Search Movie Subtitles results for 1942: A Love Story by relevance:
- 1942.A.Love.Story ~1994~ DvD.RipSubs.Ac3~{PQ}~[ExD XcLuSivE].srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,122 --> 00:03:33,422
Forgive me, Mother.
I could do nothing for you.
2
00:03:33,660 --> 00:03:36,595
You're sacrificing your life
for your Motherland.
3
00:03:36,630 --> 00:03:41,124
What more can you do for me?
4
00:03:43,303 --> 00:03:45,464
Go, son.
5
00:03:49,543 --> 00:03:52,410
Long Live, India.
6
00:04:01,087 --> 00:04:03,555
The General will still pardon you.
7
00:04:03,757 --> 00:04:06,851
Tell him the whereabouts of
the traitors and save yourself.
8
00:04:06,893 --> 00:04:09,225
I know just one traitor.
9
00:04:09,963 --> 00:04:12,124
And that's you!
10
0
- 1942.A.Love.Story.1993.CD1.DVDRip.X vid.AC3.2Ch-BrG.srt
- 1942.A.Love.Story.1993.CD2.DVDRip.X vid.AC3.2Ch-BrG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,204 --> 00:03:20,313
I want to go to my father.
2
00:03:33,384 --> 00:03:34,754
I want to go to him.
3
00:03:38,393 --> 00:03:39,384
I should go back.
4
00:03:42,533 --> 00:03:44,964
- What's back there?
- Father's there. I must go back.
5
00:03:45,563 --> 00:03:47,754
- You can't go back there.
- I must go back!
6
00:03:48,573 --> 00:03:51,264
- Be sensible! He's not there.
- Then where is he?
7
00:03:52,044 --> 00:03:53,563
- He's a martyr now!
- You're lying!
8
00:03:56,244 --> 00:03:58,084
He can't leave me alone and go!
9
00:03:59,183 --> 00:04:02,313
He's alive.
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,921 --> 00:03:21,921
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:03:29,122 --> 00:03:33,659
Iartã-mã, mamã. N-am putut face
nimic pentru tine.
3
00:03:33,660 --> 00:03:36,629
Te sacrifici pentru patria ta.
4
00:03:36,630 --> 00:03:43,302
Ce poþi face mai mult
pentru mine?
5
00:03:43,303 --> 00:03:49,542
Du-te, fiule.
6
00:03:49,543 --> 00:03:57,410
Trãiascã India.
7
00:04:01,087 --> 00:04:03,756
Generalul încã te mai poate ierta.
8
00:04:03,757 --> 00:04:06,892
Spune-i despre trãdãtori
ºi salveazã-þi viaþa.
9
00:04:06,893 --> 00:04:09,962
Cunosc un sin
- 1942-A-Love-Story-1993-Cd2-Hindi-Dv drip-Xvid-Ac3.2Ch-Brg-Shareconnec tor.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,158 --> 00:03:21,267
Ãñêà ì äà îòèäà ïðè òà òêî.
2
00:03:34,338 --> 00:03:35,708
Ãñêà ì äà îòèäà ïðè Ãåãî.
3
00:03:39,347 --> 00:03:40,338
Ãç òðÿáâà äà ñå âúðÃà .
4
00:03:43,487 --> 00:03:45,918
- Ãà êâî èìà ?
- Ãà òêî Ã¥ òà ì.Ãðÿáâà äà ñå âúðÃà .
5
00:03:46,517 --> 00:03:48,708
- ÃÃ¥ ìîæåø äà ñå âúðÃåø òà ì.
- Ãðÿáâà äà ñå âúðÃà !
6
00:03:49,527 --> 00:03:52,218
- Ãúäè ðà çóìÃà ! Ãîé ÃÃ¥ Ã¥ òà ì.
- Ãîãà âà êúäå Ã¥ òîé?
7
00:03:52,998 --> 00
- 1942-A-Love-Story-1993-Cd1-Hindi-Dv drip-Xvid-Ac3.2Ch-Brg-Shareconnec tor.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,280 --> 00:02:51,740
Ãðîñòè ìè, Ãà éêî.
ÃÃ¥ óñïÿõ äà Ãà ïðà âÿ Ãèùî çà òåá.
2
00:02:53,159 --> 00:02:54,740
Ãè æåðòâà æèâîòà ñè
çà òâîÿòà ÃîäèÃà .
3
00:02:56,729 --> 00:02:58,629
Ãò òîâà êà êâî ïîâå÷å èñêà ø äÃ
Ãà ïðà âèø çà ìåÃ?
4
00:03:01,860 --> 00:03:03,530
Ãòèâà é, ñèÃÃ¥.
5
00:03:08,669 --> 00:03:09,840
Ãà æèâåå, ÃÃäèÿ.
6
00:03:20,680 --> 00:03:22,139
ÃÃ¥Ãåðà ëà âñå îùå ìîæå äà òè ïðîñòè.
7
00:03:23,050 --> 00:03:25,389
Ãà æè
- 1942 A Love Story.1993.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
ÃÃãÃäÃÃÃÃÃÃÃäÃà áÃÃÃã ÃÃãÃÃÃÃÃ¥ÃÃÃà ãÃãÃÃÃÃÃÃÃÃ
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
.............
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Ã¥ÃÃà ÃáÃáÃÃã ãÃÃä ÃÃÃãÃÃÃ: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà æåÃÃÃÃÃÃÃÃ
:ÃÃÃÃÃÃã áÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃà ÃæÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:08,038 --> 00:01:18,289
ÃÃÃ ÃÃ
1942
3
00:02:22,000 --> 00:02:49,000
áÃà åÃà ÃáÃÃáã æÃÃÃÃÃÃð ÃÃÃÃÃÃÃð
Ãä ÃÃÃà Ãáåäà ãä ÃÃá ÃáÃÃÃà ÃÃá
Ããá
- 1942.A.Love.Story ~1994~ DvD.RipSubs.Ac3~{PQ}~[ExD XcLuSivE].srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,122 --> 00:03:33,422
Forgive me, Mother.
I could do nothing for you.
2
00:03:33,660 --> 00:03:36,595
You're sacrificing your life
for your Motherland.
3
00:03:36,630 --> 00:03:41,124
What more can you do for me?
4
00:03:43,303 --> 00:03:45,464
Go, son.
5
00:03:49,543 --> 00:03:52,410
Long Live, India.
6
00:04:01,087 --> 00:04:03,555
The General will still pardon you.
7
00:04:03,757 --> 00:04:06,851
Tell him the whereabouts of
the traitors and save yourself.
8
00:04:06,893 --> 00:04:09,225
I know just one traitor.
9
00:04:09,963 --> 00:04:12,124
And that's you!
10
0
- 1942 A Love Story.1993.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
ÃÃãÃäÃÃÃÃÃÃÃäÃà áÃÃÃã ÃÃãÃÃÃÃÃ¥ÃÃÃà ãÃãÃÃÃÃÃÃÃÃ
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
.............
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Ã¥ÃÃà ÃáÃáÃÃã ãÃÃä ÃÃÃãÃÃÃ: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà æåÃÃÃÃÃÃÃÃ
:ÃÃÃÃÃÃã áÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃà ÃæÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:08,038 --> 00:01:18,289
ÃÃÃ ÃÃ
1942
3
00:02:22,000 --> 00:02:49,000
áÃà åÃà ÃáÃÃáã æÃÃÃÃÃÃð ÃÃÃÃÃÃÃð
Ãä ÃÃÃà Ãáåäà ãä ÃÃá ÃáÃÃÃà ÃÃá
Ããá
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,921 --> 00:03:21,921
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:03:29,122 --> 00:03:33,659
Iartã-mã, mamã. N-am putut face
nimic pentru tine.
3
00:03:33,660 --> 00:03:36,629
Te sacrifici pentru patria ta.
4
00:03:36,630 --> 00:03:43,302
Ce poþi face mai mult
pentru mine?
5
00:03:43,303 --> 00:03:49,542
Du-te, fiule.
6
00:03:49,543 --> 00:03:57,410
Trãiascã India.
7
00:04:01,087 --> 00:04:03,756
Generalul încã te mai poate ierta.
8
00:04:03,757 --> 00:04:06,892
Spune-i despre trãdãtori
ºi salveazã-þi viaþa.
9
00:04:06,893 --> 00:04:09,962
Cunosc un sin
- 1942 a love story cd1.txt
- 1942 a love story cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:27:1942 A LOVE STORY
0:02:48:Forgive me, Mother.|l could do nothing for you.
0:02:53:You're sacrificing your life|for your Motherland.
0:02:57:What more can you do for me?
0:03:02:Go, son.
0:03:09:Long Live, India.
0:03:21:The General will still pardon you.
0:03:23:Tell him the whereabouts of|the traitors and save yourself.
0:03:26:l know just one traitor.
0:03:29:And that's you!
0:04:16:Long Live, India!
0:05:30:1942 - 9th August.
0:05:33:ln every corner of India,|there was but one echo...
0:05:39:Quit India!|We'll do, or die.
0:05:45:As the Independence Movement spread,
0:05:48:...the atrocities of|the British worsened.
0:05:53:The man behind them|was General Douglas.
0:05:57:Who murd
- 1942 A Love Story 1993 Cd2 Hindi Dvdrip Xvid Ac3.2Ch Brg Shareconnector.srt
- 1942 A Love Story 1993 Cd1 Hindi Dvdrip Xvid Ac3.2Ch Brg Shareconnector.srt
2 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,158 --> 00:03:21,267
Ãñêà ì äà îòèäà ïðè òà òêî.
2
00:03:34,338 --> 00:03:35,708
Ãñêà ì äà îòèäà ïðè Ãåãî.
3
00:03:39,347 --> 00:03:40,338
Ãç òðÿáâà äà ñå âúðÃà .
4
00:03:43,487 --> 00:03:45,918
- Ãà êâî èìà ?
- Ãà òêî Ã¥ òà ì.Ãðÿáâà äà ñå âúðÃà .
5
00:03:46,517 --> 00:03:48,708
- ÃÃ¥ ìîæåø äà ñå âúðÃåø òà ì.
- Ãðÿáâà äà ñå âúðÃà !
6
00:03:49,527 --> 00:03:52,218
- Ãúäè ðà çóìÃà ! Ãîé ÃÃ¥ Ã¥ òà ì.
- Ãîãà âà êúäå Ã¥ òîé?
7
00:03:52,998 --> 00
- 1942 A Love Story DvdRip [desidhamal.com].srt
1 file(s), added on: 2010-10-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,500 --> 00:03:32,800
Forgive me, Mother.
I could do nothing for you.
2
00:03:33,038 --> 00:03:35,973
You're sacrificing your life
for your Motherland.
3
00:03:36,007 --> 00:03:40,501
What more can you do for me?
4
00:03:42,681 --> 00:03:44,842
Go, son.
5
00:03:48,920 --> 00:03:51,787
Long Live, India.
6
00:04:00,465 --> 00:04:02,933
The General will still pardon you.
7
00:04:03,134 --> 00:04:06,228
Tell him the whereabouts of
the traitors and save yourself.
8
00:04:06,271 --> 00:04:08,603
I know just one traitor.
9
00:04:09,341 --> 00:04:11,502
And that's you!
10
0
- 1942 A Love Story DvdRip [desidhamal.com].srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,500 --> 00:03:32,800
Forgive me, Mother.
I could do nothing for you.
2
00:03:33,038 --> 00:03:35,973
You're sacrificing your life
for your Motherland.
3
00:03:36,007 --> 00:03:40,501
What more can you do for me?
4
00:03:42,681 --> 00:03:44,842
Go, son.
5
00:03:48,920 --> 00:03:51,787
Long Live, India.
6
00:04:00,465 --> 00:04:02,933
The General will still pardon you.
7
00:04:03,134 --> 00:04:06,228
Tell him the whereabouts of
the traitors and save yourself.
8
00:04:06,271 --> 00:04:08,603
I know just one traitor.
9
00:04:09,341 --> 00:04:11,502
And that's you!
10
0
- 1942 A Love Story 2.srt
- 1942 A Love Story 1.srt
2 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,000 --> 00:03:20,900
I want to go to my father.
2
00:03:33,481 --> 00:03:35,949
I want to go to him.
3
00:03:38,519 --> 00:03:40,111
I should go back.
4
00:03:42,690 --> 00:03:45,716
- What's back there?
- Father's there. I must go back.
5
00:03:45,760 --> 00:03:48,896
- You can't go back there.
- I must go back!
6
00:03:48,896 --> 00:03:52,059
- Be sensible! He's not there.
- Then where is he?
7
00:03:52,099 --> 00:03:54,727
- He's a martyr now!
- You're lying!
8
00:03:56,237 --> 00:03:58,899
He can't leave me alone and go!
9
00:03:59,573 --> 00:04:03,168
He's alive.
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,122 --> 00:03:33,659
Iartã-mã, mamã. N-am putut face
nimic pentru tine.
2
00:03:33,660 --> 00:03:36,629
Te sacrifici pentru patria ta.
3
00:03:36,630 --> 00:03:43,302
Ce poþi face mai mult
pentru mine?
4
00:03:43,303 --> 00:03:49,542
Du-te, fiule.
5
00:03:49,543 --> 00:03:57,410
Trãiascã India.
6
00:04:01,087 --> 00:04:03,756
Generalul încã te mai poate ierta.
7
00:04:03,757 --> 00:04:06,892
Spune-i despre trãdãtori
ºi salveazã-þi viaþa.
8
00:04:06,893 --> 00:04:09,962
Cunosc un singur trãdãtor.
9
00:04:09,963 --> 00:04:17,124
ªi acela eºti tu!
10
- 1942 A Love Story DvdRip [desidhamal.com].srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,921 --> 00:03:21,921
Subtitles by : Florin Brãtianu.Constanþa
Sincronizare pentru aceest film : Khan Gaby
2
00:03:29,122 --> 00:03:33,659
Iartã-mã, mamã. N-am putut face
nimic pentru tine.
3
00:03:33,660 --> 00:03:36,629
Te sacrifici pentru patria ta.
4
00:03:36,630 --> 00:03:43,302
Ce poþi face mai mult
pentru mine?
5
00:03:43,303 --> 00:03:49,542
Du-te, fiule.
6
00:03:49,543 --> 00:03:57,410
Trãiascã India.
7
00:04:01,087 --> 00:04:03,756
Generalul încã te mai poate ierta.
8
00:04:03,757 --> 00:04:06,892
Spune-i despre trãdãtori
ºi salveazã-þi viaþa.
9
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,122 --> 00:03:33,659
Iartã-mã, mamã. N-am putut face
nimic pentru tine.
2
00:03:33,660 --> 00:03:36,629
Te sacrifici pentru patria ta.
3
00:03:36,630 --> 00:03:43,302
Ce poþi face mai mult
pentru mine?
4
00:03:43,303 --> 00:03:49,542
Du-te, fiule.
5
00:03:49,543 --> 00:03:57,410
Trãiascã India.
6
00:04:01,087 --> 00:04:03,756
Generalul încã te mai poate ierta.
7
00:04:03,757 --> 00:04:06,892
Spune-i despre trãdãtori
ºi salveazã-þi viaþa.
8
00:04:06,893 --> 00:04:09,962
Cunosc un singur trãdãtor.
9
00:04:09,963 --> 00:04:17,124
ªi acela eºti tu!
10