Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,856
J?...u? nikdy nechci dom?!
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,692
P??sahej!
3
00:00:15,099 --> 00:00:20,045
P??sahej, ?e z tebe nikdy nebude
tlustej, sprostej statk??. P??sahej!
4
00:00:23,256 --> 00:00:25,211
P??sah?m. P??sah?m!
5
00:00:25,294 --> 00:00:28,968
A p??sahej, ?e m? bude? v?dycky
milovat a nikdy si m? nevezme?.
6
00:00:29,053 --> 00:00:30,645
P??sah?m! P??sah?m!
8
00:00:35,250 --> 00:00:37,319
P??sah?m, ?e si t? vezmu!
9
00:00:37,409 --> 00:00:39,048
A? na v?ky!
11
00:00:40,491 --> 00:00:42,445
Nikdy!
12
00:00:42,529 --> 00:00:45,644
- De
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,856
J?...u? nikdy nechci dom?!
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,692
P??sahej!
3
00:00:15,099 --> 00:00:20,045
P??sahej, ?e z tebe nikdy nebude
tlustej, sprostej statk??. P??sahej!
4
00:00:23,256 --> 00:00:25,211
P??sah?m. P??sah?m!
5
00:00:25,294 --> 00:00:28,968
A p??sahej, ?e m? bude? v?dycky
milovat a nikdy si m? nevezme?.
6
00:00:29,053 --> 00:00:30,645
P??sah?m! P??sah?m!
8
00:00:35,250 --> 00:00:37,319
P??sah?m, ?e si t? vezmu!
9
00:00:37,409 --> 00:00:39,048
A? na v?ky!
11
00:00:40,491 --> 00:00:42,445
Nikdy!
12
00:00:42,529 --> 00:00:45,644
- De
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: 1900, 1976, 3, cd, czech, cz, novecento, atto, 2, 1,
original filename: 1900 - 1976 - 3CD - Czech - cz - dd9e3518bcf7f7c2298188bba0fc357d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:10,456
J?...u? nikdy nechci dom?!
2
00:00:10,540 --> 00:00:12,292
P??sahej!
3
00:00:14,699 --> 00:00:19,645
P??sahej, ?e z tebe nikdy nebude
tlustej, sprostej statk??. P??sahej!
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,811
P??sah?m. P??sah?m!
5
00:00:24,894 --> 00:00:28,568
A p??sahej, ?e m? bude? v?dycky
milovat a nikdy si m? nevezme?.
6
00:00:28,653 --> 00:00:30,245
P??sah?m! P??sah?m!
7
00:00:34,850 --> 00:00:36,919
P??sah?m, ?e si t? vezmu!
8
00:00:37,009 --> 00:00:38,648
A? na v?ky!
9
00:00:40,091 --> 00:00:42,045
Nikdy!
10
00:00:42,129 --> 00:00:45,244
- Dej
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: 1900, 1976, 3, cd, czech, cs, novecento, atto, 2, 1,
original filename: 1900 - 1976 - 3CD - Czech - cs - dd9e3518bcf7f7c2298188bba0fc357d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:10,456
J?...u? nikdy nechci dom?!
2
00:00:10,540 --> 00:00:12,292
P??sahej!
3
00:00:14,699 --> 00:00:19,645
P??sahej, ?e z tebe nikdy nebude
tlustej, sprostej statk??. P??sahej!
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,811
P??sah?m. P??sah?m!
5
00:00:24,894 --> 00:00:28,568
A p??sahej, ?e m? bude? v?dycky
milovat a nikdy si m? nevezme?.
6
00:00:28,653 --> 00:00:30,245
P??sah?m! P??sah?m!
7
00:00:34,850 --> 00:00:36,919
P??sah?m, ?e si t? vezmu!
8
00:00:37,009 --> 00:00:38,648
A? na v?ky!
9
00:00:40,091 --> 00:00:42,045
Nikdy!
10
00:00:42,129 --> 00:00:45,244
- Dej
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: novecento, 1976, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1900, 1,
original filename: Novecento (1976) - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
(Man singing in Italian, bells jangling)
2
00:03:25,000 --> 00:03:28,800
25 April 1945
Day of Liberation
3
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
The war is over.
4
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
(Artillery booming in distance)
5
00:04:32,200 --> 00:04:33,800
W-Why?
6
00:04:36,600 --> 00:04:39,800
(Man) Hurry, comrades,
in the name of Stalin!
7
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
The black shirt bandits are here!
8
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Quick! It's Wildcat, the partisan.
9
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
(All shouting)
10
00:04:58,000 --> 00:05:00,200
I
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: 1900, novecento, 1976, bertolucci, sous, titres, en, francais, 2, atto, vo, fr, 1,
original filename: 1900 (Novecento 1976 Bertolucci) Sous-Titres En Francais 2 Srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,515
Plus jamais je ne rentrerai chez moi !
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,352
Jure-le !
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,709
Tu ne deviendras jamais
un grand propri?taire, gras et vulgaire.
4
00:00:24,920 --> 00:00:26,876
Je le jure !
5
00:00:26,960 --> 00:00:30,635
Jure que tu m'aimeras toujours
et que tu ne m'?pouseras jamais.
6
00:00:30,720 --> 00:00:32,312
Jure-le !
7
00:00:36,920 --> 00:00:38,990
Je jure que je t'?pouserai !
8
00:00:39,080 --> 00:00:40,718
Pour toujours !
9
00:00:42,160 --> 00:00:44,116
Jamais !
10
00:00:44,200 --> 00:00:47,317
- Donn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,101 --> 00:03:24,645
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:03:25,120 --> 00:03:28,874
<i>25 aprilie 1945. Ziua eliberãrii.</i>
3
00:04:07,800 --> 00:04:09,870
Rãzboiul s-a sfârºit.
4
00:04:32,240 --> 00:04:33,992
De... ce?
5
00:04:36,760 --> 00:04:39,991
Grãbiþi-vã, camarazi,
în numele lui Stalin!
6
00:04:40,800 --> 00:04:43,314
Bandiþii în cãmãºi negre sunt aici!
7
00:04:43,400 --> 00:04:45,595
Repede! Este Wildcat, partizanul.
8
00:04:58,160 --> 00:05:00,355
ªi eu vreau o armã.
9
00:05:16,826 --> 00:05:19,549
- Ce faci? Dã-mi dr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,760 --> 00:03:28,469
25 avril 1945
Jour de la Libération
2
00:04:07,440 --> 00:04:09,510
La guerre est finie.
3
00:04:32,120 --> 00:04:33,633
Pourquoi ?
4
00:04:36,400 --> 00:04:39,631
Vite, camarades, au nom de Staline !
5
00:04:40,440 --> 00:04:42,954
Les chemises noires sont ici !
6
00:04:43,040 --> 00:04:45,235
Vite ! C'est Tigre, le partisan.
7
00:04:57,800 --> 00:04:59,995
Je veux une arme, moi aussi.
8
00:05:16,600 --> 00:05:19,194
- Que fais-tu ? Lâche-moi.
- Je veux une arme.
9
00:05:19,280 --> 00:05:23,398
J'ai coupé les câbles du téléphone,
j'ai droit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,140 --> 00:00:11,735
- J? n?o me agrada voltar a casa.
- Jura.
2
00:00:14,940 --> 00:00:19,775
Jura que nunca se tornar?
um patr?o gordo e ordin?rio.
3
00:00:23,220 --> 00:00:25,097
Eu juro!
4
00:00:25,220 --> 00:00:30,499
Agora jura que me vais amar para
sempre e que nunca casar?s comigo.
5
00:00:35,100 --> 00:00:40,128
Juro que casarei contigo
para sempre!
6
00:00:40,340 --> 00:00:42,296
Trapaceiro!
7
00:00:43,060 --> 00:00:45,494
- D?-me a tua m?o!
- A m?o? Nunca!
8
00:00:48,140 --> 00:00:52,577
- Um pouco de sil?ncio, por favor.
- O que ?, Ottavio?
9
00:00:53,180
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,101 --> 00:03:24,645
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:03:25,120 --> 00:03:28,874
<i>25 aprilie 1945. Ziua eliberãrii.</i>
3
00:04:07,800 --> 00:04:09,870
Rãzboiul s-a sfârºit.
4
00:04:32,240 --> 00:04:33,992
De... ce?
5
00:04:36,760 --> 00:04:39,991
Grãbiþi-vã, camarazi,
în numele lui Stalin!
6
00:04:40,800 --> 00:04:43,314
Bandiþii în cãmãºi negre sunt aici!
7
00:04:43,400 --> 00:04:45,595
Repede! Este Wildcat, partizanul.
8
00:04:58,160 --> 00:05:00,355
ªi eu vreau o armã.
9
00:05:16,826 --> 00:05:19,549
- Ce faci? Dã-mi dr
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: 1900, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, novecento, bertolucci, ato, 1,
original filename: 1900 - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 826a700fa0e5652dabcca00383a38dba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,140 --> 00:00:11,735
- J? n?o quero voltar pra casa.
- Jura.
2
00:00:14,940 --> 00:00:19,775
Jure que nunca se tornar?
um patr?o gordo e ordin?rio.
3
00:00:23,220 --> 00:00:25,097
Eu juro!
4
00:00:25,220 --> 00:00:30,499
Agora jura que vai me amar para
sempre e que nunca casar? comigo.
5
00:00:35,100 --> 00:00:40,128
Juro que casarei contigo
para sempre!
6
00:00:40,340 --> 00:00:42,296
Trapaceiro!
7
00:00:43,060 --> 00:00:45,494
- D?-me sua m?o!
- A m?o? Nunca!
8
00:00:48,140 --> 00:00:52,577
- Um pouco de sil?ncio, por favor.
- O que ?, Ottavio?
9
00:00:53,180 --> 0
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: novecento, 1976, jaguar, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, 1900, nh, senk, 1,
original filename: Novecento (1976) - JaguaR - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,678 --> 00:00:15,432
- Rövanþ maçý yapmak istiyorum.
- Haydi Ferrari.
2
00:00:15,390 --> 00:00:19,061
Ahýrýnla birlikte hayvanlarý kaybettin.
3
00:00:19,061 --> 00:00:22,397
Mantova valisi gibi mi nihayete
ermek istiyorsun?
4
00:00:23,857 --> 00:00:28,111
Ãok gururluydu ama beþ parasý yoktu,
5
00:00:28,111 --> 00:00:31,448
ve karýsýný kumarda kaybetti.
6
00:00:31,448 --> 00:00:33,450
Yaþasýn Ãtalya!
7
00:00:33,450 --> 00:00:35,953
Oops... Affet beni.
8
00:00:35,953 --> 00:00:40,541
Bay Alfredo,
Bay Pioppi sizinle konuþmak istiyor.
9
00:00:40,541 --> 00
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: aile, ou, la, cuisse, l, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Aile ou la cuisse, L - 1976 - 1CD - Czech - cz - 11ea3cbd6ea32ec594eabb3f4fdabc83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, czech, cz, 30, 2007, dvdscr, neptune, reencoded,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Czech - cz - 684e8c8c32fffde96d9b37715d1f4e91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,100 --> 00:01:05,100
P?eklad Lui123 (urotundy@cbox.cz) ?asov?n? Marty
Uprava na verzi 1CD - 300 (2007).DVDSCR.XVID-NEPTUNE (reencoded) - (CZ)antichrist
2
00:01:13,076 --> 00:01:16,094
Kdy? se chlapec narodil...
3
00:01:16,095 --> 00:01:20,073
..jako prav? Spar?an byl prohl?dnut.
4
00:01:20,371 --> 00:01:25,047
Kdyby byl mal?,posti?en? nebo nemocn?..
5
00:01:25,048 --> 00:01:27,841
...byl by zabit.
6
00:01:34,807 --> 00:01:39,835
Jak ?el ?as,byl ?kolen v um?n? boje.
7
00:02:02,324 --> 00:02:06,069
Nikdy se nepodlehnout,nikdy se nevzdat.
8
00:02:06,232 --> 00:02:11,089
Ve smrti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{298}{403}HOLLYWOOD CLASSIC ENTERTAINMENT|uv?d?
{494}{591}V hlavn?ch rol?ch
{1100}{1210}Film re?is?ra
{1232}{1382}HRA?KA
{1568}{1625}- Prosil bych pana Bl?naca.|- M?te s n?m sch?zku? - Ano.
{1628}{1692}- Vy jste pan?|- Perrin. Francois Perrin.
{1754}{1812}Pan Francois Perrin|za panem Bl?nacem.
{1844}{1912}Chvilku strpen? pros?m.
{2208}{2302}D?le hraj?
{2986}{3071}Hudba
{3080}{3168}Kamera
{3180}{3270}V?prava
{3280}{3370}St?ih
{3378}{3470}Zvuk
{3479}{3570}Vedouc? produkce
{3579}{3700}Re?ie
{3906}{3960}Pan Bl?nac v?s o?ek?v?, pane.
{4008}{4026}D?ky.
{4058}{4095}Posa?te se.
{4446}{4504}Lp?te hodn? na t?ch vousech?
{4532}
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: buffalo, bill, and, the, indians, or, sitting, bulls, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bulls ... - 1976 - 1CD - Czech - cz - 38da1278538ba1d38516d9383a181dd3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{418}{543}BONTONFILM|uv?d?
{783}{1032}Unik?tn? po?in Roberta|Altmana nezm?rn?ho v?hlasu
{1094}{1165}D?my a p?nov?,|pros?m o pozornost.
{1172}{1271}To, co uvid?te,|nen? p?edstaven? pro z?bavu.
{1278}{1409}Je to p?ehled ud?lost?,|je? ustanovily americk? hranice.
{1415}{1547}Za m?n? ne? 15 let oslav?|n?? n?rod p??chod 20. stolet?.
{1554}{1632}Nev?me, co n?s v budoucnu ?ek?.
{1639}{1719}Ale zn?me minulost,|kter? polo?ila z?klady.
{1726}{1869}Tyto z?klady nestav?li hrdinov?,|n?br? nezn?m? osadn?ci.
{1876}{1942}Jejich domovem byly chatr?e|se st?echami z drn?.
{1948}{2003}?asto s podlahou z j?lu.
{2010}{2073}S dve?mi
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: cetati, si, biserici, fortificate, in, transilvania, 1976, 1, cd, czech, cs, transylvania,
original filename: Cetati si biserici fortificate in Transilvania - 1976 - 1CD - Czech - cs - dad2143cc0b4d079a7875ef6c922fac4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
V t?to vesnici nikdo nen??
2
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
- Je tu n?kdo?
3
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- Je to divn?.
- Sv?t? se.
4
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Je tu pr?zdno.
Nikdo tu nen?.
5
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
- Kolik?
- Zlato je v?c jak st??bro.
6
00:03:05,360 --> 00:03:06,076
Dobr? den.
7
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
Hled?me d?m Augustinov?ch.
8
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Kdo jste?
9
00:03:13,840 --> 00:03:15,990
Tyto d?vky p?ijeli z Francie.
10
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
Hledaj? Milana,
Augustinov?ch syna.
11
00
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: deserto, dei, tartari, il, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Deserto dei Tartari, Il - 1976 - 1CD - Czech - cz - 25494acde3e4d99448e0e6e244e2f287.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,940 --> 00:00:16,135
Pond?l?, 2. srpna, 1907.
2
00:00:17,460 --> 00:00:18,893
Je ?est hodin r?no.
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,056
M?j nejmlad?? syn dnes odch?z?
z domova.
4
00:00:24,660 --> 00:00:28,892
Po 3 letech vojensk? Akademie
vstupuje do vojska Jeho Veli?enstva.
5
00:00:30,380 --> 00:00:33,292
Doufala jsem, ?e by mohl
b?t za?azen ve m?st?...
6
00:00:34,140 --> 00:00:35,368
... nebo v bl?zk? vesnici.
7
00:00:36,100 --> 00:00:38,739
Ale odj??d? do osam?l?
pevnosti...
8
00:00:39,020 --> 00:00:41,136
... na nejvzd?len?j??
hranici imp?ria...
9
00:01:38,940 --> 00:01
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: aile, ou, la, cuisse, l, 1976, 1, cd, czech, cs,
original filename: Aile ou la cuisse, L - 1976 - 1CD - Czech - cs - 11ea3cbd6ea32ec594eabb3f4fdabc83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,062 --> 00:00:58,271
VL?DCE TEMNOT
2
00:02:04,979 --> 00:02:07,312
Na?la jsem otce Carltna dnes r?no.
3
00:02:07,562 --> 00:02:11,854
Odvezli ho do nemocnice, ale u? se v?bec neprobral.
4
00:02:12,146 --> 00:02:13,729
Pro?pak p?ijel?
5
00:02:13,979 --> 00:02:17,604
Dnes odpoledne se m?l sej?t s jeho eminenc?.
6
00:02:29,479 --> 00:02:31,937
Nemohu d?le ml?et o stra?liv?m tajemstv?,
kter? v sob? nos?m od chv?le,
kdy jsem slo?il slib ml?enlivosti.
7
00:02:38,979 --> 00:02:44,354
Byl dlouho skryt lidsk?m zrak?m,
ale nyn? se probouz?, byl jsem sv?dkem toho,
jak o??v?.
8
00:04:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,856
Já...už nikdy nechci domù!
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,692
PøÃsahej!
3
00:00:15,099 --> 00:00:20,045
PøÃsahej, že z tebe nikdy nebude
tlustej, sprostej statkáø. PøÃsahej!
4
00:00:23,256 --> 00:00:25,211
PøÃsahám. PøÃsahám!
5
00:00:25,294 --> 00:00:28,968
A pøÃsahej, že mì budeÅ¡ vždycky
milovat a nikdy si mì nevezmeš.
6
00:00:29,053 --> 00:00:30,645
PøÃsahám! PøÃsahám!
8
00:00:35,250 --> 00:00:37,319
PøÃsahám, že si tì vezmu!
9
00:00:37,409 --> 00:00:39,048
Až na vìky!
11
00:00:40,491 --> 00:00:42,445
Nikdy!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{248}{308}www.titulky.com
{328}{377}?elezn? k???
{4153}{4202}Rusko, Tam?nsk? poloostrov - 1943|?stup
{6433}{6522}Plukovn? velitelstv? vol? des?tn?ka Steinera.
{6738}{6764}Rozum?te, Steinere?
{6796}{6820}Steinere, ...
{11213}{11263}- Dobr? pr?ce.|- N?dhera.
{11288}{11331}Hele, m?m novou flintu.
{11388}{11465}Se?e? si jinou.|A n?jakou munici. Pomoz mu.
{11467}{11489}Jasn?.
{11530}{11560}Pod?vejte se!
{11603}{11652}Nic, co bychom je?t? nevid?li.
{11654}{11771}Steinere! Hele, koho jsem na?el tamhle|vzadu! Mal?ho, rusk?ho ?pi?na.
{11938}{11984}Dej to pry?!
{12563}{12597}Rychle!
{12678}{12702}Jdeme.
{12738}{12812}Zkus se spojit s Meyerem.|?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,213 --> 00:00:26,204
Kampak, sle?inko?
2
00:00:26,853 --> 00:00:29,321
S tebou nikam, hlup?ku!
Odpal!
3
00:00:36,973 --> 00:00:39,043
Nashle ve ?tvrtek.
4
00:00:44,293 --> 00:00:46,443
P?kn? den na stop.
5
00:00:46,693 --> 00:00:50,572
M?m brouka
na Stinson Beach, ale je rozbitej.
6
00:00:52,493 --> 00:00:55,610
Vy asi nejedete
do Mill Valley, co?
7
00:00:56,253 --> 00:00:58,164
Nejedeme do Mill Valley?
8
00:00:58,413 --> 00:01:02,452
M?m tam
p?r vychlazen?ch piv.
9
00:01:06,333 --> 00:01:08,130
Ty se? ale v?l.
10
00:01:10,173 --> 00:01:11,891
Tak si nasko?te!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:02:26,280 --> 00:02:27,998
Harry, zvedni to.
4
00:02:30,880 --> 00:02:32,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{248}{308}www.titulky.com
{328}{377}?elezn? k???
{4153}{4202}Rusko, Tam?nsk? poloostrov- 1943|?stup
{6433}{6522}Plukovn? velitelstv? vol? des?tn?ka Steinera.
{6738}{6764}Rozum?te, Steinere?
{6796}{6820}Steinere, ...
{11213}{11263}- Dobr? pr?ce.|- N?dhera.
{11288}{11331}Hele, m?m novou flintu.
{11388}{11465}Se?e? si jinou.|A n?jakou munici. Pomoz mu.
{11467}{11489}Jasn?.
{11530}{11560}Pod?vejte se!
{11603}{11652}Nic, co bychom je?t? nevid?li.
{11654}{11771}Steinere! Hele, koho jsem na?el tamhle|vzadu! Mal?ho, rusk?ho ?pi?na.
{11938}{11984}Dej to pry?!
{12563}{12597}Rychle!
{12678}{12702}Jdeme.
{12738}{12812}Zkus se spojit s Meyerem.|?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,773 --> 00:01:32,047
Dr?te se u sebe.
2
00:01:32,213 --> 00:01:35,171
Z?sta?te st?t. Polo?it.
3
00:01:36,853 --> 00:01:38,730
Ted? to zvedn?te a nasad?te.
4
00:01:38,893 --> 00:01:40,485
Ulo?te to.
5
00:01:50,453 --> 00:01:53,126
Za?n?te zatloukat h?eby.
6
00:02:35,613 --> 00:02:37,046
Na nohy, Provo.
7
00:02:39,933 --> 00:02:41,764
Hni zadkem.
8
00:03:00,133 --> 00:03:02,772
Krucin?l! Dok?zali jsme to!
9
00:03:02,933 --> 00:03:04,207
Provo to dok?zal!
10
00:03:04,373 --> 00:03:05,647
Co tyhle ?et?zy?
11
00:03:05,813 --> 00:03:07,531
Nat?hn?te je a p?esekejte je
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: homme, orchestre, l, 1900, 1, cd, czech, cz, l',
original filename: Homme orchestre, L - 1900 - 1CD - Czech - cz - 8cc6d5a2b6d056fc659b7258ef99d64b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{627}{702}PITI PITI PA
{6333}{6400}Co si to, ?lov??e, dovolujete?|Takhle se cp?t dop?edu!
{6402}{6484}Tady m?m p?ednost j?!|J? pojedu prvn?, rozum?te?
{6487}{6532}- A pro? ne j??|- Co?e?
{6537}{6587}Pro? bych nemohl jet prvn? j??
{6589}{6666}Dovolte, pane, j? tu p?ece bydl?m,|a proto pojedu prvn?, rozum?te?
{6668}{6715}- Vy tady nebydl?te, ?e?|- Ne.
{6717}{6778}Tak je?te do sv? ulice.|Tam budete prvn? vy.
{6789}{6851}- To je fakt.|- Lidi se p?ece mus? dohodnout.
{6859}{6884}Fakt.
{6898}{6943}Vy panstvo, z?sta?te st?t.
{6951}{7028}A? se na m? nikdo netla??, j? pojedu prvn?.
{7674}{7739}Raz, dva, raz, dva... p?kn? v rytmu.
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,480 --> 00:00:06,440
Y ahora ¿Qué te da el valor
de volver junto a tu mujer?
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,040
- Me debes dar el desquite
- Tranquilo, Ferrari
3
00:00:15,040 --> 00:00:18,520
Ya perdiste el granero con todos los
animales ¿Qué otra cosa quieres jugarte?
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,680
¿Qué quieres?, ¿Terminar como Podestá de Mantova?
5
00:00:23,080 --> 00:00:27,160
Como tenÃa tanto honor,
pero poca plata...
6
00:00:27,160 --> 00:00:30,440
...fué obligado a jugarse la mujer
7
00:00:30,440 --> 00:00:32,320
¡Y viva Italia!
8
00:00:32,320 --> 00:00:34
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
K?mo o tom ani nesni !
2
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Jste voln??
3
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
Moc lichotiv?, ot?e.
Ale moje srdce je ji? obsazeno.
4
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Mo?n? bych v?s mohl p?emluvit...
5
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
To jste zjistil mou slabinu.
6
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Koho m?m za to zab?t?
7
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Nikoho, jenom m? odvezte na leti?t?.
Do 20 minut, kdyby to ?lo...
8
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
Do 20 minut? To si je?t? m??eme sko?it na sendvi?.
Nastupte.
9
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,080 --> 00:02:39,516
Vezmu si to, pane. D?kuji.
2
00:02:48,480 --> 00:02:51,950
- Tady to je, pane.
- D?kuji.
3
00:03:53,120 --> 00:03:58,035
- Je to sp?na? topen?.
- To jste mi ??kal minul? t?den.
4
00:03:58,240 --> 00:04:00,595
- Nenechal jste to dost dlouho vypnut?.
- Tak mi to ted sp?avte.
5
00:04:00,800 --> 00:04:04,839
- Jste objednan??
- To jste doktor nebo co?
6
00:04:06,640 --> 00:04:10,679
St?vka zam?stnanc? pek?ren
trv?, u? t?den se nepe?e chl?b.
7
00:04:10,880 --> 00:04:13,394
Na tuto ro?n? dobu
nezvykl? teploty v New Yorku...
8
00:04:13,600 --> 00:04:16,672
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: the, omen, 1976, 1, cd, czech, cz, special, edition, untouchable,
original filename: The Omen - 1976 - 1CD - Czech - cz - 4b33aedd759f41413ab664150f1dba6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,085 --> 00:01:29,961
??M
6. ?ERVNA - 6 HODIN
2
00:01:43,103 --> 00:01:45,808
D?t? zem?elo.
3
00:01:46,690 --> 00:01:52,029
D?chal jen chv?li.
Pak d?chat p?estal.
4
00:01:52,112 --> 00:01:56,276
D?t? je mrtv?.
Mrtv?. D?t? je mrtv?.
5
00:02:21,683 --> 00:02:24,720
Boj?m se, ?e ji to zabije.
6
00:02:24,811 --> 00:02:27,729
M?j Bo?e, tak moc si to d???tko p??la.
7
00:02:28,732 --> 00:02:31,223
U? tak dlouho.
8
00:02:40,994 --> 00:02:44,944
Co j? m?m ??ct? Co j? jen ?eknu?
9
00:02:52,714 --> 00:02:55,632
Mohl byste n?jak? d?t? adoptovat.
10
00:03:02,140 --> 00:03:04,845
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,129 --> 00:01:07,293
<i>Na pastvin?ch v Serengeti v Tanz?nii,</i>
2
00:01:07,834 --> 00:01:11,403
<i>?ij? ve skupin?ch r?zn?</i>
3
00:01:11,438 --> 00:01:15,073
<i>druhy b?lo?ravc?.</i>
4
00:01:17,710 --> 00:01:24,045
<i>Ka?doro?n? se p??? a p?iv?d?j?
na sv?t potomstvo.</i>
5
00:01:24,818 --> 00:01:32,691
<i>Pod?vejte se na zebru
s ml?d?tem.</i>
6
00:01:33,326 --> 00:01:41,199
<i>Nau?? ho, jak p?e??t v divo?in?.</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
<i>Zav?eno</i>
8
00:01:44,537 --> 00:01:48,064
- Nen? lehk? p?e??t
- Cho-wone,
9
00:01:48,208 --> 00:01:51,473
- v divo?in?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1114}{1136}Hej, rozhod??!
{1138}{1181}Pro? nezastav?? ten z?pas?
{1294}{1322}Do toho!
{1524}{1564}Do toho, dej mu!
{1620}{1660}Ho? tam ru?n?k!
{2015}{2070}Uka? t?m chud?k?m n?jakou akci.
{2071}{2126}Bije? se jak sr??.
{2128}{2177}- Chce? radu?|- Vodu.
{2181}{2237}Pivo, studen? pivo!
{2239}{2291}Rocky, cejt?? se silnej?
{2293}{2329}Jasn?.
{2343}{2379}Chce? radu?
{2381}{2399}Chr?ni? zub?.
{2401}{2437}Pohybuj se na svou levou.
{2439}{2494}Spidere, vyho? vodtamtud|toho sraba!
{2540}{2569}Do toho, Spidere!
{3323}{3357}Sejmi ho!
{3959}{4006}V po??dku.
{4008}{4063}A te?, z?pas na 6 kol|mezi m?stn?mi lehk?mi vahami
{4065}{4123}Kid Brooks
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4483}{4555}K?mo o tom ani nesni !
{5058}{5106}Jste voln??
{5106}{5226}Moc lichotiv?, ot?e.|Ale moje srdce je ji? obsazeno.
{5226}{5274}Mo?n? bych v?s mohl p?emluvit...
{5274}{5322}To jste zjistil mou slabinu.
{5322}{5370}Koho m?m za to zab?t?
{5370}{5442}Nikoho, jenom m? odvezte na leti?t?.|Do 20 minut, kdyby to ?lo...
{5442}{5562}Do 20 minut? To si je?t? m??eme sko?it na sendvi?.|Nastupte.
{5634}{5754}Akor?t se mi tahle cesta hod?,|chci vyzkou?et n?co nov?ho.
{5754}{5826}Pak mi ?eknete, jak se v?m to l?bilo.
{6545}{6593}Neru?? v?s muzika?
{6593}{6641}Ne, ale mohli bysme kone?n? vyrazit?
{6665}{6785}Tak potom: START!
{7048}{7144}M?te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Vyser se na to k?mo !
2
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Jste voln??
3
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
D?kuju za opt?n?.
Ale moje srdce je ji? obsazeno.
4
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Mo?n? bych v?s mohl p?emluvit...
5
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
To jste zjistil mou slabinu.
6
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Koho m?m zab?t?
7
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Nikoho, jenom m? odvezte na leti?t?.
Do 20 minut, kdyby to ?lo...
8
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
Do 20 minut? To si je?t? m??eme sko?it na sendvi?.
Nastupte.
9
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
Akor?t s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2023}www.titulky.com
{2043}{2160}??M|6. ?ERVNA - 6 HODIN
{2475}{2540}D?t? zem?elo.
{2561}{2689}D?chal jen chv?li.|Pak d?chat p?estal.
{2691}{2791}D?t? je mrtv?.|Mrtv?. D?t? je mrtv?.
{3400}{3473}Boj?m se, ?e ji to zabije.
{3475}{3545}M?j Bo?e, tak moc si to d???tko p??la.
{3569}{3629}U? tak dlouho.
{3863}{3958}Co j? m?m ??ct? Co j? jen ?eknu?
{4144}{4214}Mohl byste n?jak? d?t? adoptovat.
{4370}{4435}Cht?la svoje vlastn?.
{5396}{5457}Cht?l bych v?m navrhnout,
{5459}{5519}dokonce se i podob?...
{5617}{5682}Va?e ?ena to nemus? v?d?t.
{5727}{5884}Bylo by to po?ehn?n? pro ni i pro d?t?.
{6083}{6156}Nem? ??dn? p??buzn??
{6158}{6208}?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4595}{4655}www.titulky.com
{4675}{4750}K?mo o tom ani nesni !
{5275}{5325}Jste voln??
{5325}{5450}Moc lichotiv?, ot?e.|Ale moje srdce je ji? obsazeno.
{5450}{5500}Mo?n? bych v?s mohl p?emluvit...
{5500}{5550}To jste zjistil mou slabinu.
{5550}{5600}Koho m?m za to zab?t?
{5600}{5675}Nikoho, jenom m? odvezte na leti?t?.|Do 20 minut, kdyby to ?lo...
{5675}{5800}Do 20 minut? To si je?t? m??eme sko?it na sendvi?.|Nastupte.
{5875}{6000}Akor?t se mi tahle cesta hod?,|chci vyzkou?et n?co nov?ho.
{6000}{6075}Pak mi ?eknete, jak se v?m to l?bilo.
{6825}{6875}Neru?? v?s muzika?
{6875}{6925}Ne, ale mohli bysme kone?n? vyrazit?
{6950}{7075}Tak pot
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 1CD - Czech - cz - 9b135b585318768071889fbe4f51ced8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:22,994
T?s?ov? vol?n? poch?zelo
ze sol?rn?ho syst?mu v tomto sektoru.
2
00:00:23,160 --> 00:00:25,469
M??ete stanovit jeho p?esnou polohu?
3
00:00:25,640 --> 00:00:30,077
Jedin?, co jsme de?ifrovali,
bylo jm?no ''Constellation''.
4
00:00:30,240 --> 00:00:34,313
Nach?z?me se te?
v syst?mu L-370, pane,
5
00:00:34,480 --> 00:00:36,436
ale nejsem schopen lokalizovat...
6
00:00:36,600 --> 00:00:41,879
Senzory indikuj?, ?e byl
cel? tento sol?rn? syst?m zni?en.
7
00:00:44,680 --> 00:00:47,638
Zbyl jenom ?t?rk a asteroidy.
8
00:00:47,800 --> 00:00:50,519
To nen? mo?n
Subtitles for 1900 1976 2 Cd Czech Cz Novecento
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 1CD - Czech - cz - fb3d40d4f1d7034f689a93fa306b28da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{839}Dobr? r?no, doktore.
{841}{891}Dobr? r?no, Charlesi. Vypad?te skv?le.
{893}{927}C?t?m se skv?le.
{929}{977}Ka?d? den a ve v?ech ohledech se c?t?te...
{978}{1028}L?pe a l?pe.
{1030}{1089}- Je to tak.|- Pros?m, posa?te se.
{1132}{1168}Necht?l byste, abych...
{1170}{1225}Ne, pokud s?m nechcete.
{1226}{1309}Ne. Tady se budu c?tit dob?e. D?kuji.
{1378}{1430}Doktore, jsem p?ekvapen?.
{1454}{1505}Ano, ov?em. Ode?el jste.
{1530}{1589}P?ed t?emi m?s?ci.
{1590}{1650}Ve sv? dob? jsem va?i zapomn?tlivost...
{1652}{1704}velmi z?sadn? odm?tal.
{1706}{1801}- A nyn? ne?|- No, jen trochu, mo?n?.
{1803}{1900}- ?inil jste tak z?m?rn??|- Pro? by