ele está aqui.
{8860}{8942}- Cavalheiro, boa noite. Uma bebida?|- Ãgua.
{8946}{9030}- Com ou sem gás?|- Sem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:19,812
Subtitle Presents by Lynn Studio
2
00:01:37,476 --> 00:01:39,964
- First time to France?
- Yes.
3
00:01:44,355 --> 00:01:46,626
Purpose of your visit?
4
00:01:46,693 --> 00:01:48,963
- Business or pleasure?
- Pleasure.
5
00:02:26,320 --> 00:02:28,940
Do you like this music? No?
6
00:02:29,041 --> 00:02:32,619
Yeah, yeah.
7
00:03:54,409 --> 00:03:56,263
You can put your things over there.
8
00:04:19,375 --> 00:04:21,993
How long are you
planning on staying?
9
00:04:23,599 --> 00:04:25,456
Not very long.
10
00:04:58,681 --> 00:05:00,537
Message
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,305 --> 00:00:44,468
2
00:01:27,885 --> 00:01:29,876
3
00:01:43,233 --> 00:01:45,827
- First time to France?
- Yes.
4
00:01:50,407 --> 00:01:52,773
Purpose of your visit?
5
00:01:52,843 --> 00:01:55,209
- Business or pleasure?
- Pleasure.
6
00:01:58,515 --> 00:02:00,506
7
00:02:05,122 --> 00:02:07,113
8
00:02:08,826 --> 00:02:13,786
- Don't you blame it on I -
9
00:02:16,133 --> 00:02:19,796
- Don't you blame it on and I -
10
00:02:22,139 --> 00:02:26,405
- Don't you blame it on
tell ya -
11
00:02:28,445 --> 00:02:34,077
-Don't you blame it on Rastafari-
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1630}{1702}POCA?UNEK SMOKA
{2470}{2542}- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
{2637}{2683}Cel wizyty?
{2685}{2757}- S?u?bowo czy dla przyjemno?ci?|- Dla przyjemno?ci.
{3692}{3738}- Podoba ci si? muzyka? Nie?
{3740}{3812}Tak, tak.
{5874}{5946}Po??? tam swoje rzeczy.
{6521}{6593}Jak d?ugo zamierzasz pozosta??
{6617}{6689}Nie za d?ugo.
{7481}{7526}Wiadomo?? dla pana Smith'a.
{7528}{7600}- Smith'a?|- Tak.
{7696}{7768}Smith.
{7768}{7840}Ah.
{8104}{8176}Prosz?.
{8847}{8919}Dobry wiecz?r panu.|Poda? co? do picia?
{8919}{8991}- Wod?.|- Gazowan? czy niegazowan??
{8991}{9063}Niegazowan?.
{9279}{9325}- Ostatni na drog?.|- Piwo?
{9327}{9399}Jasne.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{S:26}{Y:b}{C:FFFF}{H:238}
{1670}{1770}ZMAJEV POLJUBAC
{2473}{2536}- Prvi put u Francuskoj?|- Da.
{2645}{2701}Svrha vaše posjete?
{2704}{2761}- Posao ili zadovoljstvo?|- Zadovoljstvo.
{3695}{3760}- Sviða vam se ova muzika?|Ne?
{3761}{3852}Da, da.
{5896}{5941}Ovdje možeš ostaviti svoje stvari.
{6520}{6585}Koliko dugo planiraš ostati?
{6624}{6673}Ne jako dugo.
{7501}{7549}Poruka za Mr. Smitha?
{7549}{7621}- Smitha?|- Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Stigao je.
{8860}{8918}Monsieur, dobro veèe.|Nešto za popiti?
{8921}{8966}- Vodu.|- Mineralnu ili obiènu?
{9007}{9052}Obiènu.
{9285}{9345}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1657}{1786}LOHIKÃÃRMEEN PUSU
{2473}{2536}- Eka kerta Ranskassa?|- Jep.
{2645}{2701}- Matkanne tarkoitus?
{2704}{2761}- Työtä vai huvia?|- Huvi.
{3695}{3760}- Pidätkö tästä musiikista? En?
{3761}{3852}Jes jes.
{5896}{5941}Voit laittaa tavarasi tänne.
{6520}{6585}Kuinka pitkään aiot viipyä täällä?
{6624}{6673}En kovin pitkään.
{7501}{7549}Postia herra Smithille.
{7549}{7621}- Smithille?|- Kyllä.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Hän on täällä.
{8860}{8918}Monsieur, hyvää iltaa.|Jotain juomista?
{8921}{8966}- Vettä.|- Soodaa vai tavallista?
{9007}{9052}Tavallista.
{9285}{9345}- Viimeinen reissu teh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,247 --> 00:01:39,522
Ãåðâûé ðà ç âî Ãðà Ãöèþ?
-ÃÃ
2
00:01:44,167 --> 00:01:45,847
Ãåëü âà øåãî âèçèòà ?
3
00:01:45,847 --> 00:01:49,237
ÃèçÃåññ èëè ðà çâëå÷åÃèÿ?
-Ãà çâëå÷åÃèÿ
4
00:02:26,247 --> 00:02:31,241
Ãà ì Ãðà âèòüñÿ òà êà ÿ ìóçûêà ?
-Ãà , äÃ
5
00:03:49,647 --> 00:03:51,603
Ãû ìîæåøü èäòè.
6
00:03:54,247 --> 00:03:56,761
Ãîæåøü îñòà âèòü ñâîè
âåùè çäåñü.
7
00:04:20,007 --> 00:04:22,123
Ãà ê äîëãî ïëà Ãèðóåøü
ïðîáûòü çäåñü?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1400}Ãversatt av Ug-Lee
{1500}{1700}www.divxsweden.net |- nyaste svenska subtitlarna på nätet
{2473}{2536}Första gången i Frankrike ?|Ja.|
{2645}{2701}Vad är anledningen till besöket?
{2704}{2761}Affärer eller nöjen?|Nöjen.
{3695}{3760}Gillar du musiken? inte ?
{3761}{3852}Yeah, yeah.
{5896}{5941}Du kan lägga din saker här
{6520}{6585}Hur länge tänkte stanna här
{6624}{6673}Inte så länge.
{7501}{7549}Meddelande till Mr. Smith.
{7549}{7621}- Smith ?|- Ja.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Han är här.
{8860}{8918}Monsieur, godkväll.|Något att dricka ?
{8921}{8966}Vatten.|Kolsyrat eller?
{9007}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:07:"POCA?UNEK SMOKA"
00:01:43:- Pierwszy raz w Francji?|- Tak.
00:01:50:- Cel twojej wizyty?
00:01:52:- Interesy cze przyjemno???|- Przyjemno??.
00:02:34:- Podoba ci si? ta muzyka? Nie?
00:02:36:- Tak, tak.
00:04:05:- Mo?esz po?o?y? swoje rzeczy tam .
00:04:32:- Jak d?ugo masz zamiar zosta??
00:04:36:- Nie za d?ugo.
00:05:12:- Wiadomo?? dla Pana Smith .
00:05:14:- Smith?|- Tak.
00:05:21:Smith....
00:05:24:Ach.
00:05:38:Jest tutaj.
00:06:09:Dobrywiecz?r.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wode.|- Gazowan? czy nie?
00:06:27:- W?a?nie z trasy.|- Piwo?
00:06:29:Och, tak.
00:06:32:Tak, jak si? masz , kole?ko?
00:06:35:Zafunduje sobie taki ma?y "odlot" przed odlotem....
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,700
ÃÃÃã Ãà ãÃÃãá
2
00:00:13,700 --> 00:00:21,300
nmr
3
00:00:21,500 --> 00:00:31,500
hi_nmr@hotmail.com
4
00:00:31,500 --> 00:00:43,500
0106354414
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,520
Ãåà ÃáãÃà ÃáÃæáì ÃááÃà ÃÃÃà ÃÃÃ¥Ã
6
00:01:43,560 --> 00:01:45,200
Ãáì "ÃÃäÃÃ" ¿
7
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
äÃã
8
00:01:49,320 --> 00:01:50,400
ãà åæ Ã¥Ãà ÃÃÃÃÃà ¿
9
00:01:51,560 --> 00:01:53,000
ááÃãá Ãæ ááãÃÃà ¿
10
00:01:53,160 --> 00:01:54,240
ááãÃÃÃ
11
00:02:31,920 --> 00:02:33,920
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1800}ZMAJEV POLJUBAC
{2473}{2536}- Prvi put u Francuskoj?|- Da.
{2645}{2701}Koji je razlog vašeg posjeta?
{2704}{2761}- Posao ili zadovoljstvo?|- Zadovoljstvo.
{3695}{3760}- Volite li ovu muziku? Ne?
{3761}{3852}Yeah, yeah.
{5896}{5941}Možeš ostaviti svoje | stvari ovdje.
{6520}{6585}Koliko dugo planiraš|ostati?
{6624}{6673}Ne dugo.
{7501}{7549}Poruka za gosp. Smitha.
{7549}{7621}- Smith?|- Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}On je ovdje.
{8860}{8918}Monsieur, dobra veèer.|Hoæete li nešto popiti?
{8921}{8966}- Vodu.|- Mineralnu ili obiènu?
{9007}{9052}Obiènu.
{9285}{9345}- Jednu putnu.|-Pivo?
{9346}{93
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1113}Ãæåò Ãè
{1216}{1305}Ãðèäæèò ÃîÃäÃ
{1654}{1778}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2473}{2536}- Ãà ïúðâè ïúò ëè îòèâà òå âúâ Ãðà Ãöèÿ?|- Ãà .
{2645}{2701}Ãåë Ãà ïúòóâà Ãåòî âè?
{2704}{2761}- ÃèçÃåñ èëè òóðèçúì?|- Ãóðèçúì.
{3695}{3760}- Ãà ðåñâà ëè òè ìóçèêà òà ? Ã?
{3761}{3852}Ãà , äà .
{5896}{5941}Ãñòà âè ñè Ãåùà òà òà ì.
{6520}{6585}Ãîëêî ñìÿòà ø äà îñòà Ãåø?
{6624}{6673}ÃÃ¥ ìÃîãî.
{7501}{7549}Ãìà ëè ñúîáùåÃèå çà ã-à Ãìèò.
{7549}{7621}- Ãìèò?|- Ãà .
{7714
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,767 --> 00:01:40,440
- Er det din første tur til Frankrig?
-Ja.
2
00:01:44,847 --> 00:01:48,396
Hvad er formålet med dit besøg?
Forretninger eller fornøjelse?
3
00:01:48,487 --> 00:01:49,442
Fornøjelse.
4
00:02:27,167 --> 00:02:29,442
Kan du lide den her musik? Nej?
5
00:02:30,367 --> 00:02:32,164
Okay.
6
00:02:56,167 --> 00:02:57,441
Vil du ha' det lidt sjovt?
7
00:03:45,567 --> 00:03:46,716
Je peux vous aider?
8
00:03:54,967 --> 00:03:56,719
Sæt dine ting derovre.
9
00:04:20,727 --> 00:04:22,445
Hvor længe bliver du?
10
00:04:24,887 --> 00:04:25,876
Ikke s
Subtitles for 1966 Kiss Of The Dragon Swe
keywords: 1853, kiss, of, the, dragon, 2001, 2, 97, 6, fps, ro,
original filename: 18536-Kiss_of_the_Dragon_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1401}{1620}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, ianuarie 2002
{2073}{2236}pentru 23,976 frames
{2473}{2536}- Prima data in Franta? | - Da.
{2645}{2701}Motivul vizitei?
{2704}{2761}- Afaceri sau placere? | - Placere.
{3695}{3760}- Iti place muzica asta? Nu?
{3761}{3852}Da.
{5896}{5941}Poti sa-ti pui lucrurile acolo.
{6520}{6585}Cât timp ai de gând | sa stai?
{6624}{6673}Nu prea mult.
{7501}{7549}Vreun mesaj pentru dl. Smith.
{7549}{7621}- Smith? | - Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}E aici.
{8860}{8918}Domnule, buna seara. | Ceva de baut?
{8921}{8966}- Apa. | - Minerala sau plata?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1401}{1620}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, ianuarie 2002
{2073}{2236}pentru 23,976 frames
{2473}{2536}- Prima data in Franta? | - Da.
{2645}{2701}Motivul vizitei?
{2704}{2761}- Afaceri sau placere? | - Placere.
{3695}{3760}- Iti place muzica asta? Nu?
{3761}{3852}Da.
{5896}{5941}Poti sa-ti pui lucrurile acolo.
{6520}{6585}Cât timp ai de gând | sa stai?
{6624}{6673}Nu prea mult.
{7501}{7549}Vreun mesaj pentru dl. Smith.
{7549}{7621}- Smith? | - Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}E aici.
{8860}{8918}Domnule, buna seara. | Ceva de baut?
{8921}{8966}- Apa. | - Minerala sau plata?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2475}{2537}- First time to France?|- Yes.
{2647}{2703}Purpose of your visit?
{2705}{2762}- Business or pleasure?|- Pleasure.
{3088}{3207}- Don't you blame it on I -
{3263}{3351}- Don't you blame it on and I -
{3407}{3510}- Don't you blame it on | tell ya -
{3559}{3694}-Don't you blame it on Rastafari-
{3695}{3762}- Do you like this music? No?
{3763}{3853}Yeah, yeah.
{3855}{3965}- They blame it on I and I-
{3967}{4013}-No-
{4048}{4131}- They blame it on Rastafari--
{5897}{5943}You can put your things over there.
{6126}{6183}How long are you|planning on staying?
{6627}{6673}Not very long.
{7117}{7163}Message for Mr. Smith.
{7551}{7622}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2393}{2453}www.titulky.com
{2473}{2536}-Poprv? ve Francii?|-ano.
{2645}{2701}D?vod Va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}-Obchod nebo pot??en??|-pot??en?.
{3695}{3760}-M?? r?d tuto hudbu? Co?
{3761}{3852}Jo, jo.
{5896}{5941}Svoje v?ci si mu?e? d?t tamhle.
{6520}{6585}Jak dlouho jsi|zam??lel, ?e tu bude??
{6624}{6673}Moc dlouho ne.
{7501}{7549}Zpr?va pro pana Smitha.
{7549}{7621}-Smith?|-ano.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Je tady.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?er.|N?co k pit??
{8921}{8966}-vodu.|-s bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}bez
{9285}{9345}-posledn? na cestu.|-pivo?
{9346}{9395}Oh, ano.
{9398}{9445}Jak se jinak m??, k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:09:POCA?UNEK SMOKA
00:01:44:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:51:Cel wizyty?
00:01:53:- S?u?bowo czy dla przyjemno?ci?|- Dla przyjemno?ci.
00:02:35:- Podoba ci si? muzyka? Nie?
00:02:37:Tak, tak.
00:04:06:Po??? tam swoje rzeczy.
00:04:33:Jak d?ugo zamierzasz pozosta??
00:04:37:Nie za d?ugo.
00:05:13:Wiadomo?? dla pana Smtiha.
00:05:15:- Smitha?|- Tak.
00:05:22:Smith.
00:05:25:Ah.
00:05:39:Jest tutaj.
00:06:10:Dobry wiecz?r panu.|Poda? co? do picia?
00:06:13:- Wod?.|- Gazowan? czy niegazowan??
00:06:16:Niegazowan?.
00:06:28:- Ostatni na drog?.|- Piwo?
00:06:30:Jasne.
00:06:33:Jak si? masz?
00:06:36:Ma?e co nieco przed odlotem.
00:06:39:Nadaje nowe znaczenie po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1401}{1620}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, ianuarie 2002
{2073}{2236}pentru 23,976 frames
{2473}{2536}- Prima data in Franta? | - Da.
{2645}{2701}Motivul vizitei?
{2704}{2761}- Afaceri sau placere? | - Placere.
{3695}{3760}- Iti place muzica asta? Nu?
{3761}{3852}Da.
{5896}{5941}Poti sa-ti pui lucrurile acolo.
{6520}{6585}Cât timp ai de gând | sa stai?
{6624}{6673}Nu prea mult.
{7501}{7549}Vreun mesaj pentru dl. Smith.
{7549}{7621}- Smith? | - Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}E aici.
{8860}{8918}Domnule, buna seara. | Ceva de baut?
{8921}{8966}- Apa. | - Minerala sau plata?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:19,812
Subtitle Presents by Lynn Studio
2
00:01:37,476 --> 00:01:39,964
- First time to France?
- Yes.
3
00:01:44,355 --> 00:01:46,626
Purpose of your visit?
4
00:01:46,693 --> 00:01:48,963
- Business or pleasure?
- Pleasure.
5
00:02:26,320 --> 00:02:28,940
Do you like this music? No?
6
00:02:29,041 --> 00:02:32,619
Yeah, yeah.
7
00:03:54,409 --> 00:03:56,263
You can put your things over there.
8
00:04:19,375 --> 00:04:21,993
How long are you
planning on staying?
9
00:04:23,599 --> 00:04:25,456
Not very long.
10
00:04:58,681 --> 00:05:00,537
Message
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{900}P?eklad: JAX|?prava: DJ Lonely
{1640}{1780}P O L I B E K D R A K A
{2473}{2536}- Poprv? ve Francii?|- Ano.
{2645}{2701}D?vod va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}- Obchod nebo z?bava?|- Z?bava.
{3695}{3760}L?b? se v?m tahle hudba?|Co?
{3761}{3852}Jo, jo.
{5896}{5941}Svoje v?ci si m??e? d?t t?mhle.
{6520}{6585}Jak dlouho mysl??,|?e tu bude??
{6624}{6673}Moc dlouho ne.
{7501}{7549}Zpr?vu pro pana Smitha.
{7549}{7621}- Smith?|- Ano.
{7714}{7779}Smith.
{8107}{8153}Tady je.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?er.|N?co k pit??
{8921}{8966}- Vodu.|- S bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}Bez.
{9285}{9345}- Posledn? na cestu.|- Pivo?
{9346}{9395}O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,291 --> 00:00:44,461
[ Birds Twittering ]
2
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
[ Woman Over P.A., Indistinct ]
3
00:01:43,187 --> 00:01:45,814
- First time to France?
- Yes.
4
00:01:50,360 --> 00:01:52,696
Purpose of your visit?
5
00:01:52,821 --> 00:01:55,199
- Business or pleasure?
- Pleasure.
6
00:01:58,410 --> 00:02:00,412
## [ Reggae ]
7
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
## [ Vocalizing Along With Radio ]
8
00:02:08,795 --> 00:02:13,717
# Don't you blame it on I #
9
00:02:16,136 --> 00:02:19,723
# Don't you blame it on I and I #
10
00:02:22,142 --> 00:02:26,313
# Don't
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Rättad av Björn
2
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
Textning rippad och korrigerad av
Chris S. E-mail: loffer69@hotmail.com
3
00:01:42,530 --> 00:01:45,320
-Ãr det ert första Frankrikebesök? -Ja.
4
00:01:49,900 --> 00:01:53,620
Vad är ändamâlet med besöket? Affärer
eller nöje?
5
00:01