Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,976 --> 00:01:04,147
O'Donnel salveazã-te pentru joc!
E doar încãlzirea domnule.
2
00:01:04,356 --> 00:01:07,025
Am vorbit cu selecþionerul.
Vine disearã.
3
00:01:07,067 --> 00:01:12,364
Joci jumate din ce eºti capabil ºi
îþi va oferi bursã.
4
00:01:12,573 --> 00:01:17,286
Drum liber spre colegiu
ce urmeazã e istorie puºtiule.
5
00:01:17,494 --> 00:01:19,496
Mulþumesc, domnule!
6
00:01:19,705 --> 00:01:23,125
Gata bãieþi, adunarea,
e timpul pozei!
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,084
Brad adu camera...
8
00:01:24,293 --> 00:01:26,378
Mai stãm puþin, Ed n-a ajuns!
9
00:01:26,587 --> 00:01:31,300
Cui pasã, e bãiatul cu apa