Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 1961 Inspector Gadget 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Wowsers, it's quiet.
{908}{947}Too quiet.
{947}{1016}And when it's this quiet...
{1016}{1071}you know what that means, Brain?
{1148}{1208}Evil's afoot.
{1304}{1372}We're on a stakeout,|Gadgetmobile!.
{1372}{1426}No, you're on a stakeout.|I'm on a sleep-in.
{1426}{1462}So keep it down, a'ight?
{1462}{1514}The least you could do|is stay alert.
{1514}{1567}Alert for what?|Face it. Inspector G...
{1567}{1620}since we locked up Claw,|all the bad guys have been...
{1620}{1674}too afraid to show|their faces in Riverton.
{1674}{1738}One thing I've learned|in all my years...
{1738}{1795}of crime fighting,|Gadgetmobile...
{1795}{1856}is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,120 --> 00:01:27,940
-God morgon.
-Hur är det, konstapel Brown?
2
00:01:35,280 --> 00:01:37,880
Inga bromsar!
3
00:01:37,880 --> 00:01:40,780
Hjälp, farbror John!
4
00:01:56,200 --> 00:01:59,420
Var är konstapel Brown?
5
00:02:25,960 --> 00:02:29,220
Vänta, hunden!
6
00:02:36,160 --> 00:02:42,160
-Du är min hjälte, konstapel Brown.
-Det var så lite.
7
00:02:42,160 --> 00:02:47,340
Varje polis skulle
gjort det samma.
8
00:02:48,120 --> 00:02:51,180
Brain?
9
00:02:52,880 --> 00:02:56,040
Bara en hjältedröm, farbror John?
10
00:02:56,040 --> 00:03:00,840
SÃ¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{828}{870}Mãiculiþã, ce liniºte!
{908}{945}Prea multã liniºte.
{947}{1001}ªi când este aºa liniºte...
{1009}{1068}ºtii ce înseamnã|asta, Brain?
{1148}{1210}Cã a ieºit dracul|la plimbare.
{1304}{1365}Suntem în misiune,|Gadgetmobilule!
{1365}{1414}Nu, tu eºti în misiune.|Eu dorm.
{1414}{1462}Aºa cã vorbeºte mai încet, bine?
{1462}{1514}Cel puþin ai putea sã stai|cu ochii în patru.
{1514}{1567}De ce sã fiu cu ochii în patru?|Recunoaºte, inspectore G...
{1567}{1620}de când l-am închis pe Claw,|tuturor bandiþilor le-a fost...
{16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Wowsers, it's quiet.
{908}{947}Too quiet.
{947}{1016}And when it's this quiet...
{1016}{1071}you know what that means, Brain?
{1148}{1208}Evil's afoot.
{1304}{1372}We're on a stakeout,|Gadgetmobile!.
{1372}{1426}No, you're on a stakeout.|I'm on a sleep-in.
{1426}{1462}So keep it down, a'ight?
{1462}{1514}The least you could do|is stay alert.
{1514}{1567}Alert for what?|Face it. Inspector G...
{1567}{1620}since we locked up Claw,|all the bad guys have been...
{1620}{1674}too afraid to show|their faces in Riverton.
{1674}{1738}One thing I've learned|in all my years...
{1738}{1795}of crime fighting,|Gadgetmobile...
{1795}{1856}is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{698}GRADONAÃELNICA WILSON|ŽELI VAM DOBRODOÅ LICU
{705}{766}U RIVERTON,|NAJSIGURNIJI GRAD AMERIKE
{838}{879}Opla, kako je tiho!
{912}{940}Pretiho!
{958}{1072}Znaš što to znaèi|kad je ovako tiho, Braine?
{1176}{1217}Zlo se sprema.
{1308}{1354}Motrimo, Gadgetmobile!
{1360}{1450}Ne, ti motriš, ja spavam.|Zato tiho, dobro?
{1457}{1529}Mogao bi bar biti na oprezu.|- Zašto?
{1533}{1662}Otkad smo zatvorili Clawa,|lopovi se boje izaèi na ulicu.
{1666}{1772}Tijekom svih ovih godina|borbe protiv zloèina
{1781}{1913}nauèio sam da kriminalci|napadaju baš kad je najtiše.
{1960}{2009}A kad smo veè kod zloèina...
{2108}{2156}Moguèi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{727}Mãiculiþã, ce liniºte!
{757}{790}Prea multã liniºte.
{790}{848}ªi când este aºa liniºte...
{848}{893}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{958}{1008}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1088}{1144}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1144}{1190}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1190}{1220}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1220}{1263}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1263}{1307}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1307}{1351}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1351}{1396}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1396}{1450}Un singur l
Subtitles for 1961 Inspector Gadget 2
keywords: inspector, gadget, 2, cfh, english, motechnet, com,
original filename: 8114-Inspector.Gadget.2.DVDRip.XviD-CFH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,369
[Music playin]
2
00:00:08,881 --> 00:00:10,950
[Boing]
3
00:00:10,950 --> 00:00:13,145
[Squeaking]
4
00:00:20,994 --> 00:00:22,829
Hmm.
5
00:00:22,829 --> 00:00:24,387
Mm-hmm.
6
00:00:26,399 --> 00:00:30,370
Mm-hmm. Mm-hmm.
7
00:00:30,370 --> 00:00:32,361
Aha.
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,371
Wowsers, it's quiet.
9
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
Too quiet.
10
00:00:39,512 --> 00:00:42,415
And when it's this quiet...
11
00:00:42,415 --> 00:00:44,684
you know what that means, Brain?
12
00:00:44,684 --> 00:00:45,878
[Whimpers]
13
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:INSPEKTOR GADGET
00:01:19:Ratunku!!!
00:01:21:Dzie? dobry oficerze Brown.
00:01:25:Dzie? dobry oficerze Brown. Jak si? pan miewa?
00:01:37:Tu nie ma hamulc?w!!!
00:01:40:Wujku ratuj!
00:01:44:RATUNKU!!!
00:01:56:Gdzie jest oficer Brown?
00:02:19:Ratunku!!!
00:02:26:Uwaga, pies!
00:02:27:Pies!!!
00:02:36:Oficerze Brown, jest pan moim bohaterem.
00:02:39:Ale? prosz? pani, nic si? przecie? nie sta?o.
00:02:42:Ka?dego dnia...
00:02:45:...ka?dy policjant zrobi?by to samo.
00:02:48:Brain?
00:02:53:Kolejny sen o policjancie - bohaterze wujku?
00:02:56:Zawsze gdy zamykam oczy, to by?o super.
00:03:01:Nie zapomnij, ?e jutro w szkole rodzice
00:03:04:...maj? opowiada? o swo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{800}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{820}{864}Puritanos, está tranquilo.
{900}{939}Demasiado tranquilo.
{939}{1009}Y cuando está asà de tranquilo...
{1009}{1063}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1140}{1201}Que el mal nos acecha.
{1297}{1365}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1365}{1419}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1419}{1455}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1455}{1507}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1507}{1559}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1559}{1613}...desde que encerramos a Gar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,369
[Music playin]
2
00:00:08,881 --> 00:00:10,950
[Boing]
3
00:00:10,950 --> 00:00:13,145
[Squeaking]
4
00:00:20,994 --> 00:00:22,829
Hmm.
5
00:00:22,829 --> 00:00:24,387
Mm-hmm.
6
00:00:26,399 --> 00:00:30,370
Mm-hmm. Mm-hmm.
7
00:00:30,370 --> 00:00:32,361
Aha.
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,371
Wowsers, it's quiet.
9
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
Too quiet.
10
00:00:39,512 --> 00:00:42,415
And when it's this quiet...
11
00:00:42,415 --> 00:00:44,684
you know what that means, Brain?
12
00:00:44,684 --> 00:00:45,878
[Whimpers]
13
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{420}Fix By|DUKE
{425}{480}:ñøèé " ååìè ãéñðé" îöéâéÃ
{515}{555}îà úéå áøåãøé÷
{590}{629}øåôøè à ååøè
{785}{829}"" äîô÷ç âà â'è
{2075}{2120}.áå÷ø èåá' äùåèø áøà åï
{2120}{2171}?äùåèø áøà åï' îä ùìåîê
{2285}{2317}äöéìå
{2375}{2416}.à éï ìé áìîéÃ
{2450}{2494}.äöéìå' ãåã â' åï
{2510}{2547}"" äöéìå
{2900}{2946}?à éôä äùåèø áøà åï
{3455}{3488}!äöéìå
{3650}{3682}!äëìá
{3890}{3948}.äùåèø áøà åï' à úä äâéáåø ùìé
{3950}{4003}.ðå' áà îú. æä ìà äéä ëìåÃ
{4010}{4055}.ø÷ îéì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1957}{2020}Socorro!|
{2017}{2092}Vejo vc. na reunião.|
{2089}{2141}- Bom dia, Oficial Brown!|- Bom Dia.
{2142}{2202}Oficial Brown! Como Vai?|- Bom Dia|
{2324}{2421}Sem freios!|
{2459}{2521}Socorro, tio John!
{2521}{2588}- Alguém nos ajude!|- Salve-nos!
{2588}{2640}Socorro!
{2914}{2986}Onde está o Oficial Brown?
{3480}{3500}Socorro!|
{3660}{3735}- Ei, o cão!|- O cão!
{3813}{3876}Oh, Harvey!|
{3897}{3972}Oficial Brown,|Você é meu herói!
{3971}{4054}Oh, por favor, senhorita.|Isto não foi nada. Foi apenas....
{4051}{4151}Foi apenas mais um dia de trabalho.|Qualquer policial faria o mesmo!
{4211}{4281}Cérebro!
{4331}{4414}
Subtitles for 1961 Inspector Gadget 2
keywords: 1334, inspector, gadget, 2, 2003, v, 97, 6, fps, 1, cd,
original filename: 1334-Inspector_Gadget_2_(2003)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{662}{698}Mãiculiþã, ce liniºte!
{726}{758}Prea multã liniºte.
{758}{813}ªi când este aºa liniºte...
{813}{857}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{918}{966}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1043}{1098}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1098}{1141}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1141}{1170}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1170}{1211}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1211}{1254}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1254}{1296}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1296}{1339}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1339}{1390}Un singur lu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{697}GRADONAÃELNICA WILSON|ŽELI VAM DOBRODOÅ LICU
{705}{766}U RIVERTON,|NAJSIGURNIJI GRAD AMERIKE
{838}{879}Opa, baš je tiho!
{912}{940}Pretiho!
{958}{1071}Znaš li šta znaèi|kad je ovako tiho, Kefalo?
{1176}{1217}Zlo se sprema.
{1308}{1353}Motrimo, Gadžetmobil!
{1360}{1450}Ne, ti motriš, ja spavam.|Zato tiho, važi?
{1457}{1529}Mogao bi bar biti na oprezu.|- Zašto?
{1533}{1661}Otkad smo zatvorili Kandžu,|lopovi se boje da izaðu na ulicu.
{1666}{1771}Tokom svih ovih godina|borbe protiv zloèina
{1781}{1913}nauèio sam da kriminalci|napadaju baš kad je najtiše.
{1960}{2009}A kad smo veæ kod zloèina...
{2108}{2155}Moguæ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Wowsers, it's quiet.
{908}{947}Too quiet.
{947}{1016}And when it's this quiet...
{1016}{1071}you know what that means, Brain?
{1148}{1208}Evil's afoot.
{1304}{1372}We're on a stakeout,|Gadgetmobile!.
{1372}{1426}No, you're on a stakeout.|I'm on a sleep-in.
{1426}{1462}So keep it down, a'ight?
{1462}{1514}The least you could do|is stay alert.
{1514}{1567}Alert for what?|Face it. Inspector G...
{1567}{1620}since we locked up Claw,|all the bad guys have been...
{1620}{1674}too afraid to show|their faces in Riverton.
{1674}{1738}One thing I've learned|in all my years...
{1738}{1795}of crime fighting,|Gadgetmobile...
{1795}{1856}is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{828}{872}Puritanos, está tranquilo.
{908}{947}Demasiado tranquilo.
{947}{1017}Y cuando está asà de tranquilo...
{1017}{1071}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1148}{1209}Que el mal nos acecha.
{1305}{1373}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1373}{1427}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1427}{1463}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1463}{1515}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1515}{1567}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1567}{1621}...desde que encerramos a Garra,|todos los chicos malos tienen...
{1621}{1675}...mucho miedo de|acercarse a Riverton.
{1675}{
Subtitles for 1961 Inspector Gadget 2
keywords: inspector, gadget, 1999, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: Inspector Gadget - 1999 - 1CD - Czech - cz - 34cc74972b958b3df0765097ae202ed3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{874}{902}Je tu ticho !
{947}{988}P??li? ticho.
{995}{1055}..a kdy? je tu ticho...
{1075}{1105}V?? co to znamen?, Mozku?
{1215}{1245}Zlo p?ich?z?.
{1368}{1424}M?me policejn? dozor!
{1432}{1487}Ne, ty d?v?? pozor.|J? sp?m..
{1487}{1525}tak sa uklidni,hm?
{1525}{1579}Prinejmen??m by si mohl|b?t ve st?ehu.
{1579}{1634}Kv?li ?emu je potreba b?t ostra?it? , co?|Inspektor G...
{1634}{1690}Od t? doby co jsme dostali Pazoura,|v?ichi zl? chlapci se...
{1690}{1746}p??li? boj? uk?zat|svoje tv??e v Rivertone.
{1746}{1813}Jednu v?c sem se za ty|roky boje
{1813}{1872}proti zlo?inu,nau?il|Gadgetmobil...
{1872}{1936}?e najti?eji je v?dy,
{1936}{2020}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{591}{711}Ãîáðå äîøëè â ÃèâúðòúÃ,|Ãà é-áåçîïà ñÃèÿ ãðà ä â ÃìåðèêÃ
{817}{876}Ãèõî Ã¥.
{891}{943}Ãâúðäå òèõî.
{950}{1062}à òè çÃà åø êà êâî çÃà ÷è|òà êà âà òèøèÃà , ÃðåéÃ.
{1154}{1215}Ãëîòî äåáÃÃ¥.
{1300}{1437}Ãà à êöèÿ ñìå, Ãà äæåòìîáèë.|- Ãè ñè Ãà à êöèÿ, à ç ñïÿ. Ãî-òèõî.
{1447}{1524}ÃîÃÃ¥ áúäè Ãà ùðåê.|- Ãà ùðåê çà êà êâî?
{1528}{1657}Ãòêà êòî îïà Ãäèçèõìå Ãëîó,|áà Ãäèòèòå ãè Ã¥ ñòðà õ äà ãúêÃà ò.
{1663}{1777}Ãò îïèò çÃà ì, ֌ Ãà é-ò
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
Inspector Gadget
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
Ooh-ooh
Inspector Gadget
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
Inspector Gadget
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
Ooh-ooh
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
Inspector Gadget
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
Go, Gadget, go
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
Go, Gadget, go
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
Inspector Gadget
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
Ooh-ooh
Inspector Gadget
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
Go, Gadget, go
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,121 --> 00:01:22,937
Nos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,535 --> 00:00:36,370
Wowsers, wat is het stil.
2
00:00:37,871 --> 00:00:39,498
Te stil.
3
00:00:39,498 --> 00:00:42,417
En wanneer het te stil is...
4
00:00:42,417 --> 00:00:44,670
weet je wat dat betekent, Brain?
5
00:00:47,881 --> 00:00:50,425
Kwaad is te voet.
6
00:00:54,429 --> 00:00:57,266
We zijn op surveillance, Gadgetmobiel!
7
00:00:57,266 --> 00:00:59,518
Nee, jij bent op surveillance.
Ik ben op een slaap-in.
8
00:00:59,518 --> 00:01:01,019
Dus hou het rustig, oke?
9
00:01:01,019 --> 00:01:03,188
Het minste wat je kunt doen
is alert blijven.
10
00:01:03,188
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{586}{690}à ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ|Ãáò ÃáëùóïñÃæåé Ãôï ÃÃâåñôïÃ
{745}{798}à Ãéï ¹óõ÷ç Ãüëç
{808}{900}ÃïõÃïõ, çóõ÷Ãá!|Ãïëëà çóõ÷Ãá!
{922}{1038}Ãõôà ç çóõ÷Ãá...|îÃñåéò ôé óçìáÃÃåé, ÃðñÃéÃ;
{1140}{1180}ÃçìÃäé êáêü!
{1292}{1343}¿ñá õðçñåóÃáò,|ÃáéÃïáõôïêÃÃçôï!
{1350}{1436}Ãóý Ã÷åéò õðçñåóÃá, åãþ|êïéìÃìáé. Ãç öùÃÃæåéò ëïéðüÃ!
{1442}{1513}-Ãò Ã¥Ãóáé óå åãñÃãïñóç!|-Ãéá ôé ðáñáêáëþ;
{1518}{1640}Ãåôà ôç óýëëçøç ôïõ ÃëÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{800}Subtitrare de "LOVECD"|comenzi de CD-uri la: http://anycities.com/user1/lovecd
{828}{872}Mãiculitã, ce liniste!
{908}{947}Prea multã liniste.
{947}{1016}Si când este asa liniste...
{1016}{1071}stii ce înseamnã |asta, Brain?
{1148}{1208}Cã a iesit dracul |la plimbare.
{1304}{1372}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1372}{1426}Nu, tu esti în misiune. |Eu dorm.
{1426}{1462}Asa cã vorbeste mai încet, |bine?
{1462}{1514}Cel putin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1514}{1567}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaste, inspectore G...
{1567}{1620}de când l-am închis pe Claw, |tuturor banditilor le-a fost...
{1620}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Puritanos, está tranquilo.
{908}{947}Demasiado tranquilo.
{947}{1017}Y cuando está asà de tranquilo...
{1017}{1071}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1148}{1209}Que el mal nos acecha.
{1305}{1373}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1373}{1427}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1427}{1463}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1463}{1515}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1515}{1567}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1567}{1621}...desde que encerramos a Garra,|todos los chicos malos tienen...
{1621}{1675}...mucho miedo de|acercarse a Riverton.
{1675}{1739}Una de la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}ìòæà æì, æä ù÷è.
{908}{947}éåúø îãé ù÷è.
{947}{1017}åîúé ùæä ù÷è ëëä...
{1017}{1071}à úä éåãò îä æä à åîø, îåç?
{1148}{1209}øåò ðåöø.
{1305}{1373}à ðçðå áîà øá,|âà ãâ'è-îåáéì!
{1373}{1427}ìà , à úä áîà øá.|à ðé éåùï.
{1427}{1463}à æ úäéä áù÷è, áñãø?
{1463}{1515}ìôçåú à úä éëåì ìäéùà ø îåëï.
{1515}{1567}îåëï ìîä?|úåãä áæä. äîô÷ç â'é.
{1567}{1621}îà æ ùëìà ðå à ú ÷ìà å,|ëì äáçåøéà äøòéÃ...
{1621}{1675}îôçãéà ìäøà åú à ú |äôøöåôéà ùìäà áøéáøÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg
{632}{800}Ãîáðå äîøëè â|ÃÃÃÃÃÃÃà - Ãà é-çà ùèòåÃèÿò ãðà ä|âúâ Ãìåðèêà .
{828}{872}Ãòðà õîòèÿ, òèõî Ã¥.
{908}{947}Ãâúðäå òèõî.
{947}{1016}à ñëåä êà òî å òîëêîâà òèõî...
{1016}{1071}çÃà åø ëè êà êâî îçÃà ÷à âà , Ãîçúê?
{1148}{1208}ÃÃà ÷è õîäÿò ïåøà .
{1304}{1372}Ãðÿáâà äà äåáÃåì òóêà |â Ãà äæåòìîáèëà !
{1372}{1426}ÃÃ¥, òè äåáÃåø.|Ãç ñè ïî÷èâà ì.
{1426}{1462}Ãà êâî ñè ñå ðà çâèêà ë?
{1462}{1514}Ãà é-ìà ëêîòî ñå îÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{828}{872}Puritanos, está tranquilo.
{908}{947}Demasiado tranquilo.
{947}{1017}Y cuando está asà de tranquilo...
{1017}{1071}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1148}{1209}Que el mal nos acecha.
{1305}{1373}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1373}{1427}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1427}{1463}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1463}{1515}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1515}{1567}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1567}{1621}...desde que encerramos a Garra,|todos los chicos malos tienen...
{1621}{1675}...mucho miedo de|acercarse a Riverton.
{1675}{
Subtitles for 1961 Inspector Gadget 2
keywords: inspector, gadget, 1999, 1, cd, greek, gr,
original filename: Inspector Gadget - 1999 - 1CD - Greek - gr - 2182bb90721a4fbe7e288f7ab148dc2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,600 --> 00:01:20,960
???????!
2
00:01:21,040 --> 00:01:23,840
?? ?? ????? ??? ?????????
??? ?????? ??? ?????????.
3
00:01:23,920 --> 00:01:25,920
- ????????, ???????? ???????.
- ????????.
4
00:01:26,000 --> 00:01:28,280
- ???????? ???????, ??? ?????;
- ????????.
5
00:01:33,240 --> 00:01:36,960
??? ??? ?????!
6
00:01:38,600 --> 00:01:41,040
???????, ???? ????!
7
00:01:41,120 --> 00:01:43,720
- ??????? ?? ????????!
- ????? ???!
8
00:01:43,800 --> 00:01:45,840
???????!
9
00:01:56,920 --> 00:01:59,680
??? ????? ? ????????? ???????;
10
00:02:19,040 --> 00:02:21,440
??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,923 --> 00:00:36,607
Inspector Gadget
2
00:01:18,595 --> 00:01:20,962
Pomóc !
3
00:01:23,207 --> 00:01:25,515
- Dobré ráno,strážmajster Brown.
- Dobré ránko.
4
00:01:25,788 --> 00:01:28,289
- Strážmajster Brown,ako sa máte ?
- Dobré ráno.
5
00:01:35,367 --> 00:01:36,867
Brzdy nefungujú !
6
00:01:38,301 --> 00:01:40,856
Pomóc strýko, John !
7
00:01:41,129 --> 00:01:43,714
- Pomôžte nám !
- Zachráòte nás !
8
00:01:56,405 --> 00:01:59,287
Kde je strážmajster Brown ?
9
00:02:26,665 --> 00:02:29,534
- Hej pes !
- Pes !
10
00:02:36,201 --> 00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{800}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{820}{864}Puritanos, está tranquilo.
{900}{939}Demasiado tranquilo.
{939}{1009}Y cuando está asà de tranquilo...
{1009}{1063}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1140}{1201}Que el mal nos acecha.
{1297}{1365}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1365}{1419}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1419}{1455}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1455}{1507}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1507}{1559}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1559}{1613}...desde que encerramos a Gar
Subtitles for 1961 Inspector Gadget 2
keywords: 36, 7, inspector, gadget, 2, 3, 9, fps, 1, cd,
original filename: 367-sub_Inspector-Gadget-2_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Mãiculiþã, ce liniºte!
{908}{947}Prea multã liniºte.
{947}{1016}ªi când este aºa liniºte...
{1016}{1071}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{1148}{1208}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1304}{1372}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1372}{1426}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1426}{1462}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1462}{1514}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1514}{1567}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1567}{1620}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1620}{1674}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1674}{1738}Un sing
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Rättad av Björn
2
00:00:34,630 --> 00:00:36,960
Wowsers, det är lugnt.
3
00:00:37,960 --> 00:00:39,600
För lugnt.
4
00:00:39,600 --> 00:00:42,500
Och när det är lugnt-
5
00:00:42,500 --> 00:00:45,270
- vet du vad det innebär, Brain?
6
00:00:47,960 --> 00:00:51,000
Det är nâgot lurt i görningen.
7
00:00:54,500 --> 00:00:57,350
Vi är pâ spaningsuppdrag, Gadgetmobil!
8
00:00:57,350 --> 00:00:59,570
Nej, du är pâ spaningsuppdrag. Jag är
pâ sovuppdrag.
9
00:00:59,570 --> 00:01:01,070
Sâ var tyst, okej?
10
00:01:01,070 --> 00:01:03,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Puritanos, está tranquilo.
{908}{947}Demasiado tranquilo.
{947}{1017}Y cuando está asà de tranquilo...
{1017}{1071}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1148}{1209}Que el mal nos acecha.
{1305}{1373}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1373}{1427}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1427}{1463}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1463}{1515}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1515}{1567}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1567}{1621}...desde que encerramos a Garra,|todos los chicos malos tienen...
{1621}{1675}...mucho miedo de|acercarse a Riverton.
{1675}{1739}Una de la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{727}Mãiculiþã, ce liniºte!
{757}{790}Prea multã liniºte.
{790}{848}ªi când este aºa liniºte...
{848}{893}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{958}{1008}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1088}{1144}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1144}{1190}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1190}{1220}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1220}{1263}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1263}{1307}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1307}{1351}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1351}{1396}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1396}{1450}Un singur l
Subtitles for 1961 Inspector Gadget 2
keywords: inspector, gadget, 1999, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: Inspector Gadget - 1999 - 1CD - Czech - cz - c20a982eed8128996bcccda86b75c63e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,940 --> 00:00:36,071
Je tu ticho !
2
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
P??li? ticho.
3
00:00:39,812 --> 00:00:42,215
..a kdy? je tu ticho...
4
00:00:43,015 --> 00:00:44,184
V?? co to znamen?, Mozku?
5
00:00:48,587 --> 00:00:49,812
Zlo p?ich?z?.
6
00:00:54,727 --> 00:00:56,963
M?me policejn? dozor!
7
00:00:57,263 --> 00:00:59,499
Ne, ty d?v?? pozor.
J? sp?m..
8
00:00:59,499 --> 00:01:01,000
tak sa uklidni,hm?
9
00:01:01,000 --> 00:01:03,169
Prinejmen??m by si mohl
b?t ve st?ehu.
10
00:01:03,169 --> 00:01:05,371
Kv?li ?emu je potreba b?t ostra?it? , co?
Inspektor G...