Search Movie Subtitles results for 13 ghost by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{863}{906}GHOST - DO OUTRO LADO DA VIDA
{4026}{4087}à fantástico!
{4091}{4205}Lá em cima deve|ter uns 2,5 metros.
{4209}{4302}- E 80 anos de poeira.|- Que altura!
{4306}{4374}Assim teremos todo esse espaço!
{4378}{4451}- Para quê?|- Ora, espaço!
{4479}{4514}Um!
{4518}{4557}Dois!
{4561}{4590}Três!
{4627}{4694}- E quatro.|- Vamos.
{4718}{4761}E cinco.
{4818}{4918}- Olha.|- Como é grande!
{4973}{5004}Ã lindo!
{5042}{5149}- Inacreditável!|- à mesmo!
{5153}{5244}- Uma pintura.|- Podem vender pelo dobro.
{5248}{5308}Carl, que obsessão!
{5312}{5346}Um pouco.
{5350}{5389}Olha!
{5441}{5489}Uma moeda com rosto de Ãn
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1579}{1673}13 DUHOVA
{3681}{3722}Je li veèeras loše?
{3727}{3819}Loše? Moglo bi se i tako reæi.
{3824}{3904}Ali ludo se èini prikladnije.
{3909}{3960}Puše mi za vrat.
{3977}{4063}Moje je mišljenje da bismo se|trebali izgubiti odavde.
{4068}{4114}- Smjesta!|- Primljeno.
{4163}{4239}Poèisti ovo mjesto|i lociraj naše goste.
{4417}{4475}Moram se smiriti.
{4480}{4576}Znaš rutinu.|Potreban si mi èiste glave.
{4582}{4636}Prvo ono što ide prvo.
{4702}{4764}Gdje je on?
{4832}{4896}Pokaži mi gdje se skriva.
{5268}{5358}Kažeš da ih je ubio 9!|Ovdje je 40 žrtava!
{5364}{5434}Devet dok je bio živ.|Dodao ih je još nekoliko.
{5440}
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3815}{3931}Ãîøî ëè Ã¥ ïîëîæåÃèåòî òà çè âå÷åð?|Ãîøî. Ãåêî êà çà Ãî.
{3959}{4031}Ãòêà ÷åÃî Ã¥ ïî-ïîäõîäÿùà äóìà .
{4039}{4098}Ãñå åäÃî ìè äèøà âúâ âðà òà .
{4115}{4222}Ãïîðåä ìîåòî ïðîôåñèîÃà ëÃî ìÃÃ¥Ãèå|òðÿáâà äà ñå ìà õà ìå îò òóê. ÃåäÃà ãà .
{4234}{4280}ÃÃ¥ ãî èìà ì â ïðåäâèä.
{4297}{4380}Ãà ç÷èñòåòå, è ñëåä òîâà |ëîêà ëèçèðà éòå Ãà øèòå ãîñòè.
{4550}{4610}Ãðîñòî òðÿáâà ìà ëêî äà ðà çïóñÃà .
{4615}{4703}ÃÃà åø ïðîöåäóðà òà .|
- Drunken.Master.2.Uncut.DVD-Rip.By.Ghost.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,058 --> 00:00:37,492
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,527 --> 00:00:38,323
ltems undeclared will be...
3
00:00:38,361 --> 00:00:39,988
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:40,030 --> 00:00:42,362
Fei-hung, delcare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,432 --> 00:00:43,558
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,431
...a duty of 50 yen.
7
00:00:45,468 --> 00:00:46,492
Right.
8
00:00:46,603 --> 00:00:48,161
Let's pass by hiding it...
9
00:00:48,238 --> 00:00:49,637
...inside our pants.
10
00:00:49,739 --> 00:00:53,436
They won't search
- Drunken.Master.2.Uncut.DVD-Rip.By.Ghost.srt
1 file(s), added on: 2008-05-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,058 --> 00:00:37,492
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,527 --> 00:00:38,323
ltems undeclared will be...
3
00:00:38,361 --> 00:00:39,988
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:40,030 --> 00:00:42,362
Fei-hung, delcare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,432 --> 00:00:43,558
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,431
...a duty of 50 yen.
7
00:00:45,468 --> 00:00:46,492
Right.
8
00:00:46,603 --> 00:00:48,161
Let's pass by hiding it...
9
00:00:48,238 --> 00:00:49,637
...inside our pants.
10
00:00:49,739 --> 00:00:53,436
They won't search
- Almas Perdidas Cap 13 Fantasma en el Vecindario HDTV.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,100 --> 00:01:00,100
Mi mam? dice que nadie vive aqu?
desde que el viejo Richmond se mud?.
2
00:01:00,500 --> 00:01:02,600
Quiz? sea mentira
que est? embrujada.
3
00:01:02,600 --> 00:01:03,700
Entra y aver?gualo.
4
00:01:03,700 --> 00:01:05,800
- Tu ve.
- ?T? ve!
5
00:01:05,800 --> 00:01:07,300
Yo ir?.
6
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
- ?Cu?l es el problema? ?Gallina?
- ?No lo soy!
7
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
Ven conmigo.
8
00:01:35,500 --> 00:01:37,100
Melinda, ?qu? haces aqu??
9
00:01:37,301 --> 00:01:38,901
Sabes que vivo cruzando la calle.
10
00:01:39,000 -
- Drunken.Master.2.Uncut.DVD-Rip.By.Ghost.srt
1 file(s), added on: 2008-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,058 --> 00:00:37,492
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,527 --> 00:00:38,323
ltems undeclared will be...
3
00:00:38,361 --> 00:00:39,988
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:40,030 --> 00:00:42,362
Fei-hung, delcare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,432 --> 00:00:43,558
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,431
...a duty of 50 yen.
7
00:00:45,468 --> 00:00:46,492
Right.
8
00:00:46,603 --> 00:00:48,161
Let's pass by hiding it...
9
00:00:48,238 --> 00:00:49,637
...inside our pants.
10
00:00:49,739 --> 00:00:53,436
They won't search
- Ghost in the Shell SAC - 13 - Not Equal.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:39:- Spójrz na to zdjêcie.
00:01:42:- Ta dziewczyna, w Årodku.
00:01:45:- Wygl¹da... znajomo.
00:01:49:- Chwila, to sprawa Tokra Electronics?
00:01:52:- Tak.
00:01:53:- To Eka Tokra, jedyna córka w³aÅciciela tej firmy.
00:01:57:- Zosta³a porwana 16 lat temu| przez New World Brigade.
00:02:01:- Grupê wyznaj¹c¹ idea³y| Frontu Wyzwolenia LudzkoÅci.
00:02:06:- Wygl¹da na tward¹.
00:02:09:- W tamtych czasach wielu ludzi |chcia³o byæ zcyborgizowanych dla zachcianki.
00:02:14:- Eka zosta³a zcyborgizowana tylko w jednym celu,
00:02:17:by wypromowaæ najnowszy produkt firmy jej ojca.
00:02:24:- Al
- 04.srt
- 18.srt
- 19.srt
- 14.srt
- 09.srt
- 16.srt
- 20.srt
- 10.srt
- 13.srt
- 07.srt
- 21.srt
- 03.srt
- 01.srt
- 17.srt
- 02.srt
- 12.srt
- 11.srt
- 06.srt
- 22.srt
- 05.srt
- 08.srt
- 15.srt
22 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,591
<i>Je m'appelle Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,319
Je suis mariée et je vis
dans une petite ville,
3
00:00:15,440 --> 00:00:17,271
<i>où je suis propriétaire</i>
<i>d'une boutique d'antiquités,</i>
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,351
J'aurais pu être comme vous,
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,911
mais depuis que je suis toute petite,
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,871
je peux parler avec les morts.
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,159
Tout va bien, chérie.
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,430
Des esprits errants,
comme les appelait ma grand-mère,
- Drunken.Master.2.Uncut.DVD-Rip.By.Ghost.srt
1 file(s), added on: 2008-05-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,058 --> 00:00:37,492
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,527 --> 00:00:38,323
ltems undeclared will be...
3
00:00:38,361 --> 00:00:39,988
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:40,030 --> 00:00:42,362
Fei-hung, delcare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,432 --> 00:00:43,558
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,431
...a duty of 50 yen.
7
00:00:45,468 --> 00:00:46,492
Right.
8
00:00:46,603 --> 00:00:48,161
Let's pass by hiding it...
9
00:00:48,238 --> 00:00:49,637
...inside our pants.
10
00:00:49,739 --> 00:00:53,436
They won't search
- Ghost.In.The.Shell.13.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,810 --> 00:00:22,140
Ghost in the Shell
2
00:01:38,600 --> 00:01:41,010
ÃîãëåäÃåòå òà çè ñÃèìêà .
3
00:01:41,810 --> 00:01:44,350
Ãèæòå ìîìè÷åòî â ñðåäà òà .
4
00:01:44,430 --> 00:01:47,150
Ãì... Ãòðóâà ìè ñå, ֌
ñúì ÿ âèæäà ëà Ãÿêúäå...
5
00:01:48,310 --> 00:01:51,150
Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ ëè ìîìè÷åòî îò èÃöèäåÃòÃ
ïðè "Ãîêóðà ÃëåêòðoÃèêñ"?
6
00:01:51,150 --> 00:01:52,280
ÃìåÃÃî.
7
00:01:52,280 --> 00:01:58,490
Ãðèãà äà òà Ãîêîêó, ñåêòà òà ÃÃ
"Ãîâå
- Drunken.Master.2.Uncut.DVD-Rip.By.Ghost.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,058 --> 00:00:37,492
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,527 --> 00:00:38,323
ltems undeclared will be...
3
00:00:38,361 --> 00:00:39,988
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:40,030 --> 00:00:42,362
Fei-hung, delcare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,432 --> 00:00:43,558
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,431
...a duty of 50 yen.
7
00:00:45,468 --> 00:00:46,492
Right.
8
00:00:46,603 --> 00:00:48,161
Let's pass by hiding it...
9
00:00:48,238 --> 00:00:49,637
...inside our pants.
10
00:00:49,739 --> 00:00:53,436
They won't search
- Ghost Whisperer - 5x13 - Living Nightmare.720p HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,081 --> 00:00:07,318
ÃåâáÃùò, ìðïñþ Ãá êáëýøù êáé ôïÃ
áóèåÃà óïõ, áëëÃ... Ãñèå ç ãõÃáÃêá ìïõ.
2
00:00:09,761 --> 00:00:12,985
- Ãåéá óïõ.
- Ãåéá, êïÃôá... êáôáñ÷Ãò, ó' áãáðþ.
3
00:00:13,321 --> 00:00:14,336
Ãõôü Ã¥ÃÃáé êáëü.
4
00:00:14,338 --> 00:00:16,220
Ãëëà áõôà èá Ã¥ÃÃáé ç ôñÃôç öïñà áõôÃ
ôçà åâäïìÃäá ðïõ ôï êÃÃù áõôü.
5
00:00:16,222 --> 00:00:17,888
- ¼÷é.
- ÃÃñù, ëõðÃìáé.
6
00:00:17,890 --> 00:00:19,213
¼ìùò, ôÃ
- Rurouni Kenshin - 06 - The Appearance of Kurogasa, Visitor from the Shadows_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 07 - Deathmatch under the Moon, Protect the One You Love_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 08 - A New Battle. The Mysterious Beauty From Nowhere_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 09 - The Strongest Group of Ninjas, The Horrible Oniwaban Group_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 10 - Aoshi, Someone so Beautiful it's Frightening_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 11 - Farewell, the Strongest Men, The Clash Between Light and Shadow_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 12 - The Birth of a Boy Swordsman, The Battle of First Apprentice Yahiko_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 13 - Strive for the Grand Championship, Toramaru's Sumo Battle Log!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 14 - Save a Small Life, The Challenge of the Beautiful Doctor, Megumi_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 15 - Assassination Group of Fire, Jinpuu Squad on the Run_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 16 - A Promise From the Heart, The Secret Technique_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 17 - Blast to Your Dream. The Adventure of Marimo the Flying Bullet_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 18 - Run, Yahiko, Get the Reverse-Blade Sword Back!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 19 - Raijuta's Ambition, Dream of a Forbidden Kingdom_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 20 - Revival of the Shinka Style, The Technique Which Heralds a Storm_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 21 - The Dissolution of a Nightmare, Raijuta's Ambition Concludes_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 22 - First Train Ride, Danger on a Runaway Locomotive_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 23 - Sanosuke's Betrayal, The Fateful Reunion_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 24 - Midnight Battle, Sanosuke Verses Kenshin Revisited_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 25 - The Crimson Pirate, Kenshin and Kaoru Separated!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 26 - Lightning Incarnate, The Noble and Mysterious Female Pirate, Shura_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 27 - Burn, Island of Terror, The Crimson Pirate Chapter Concludes_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 28 - Prelude to the Impending Fight, The Shadow of the Wolf Draws Near_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 29 - The Strongest Opponent From the Past, Merciless Fangs Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 30 - The Devil of vengeance, Makoto Shishio's Plot_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 31 - A Wish Unrequited, Kenshin Departs_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 32 - Change Tears to Courage, Kaoru Kamiya's Choice_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 33 - For the Title of Strongest, Aoshi's New Conflict_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 34 - The Girl Bandit, Misao Makimachi's Hidden Side_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 35 - Conquered Village, The Grasp of Shishio's Hands_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 36 - Across the Boundary Between Edo and Meiji_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 37 - Shock! Reverse Blade Sword Broken, Sojiro's Tenken verses Kenshin_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 38 - Sanosuke's Secret Training, The Challenge of Anji, the Destroyer_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 39 - The Creator of the Reverse Blade, Shakku Arai's Final Swing_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 40 - A Killer Without Mercy. Fight to the Death_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 41 - The Ultimate Technique of the Hiten Mitsurugi Style_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 42 - The Formation of an Alliance, The Day When Aoshi Joins with Shishio_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 43 - Between Life and Death, Master the Ultimate Technique_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 44 - A Decisive Battle Like Violent Waters, The Strongest Troop_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 45 - As if to FLy, Stop the Launch of the Battleship Purgatory!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 46 - Purgatory Bursts into Flames, The Destiny of Makoto Shishio_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 47 - Crash! The Letal Punch, Futae no Kiwami, The First of Sanosuke_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 48 - Reborn to Salvation, The Beginning of Anji's New Life_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 49 - The Wolf Destroys the Eye of the Heart_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 50 - The Promised Time has Come, Aoshi and Kenshin Fight Again_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 51 - Wake up Now! Ignore Your Wounds and Fight to the Finish_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 52 - To Make a Miracle, The Battle at the Aoiya_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 53 - The Giant Versus Superman, Like an Arrow Shot at a Time of Despair_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 54 - Hiten Versus Shukuchi, Sojiro's Inborn Talent_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 55 - The Tragedy of a Stormy Night, Sojiro's Past_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 56 - A Duel With an Extreme Moment, Shuntensatsu Versus Amakakeru_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 57 - Two Men at the End of an Era, Shishio Versus Kenshin, Final Battle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 59 - Not Out of Luck! The Revival of a Fighting Spirit_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 60 - The Man who is Chosen for Victory, Shishio Versus Kenshin, Finale_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 61 - The Juppongatana Who Remain, A Choice for Life_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 62 - Kyoto, the Engraved Memory, Begin With a Wish_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 63 - The Legend of the Fireflies, A Girl Who Waits for Her Love_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 64 - The Birth of Prince Yahiko, An Elegant Debut into Society_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 65 - Find the Lost Treasure, The Great Detective Dog Notaro_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 66 - Kaoru Ecstatic, Kenshin's Proposal_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 67 - Gleaming Blade of Legends, The Mystic Swordsman Shoyo Amakusa_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 68 - The Medallion of Destiny, The First Meeting of Sanosuke and Sayo_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 69 - To the Battlefield of Shimabara, The Moment of Decisive Battle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 70 - Shock of the Rai Ryu Sen! Kenshin sent into Darkness_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 71 - The Conspiracy of Kayou, Shougo Caught in a Trap_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 72 - Days of Remorse, The Sad Past of Shougo and Sayo_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 73 - The Sneering Demon, Shouzo and Karyu Scattered in the Explosive_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 74 - Sanosuke's Tears, An Eternal Farewell Befalls the Two_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 75 - The Last Crusade, Two Amakakeru Ryu no Hirameki Crash!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 76 - Bon Voyage, Hope Overcomes the Melancholy Waves_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 77 - There's a Himura Dojo in Shimonoseki, Another Battousai Appears!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 78 - The Artist's Crush, A Romantic Spree at the Hakone Hot Spring_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 79 - Kaishu Katsu and Kenhin, The Destiny of Two Men who Survived_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 80 - The Unending Revolution, A Destiny Forced Upon Kaishu_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 81 - Conspiracy of the Beni-aoi, The Living Ghost of the Revolution_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 82 - Kaishu Katsu's Determination, The Truth that Lived Through_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rurouni Kenshin - 83 - Yutaro Returns, The Conspira
94 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:55,030 --> 00:01:56,550
Ent?o, vamos embora...
2
00:01:56,910 --> 00:01:59,830
Quando chegarem a Kyoto,
visitem o Shirobeko.
3
00:01:59,910 --> 00:02:01,510
? onde a minha fam?lia vive...
4
00:02:02,470 --> 00:02:04,310
J? lhes mandei uma carta.
5
00:02:04,670 --> 00:02:05,790
Obrigada, Miss Tae.
6
00:02:06,110 --> 00:02:07,110
O Shirobeko, certo?
7
00:02:07,630 --> 00:02:09,390
Ent?o est? relacionado com o Akabeko...
8
00:02:10,030 --> 00:02:11,230
Mas ? mesmo triste.
9
00:02:11,550 --> 00:02:13,55
38 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,991 --> 00:00:18,725
Ãà çðûâà ÿ òüìó, Ãà ä êðîìêîé îáëà êîâ,
2
00:00:18,797 --> 00:00:24,463
Ãå÷ó ê òåáå Ãà êðûëüÿõ ìå÷òû
3
00:00:24,536 --> 00:00:30,475
Ãâóñü âïåðåä, ëþáÿ òåáÿ.
4
00:00:30,775 --> 00:00:36,714
Ãåâçèðà ÿ Ãà òî, êóäà çà Ãåñåò ìåÃÿ ñóäüáà .
5
00:00:37,382 --> 00:00:43,287
Ãåñìîòðÿ Ãà ëþáóþ îïà ñÃîñòü,
6
00:00:44,222 --> 00:00:50,218
à çà ùèùó òåáÿ.
7
00:00:51,062 --> 00:00:54,225
Ãñïûòà Ãèå ëþáîâüþ, èñïûòà Ãèå ëþá
- X Files-Season 1-1-Pilot.srt
- X Files-Season 1-10-Fallen Anfel.srt
- X Files-Season 1-11-Eve.srt
- X Files-Season 1-12-Fire.srt
- X Files-Season 1-13-Beyond the Sea.srt
- X Files-Season 1-14-Gender Bender.srt
- X Files-Season 1-15-Lazarus.srt
- X Files-Season 1-16-Young at Heat.srt
- X Files-Season 1-17-E.B.E..srt
- X Files-Season 1-18-Miracle Man.srt
- X Files-Season 1-19-Shapes.srt
- X Files-Season 1-2-Deep Throat.srt
- X Files-Season 1-20-Darkness Falls.srt
- X Files-Season 1-21-Tooms.srt
- X Files-Season 1-22-Born Again.srt
- X Files-Season 1-23-Roland.srt
- X Files-Season 1-24-The Erlenmeyer Flask.srt
- X Files-Season 1-3-Squeeze.srt
- X Files-Season 1-4-Conduit.srt
- X Files-Season 1-5-The Jersey Devil.srt
- X Files-Season 1-6-Shadows.srt
- X Files-Season 1-7-Ghost in the Machine.srt
- X Files-Season 1-8-Ice.srt
- X Files-Season 1-9-Space.srt
24 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,161 --> 00:00:05,704
Tu ar trebui sã te ocupi, Perkins.
2
00:00:05,788 --> 00:00:07,957
- Eu mã ocup.
- Oamenii ãºtia vor rãspunsuri.
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,753
Care e planul tãu?
Chestia asta ne-ar putea ucide pe toþi.
4
00:00:11,836 --> 00:00:14,715
Trebuia sã fi plecat acum douã zile.
Nimeni n-a vrut sã mã asculte.
5
00:00:14,798 --> 00:00:17,885
Atunci nimeni nu ºtia ce este.
Nici acum nu ºtim.
6
00:00:17,968 --> 00:00:22,015
- Cineva trebuie sã meargã dupã ajutor.
- Dar ceilalþi? Noi ce facem?
7
00:00:22,098 --> 00:00:24,038
Doar aºteptãm aici
pânã vin ajutoarele?
8
00:00:24,039 --> 00:00:26,020
Unul din noi
- Dead Like Me [02-07] - Rites of Passage.srt
- Dead Like Me [02-02] - The Ledger.srt
- Dead Like Me [02-03] - Ghost Story.srt
- Dead Like Me [02-06] - In Escrow.srt
- Dead Like Me [02-04] - The Shallow End.srt
- Dead Like Me [02-05] - Hurry.srt
- Dead Like Me [02-14] - Always.srt
- Dead Like Me [02-15] - Haunted.srt
- Dead Like Me [02-12] - Forget Me Not.srt
- Dead Like Me [02-01] - Send in the Clown.srt
- Dead Like Me [02-10] - Death Defying.srt
- Dead Like Me [02-11] - Ashes to Ashes.srt
- Dead Like Me [02-08] - The Escape Artist.srt
- Dead Like Me [02-09] - Be Still My Heart.srt
- Dead Like Me [02-13] - Last Call.srt
15 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,254 --> 00:00:07,240
2x08 - The Escape Artist
?niky
2
00:01:01,860 --> 00:01:03,704
Nikdy jsem nepat?ila do ??dn?ho klubu.
3
00:01:03,984 --> 00:01:06,365
Jist?, ch?pu je, jen v nich nechci b?t.
4
00:01:06,790 --> 00:01:08,049
T?eba kni?n? kluby.
5
00:01:08,213 --> 00:01:10,902
"Koukejte, jak jsme chyt??.
Um?me ??st."
6
00:01:10,994 --> 00:01:12,293
U? ml?te.
7
00:01:12,509 --> 00:01:14,720
Nebo cyklistick? kluby.
Co to m? b?t?
8
00:01:14,859 --> 00:01:17,516
Jeden chlap v hrozn?m
oble?en? je podiv?n.
9
00:01:17,588 --> 00:01:21,100
?ty?i chlapi ve stejn? trhl?m
tri?
- Inspector Morse - 32 - The Wench Is Dead.srt
- Inspector Morse - 01 - The Dead of Jericho.srt
- Inspector Morse - 02 - The Silent World of Nicholas Quinn.srt
- Inspector Morse - 03 - Service of All the Dead.srt
- Inspector Morse - 04 - The Wolvercote Tongue.srt
- Inspector Morse - 05 - Last Seen Wearing.srt
- Inspector Morse - 06 - The Settling Of The Sun.srt
- Inspector Morse - 07 - Last Bus To Woodstock.srt
- Inspector Morse - 08 - Ghost In The Machine.srt
- Inspector Morse - 09 - The Last Enemy.srt
- Inspector Morse - 10 - Deceived By Flight.srt
- Inspector Morse - 11 - The Secret Of Bay 5B.srt
- Inspector Morse - 12 - The Infernal Serpent.srt
- Inspector Morse - 13 - The Sins of The Fathers.srt
- Inspector Morse - 14 - Driven to Distraction.srt
- Inspector Morse - 15 - Masonic Mysteries.srt
- Inspector Morse - 16 - Second Time Around.srt
- Inspector Morse - 17 - Fat Chance.srt
- Inspector Morse - 18 - Who Killed Harry Field.srt
- Inspector Morse - 19 - Greeks Bearing Gifts.srt
- Inspector Morse - 20 - Promised Land.srt
- Inspector Morse - 21 - Dead on Time.srt
- Inspector Morse - 22 - Happy Families.srt
- Inspector Morse - 23 - Death of The Self.srt
- Inspector Morse - 24 - Absolute Conviction.srt
- Inspector Morse - 26 - Deadly Slumber.srt
- Inspector Morse - 27 - The Day of the Devil.srt
- Inspector Morse - 28 - Twilight of the Gods.srt
- Inspector Morse - 29 - Way Through the Woods.srt
- Inspector Morse - 30 - The Daughters of Kain.srt
- Inspector Morse - 31 - Death Is Now My Neighbour.srt
31 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:52,162 --> 00:07:54,995
U zit aardig in de knoei, dokter.
- Ja.
2
00:07:55,162 --> 00:07:58,916
Kunt u m'n sleutels
uit m'n jaszak halen?
3
00:08:04,962 --> 00:08:07,920
Ik neem dit wel even.
4
00:08:10,162 --> 00:08:12,995
Wat is dit?
- Werk uit de praktijk.
5
00:08:13,162 --> 00:08:18,794
Dat doe ik in de nachtdienst.
- Dat heet schnabbelen, dokter.
6
00:08:18,962 --> 00:08:23,001
Ik dacht eigenlijk niet...
O, u maakt een grapje.
7
00:08:23,162 --> 00:08:26,791
U bent hier de knapste kop,
dr Martin...
8
00:08:26,962 --> 00:08:30,113
...maar toch trapt u er
telkens weer i
- The Pirates of Dark Water - 01 - The Quest.srt
- The Pirates of Dark Water - 02 - Dishonor.srt
- The Pirates of Dark Water - 03 - Break Up.srt
- The Pirates of Dark Water - 04 - Betrayal.srt
- The Pirates of Dark Water - 05 - Victory.srt
- The Pirates of Dark Water - 06 - Andorus.srt
- The Pirates of Dark Water - 07 - A Drop Of Darkness.srt
- The Pirates of Dark Water - 08 - The Beast And The Bell.srt
- The Pirates of Dark Water - 09 - Panacea.srt
- The Pirates of Dark Water - 10 - King Niddler.srt
- The Pirates of Dark Water - 11 - The Collection.srt
- The Pirates of Dark Water - 12 - The Little Leviathan.srt
- The Pirates of Dark Water - 13 - The Darkdweller.srt
- The Pirates of Dark Water - 14 - The Dark Disciples.srt
- The Pirates of Dark Water - 15 - The Ghost Pirates.srt
- The Pirates of Dark Water - 16 - The Dagron Master.srt
- The Pirates of Dark Water - 17 - The Gameplayers of Undaar.srt
- The Pirates of Dark Water - 18 - The Pandawa Plague.srt
- The Pirates of Dark Water - 19 - Sister of the Sword.srt
- The Pirates of Dark Water - 20 - The Soul Stealer.srt
- The Pirates of Dark Water - 21 - The Living Treasure.srt
21 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,211 --> 00:00:16,193
Planeta Mer e ameninþatã de Apa Neagrã.
2
00:00:16,553 --> 00:00:19,170
Numai tânãrul prinþ Ren o poate opri,
3
00:00:19,429 --> 00:00:22,735
gãsind cele 13 Comori pierdute
ale Cârmuirii.
4
00:00:28,333 --> 00:00:32,733
Alãturi, are un echipaj insolit,
dar loial, de proscriºi.
5
00:00:34,340 --> 00:00:37,273
Mereu pe urmele sale,
diabolicul pirat Bloth
6
00:00:37,570 --> 00:00:40,654
ar face orice sã punã mâna pe comori.
7
00:00:51,789 --> 00:00:53,821
Trãiþi aventuri nemaivãzute alãturi de
8
00:00:54,055 --> 00:00:58,529
PIRAÃII APEI
- 01 Torchwood - 1x01 - Everything Changes[888].srt
- 02 Torchwood - 1x02 - Day One[888].srt
- 03 Torchwood - 1x03 - The Ghost Machine[888].srt
- 04 Torchwood - 1x04 - Cyberwoman[888].srt
- 05 Torchwood - 1x05 - Small Worlds[888].srt
- 06 Torchwood - 1x06 - Countrycide[888].srt
- 07 Torchwood - 1x07 - Greeks Bearing Gifts[888].srt
- 08 Torchwood - 1x08 - They Keep Killing Suzie.srt
- 09 Torchwood - 1x09 - Invisible Eugene[888].srt
- 10 Torchwood - 1x10 - Out of Time[888].srt
- 11 Torchwood - 1x11 - Combat[888].srt
- 12 Torchwood - 1x12 - Captain Jack Harkness[888].srt
- 13 Torchwood - 1x13 - End of Days[888].srt
13 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,240
Torchwood. Outside the government,
beyond the police.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,480
Tracking down alien life on earth
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,600
and arming the human race
against the future.
4
00:00:11,600 --> 00:00:16,680
The 21st century is when everything
changes and you've got to be ready.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,280
Diane Holmes, pilot.
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,560
Please, don't go.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
Come on. Aaargh!
8
00:00:22,280 --> 00:00:23,880
I didn't want saving.
9
00:00:23,880 --> 00:00:28,200
This programme
There are more subtitles available for 13 Ghost
Click here to view them