Search Movie Subtitles results for 13,99 by relevance:
102 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
3 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,569 --> 00:00:15,397
De ce mergi atât de
departe pentru el?
2
00:00:19,934 --> 00:00:21,893
De ce încerci sã îl
aduci înapoi aºa de tare,
3
00:00:23,321 --> 00:00:26,163
în timp ce îþi riºti viaþa împotriva
lui Orochimaru sã o faci?
4
00:00:29,591 --> 00:00:32,887
De ce?
Nu þi-a fost ordonat sã faci asta.
5
00:00:43,698 --> 00:00:46,540
Sasuke este prietenul.
6
00:00:48,328 --> 00:00:51,027
Cineva cu care în sfârºit
am reuºit sã formez o legãturã.
7
00:00:53,393 --> 00:00:57,005
O... legãtura?
8
00:00:59,207 --> 00:01:00,234
Dar încã, împotriva lui Orochimaru, tu...
9
00:01:01,404 --> 00:01:03,804
Nu îmi pas
113 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,044 --> 00:00:19,661
Naruto
2
00:00:22,492 --> 00:00:25,820
Seria 3 - Episodul 19
(Naruto 72)
3
00:00:26,390 --> 00:00:29,643
Traducerea ?i adaptarea:
hokage33
4
00:01:35,868 --> 00:01:37,442
Sasuke s-a oprit.
5
00:01:37,938 --> 00:01:39,810
Avem ceva de mers p?n? la el.
6
00:01:41,736 --> 00:01:44,299
Deci, te-ai ?nt?lnit cu Sasuke.
7
00:01:45,112 --> 00:01:45,926
Bine!
8
00:01:47,331 --> 00:01:49,204
Acest miros...
9
00:01:51,769 --> 00:01:52,930
Ce s-a ?nt?mplat?
10
00:01:53,537 --> 00:01:55,105
S-a ?nt?mplat ceva cu Sasuke?
11
00:01:56,599 --> 00:01:58,798
Nu am observat p?n? acum, dar...
12
00:01:59,956 --> 00:02:00,74
127 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:19,350 --> 00:00:21,070
What do you want?
2
00:00:22,310 --> 00:00:24,590
Bulma-san, I'm going to take this dragonball!
3
00:00:26,270 --> 00:00:28,150
Alright! Hurry! This way now!
4
00:00:29,830 --> 00:00:32,070
What's going on here?
5
00:00:32,990 --> 00:00:36,110
Wait, Gohan-kun!
6
00:00:36,150 --> 00:00:40,230
I can't believe those two!
7
00:00:42,230 --> 00:00:45,430
Wait, was that Vegeta with them?
8
00:00:45,470 --> 00:00:50,990
With the prospect of a terrifying enemy approaching, Kuririn, Gohan, and Vegeta became temporary allies.
9
00:00:51,030 --> 00:00:51,870
But...
10
00:00:55,270 --> 00:00:56,750
Rikoom!
11
00:00:57,470 --> 00:00:58,590
Baata!
12
00:00:59,67
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,322 --> 00:01:33,480
Tu.
Ãnvinsul de acolo.
2
00:01:35,837 --> 00:01:38,010
Lasã-mã sã îþi spun câteva lucruri.
3
00:01:39,025 --> 00:01:42,162
Dacã eºti un ninja,
nu te mai da aºa mare.
4
00:01:43,727 --> 00:01:44,959
ªi încã un lucru.
5
00:01:46,114 --> 00:01:48,805
Un ratat e un ratat.
6
00:01:49,441 --> 00:01:51,650
Nu poate fi schimbat.
7
00:01:54,105 --> 00:01:55,930
Vrei sã încerci?
8
00:02:04,087 --> 00:02:04,656
Tu!
9
00:02:05,938 --> 00:02:07,890
Ãnþeleg cum te simþi, Naruto.
10
00:02:08,681 --> 00:02:12,158
Dar ar trebui sã lupþi înt
127 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,044 --> 00:00:19,661
Naruto
2
00:00:22,493 --> 00:00:25,820
Seria 3 - Episodul 19
(Naruto 72)
3
00:00:26,391 --> 00:00:29,644
Traducerea ?i adaptarea:
homer_simpson
5
00:01:35,869 --> 00:01:37,443
Sasuke s-a oprit.
6
00:01:37,938 --> 00:01:39,810
Avem ceva de mers p?n? la el.
7
00:01:41,737 --> 00:01:44,300
Deci, te-ai ?nt?lnit cu Sasuke.
8
00:01:45,113 --> 00:01:45,926
Bine!
9
00:01:47,331 --> 00:01:49,205
Acest miros...
10
00:01:51,769 --> 00:01:52,930
Ce s-a ?nt?mplat?
11
00:01:53,537 --> 00:01:55,106
S-a ?nt?mplat ceva cu Sasuke?
12
00:01:56,599 --> 00:01:58,798
Nu am observat p?n? acum, dar...
13
00:01:59,957 --> 00:02
127 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,380
2
00:00:13,380 --> 00:00:20,252
''Yu Yu Hakusho''
3
00:00:20,252 --> 00:00:20,320
4
00:00:20,320 --> 00:00:28,091
In a crowded city,
as I bump shoulders, I'm all alone.
5
00:00:28,091 --> 00:00:28,161
6
00:00:28,161 --> 00:00:34,760
On an endless prairie, as the
wind whistles by, I'm all alone.
7
00:00:34,760 --> 00:00:34,834
8
00:00:34,834 --> 00:00:42,434
Which one is it that makes
me want to cry more, I wonder.
9
00:00:42,434 --> 00:00:42,509
10
00:00:42,509 --> 00:00:50,609
Marking it with twin circles,
I feel a bit more grown-u
127 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:34,379 --> 00:01:39,237
ÃÃà ÃÃÃøà ÃáÃÃÃäÃ....áà ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃò
ÃÃì áæ ÃÃä ÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð ãäÃ
2
00:01:40,377 --> 00:01:43,715
ãä ÃáãÃÃãá Ãä ÃÃÃæøá ÃáÃÃæ Ãáì
ÃÃÃò ãäøà ÃÃÃæá ÃáÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:44,573 --> 00:01:46,660
ÃÃá -
ÃÃÃð ãÃÃà ÃáÃäà Ãä äÃÃá¿ -
4
00:01:48,099 --> 00:01:49,405
äÃÃøà Ãä ÃÃæä ÃÃäãà Ãáãà ÃÃ
5
00:01:50,438 --> 00:01:51,693
Ãáãà Ãÿ
6
00:01:52,909 --> 00:01:55,669
ÃÃÃæáåà ãÃøà æÃÃÃÃ, áÃà ÃÃãÃà ÃÃÃÃð
7
00:01:56,965 --> 00:01:58,566
ÃæáÃð ÃÃÃÃá( ÃÃäÃà Ãáä
17 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,420 --> 00:00:04,338
Ãòðà éê!
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,172
Ãòðà éê!
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,332
Ãòðà éê!
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,009
Ãîêè Ãà ÷èÃà þòñÿ! Ãðåìÿ Ãà ðà õðà Ãèòåëåé!
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,969
ÃåãîäÃÿ ìû âñòðåòèì î÷åÃü ñèëüÃóþ áåéñáîëèñòêó!
6
00:00:12,221 --> 00:00:15,599
à âîò Ãìó-÷à à âïåðâûå ñûãðà åò â áåéñáîë! Ãäåì ÃÃ¥ äîæäåìñÿ!
7
00:00:15,599 --> 00:00:18,101
à òà ê æå îÃà ïîäïà äåò ïîä î÷åðåäÃûå Ã
121 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,289
Ãåðåâîä Midas & Sushi Nori
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,700
<font size=12>Ãîììåð÷åñêîå èñïîëüçîâà Ãèå äà ÃÃîãî ïåðåâîäà çà ïðåùåÃî.</font>
3
00:00:09,076 --> 00:00:11,469
<i><font color=#FFCCCC>Ã-î-î-î-î-î-î-î-î, â áîé!</font></i>
4
00:00:13,096 --> 00:00:16,516
<i><font color=#FFCCCC>Ãðè÷è, çîâè âñåõ çà ñîáîé!</font></i>
5
00:00:19,060 --> 00:00:23,440
<i><font color=#FFCCCC>Ãëåñòÿò îïà ñëèâî ãëà çà , áà Ãà ëüÃîñòü ãîâîðÿò óñòà ,</font></i>
6
00:0
127 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Safex
1
00:00:05,939 --> 00:00:11,111
Candy, Annie and the others
finally had a reunion.
2
00:00:11,111 --> 00:00:15,844
Soon after that, she returned to
St. Joanna Hospital.
3
00:00:27,927 --> 00:00:33,365
Terry's melody.
4
00:00:42,075 --> 00:00:44,976
I will do my best and work hard
from tomorrow.
5
00:00:49,115 --> 00:00:52,607
I am back, Blanny!
What happened?
6
00:00:53,119 --> 00:00:56,646
A bus crushed into other cars,
many people were injured.
7
00:00:57,690 --> 00:00:59,783
I'll change my clothes right now.
8
00:01:09,002 --> 00:01:10,73
113 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
<i>Mã grãbesc ca ºi cum aº fi urmãrit</i>
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
<i>Dorinþa mea mã împinge sã fac asta</i>
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
<i>N-o fac pentru nimeni ºi nu aparþine nimãnui
Prezentul nostru e...</i>
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
<i>Deschide durerea, deschide-þi inima ºi deschide umbra</i>
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
<i>Ãine-þi respiraþia ºi treci prin întuneric</i>
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
<i>Lupta ºi iubirea...</i>
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
<i>... nu se vor sfârºi. Pe drum.</i>
8
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
<i>Ãntâlnire explicativã !!</i>
9 AM (dimineaÃ
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 15 (104).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 18 (107).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 35 (124).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 05 (94).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 14 (103).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 09 (98).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 29 (118).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 36 (125).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 31 (120).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 21 (110).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 23 (112).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 12 (101).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 04 (93).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 22 (111).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 27 (116).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 17 (106).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 33 (122).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 32 (121).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 38 (127).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 20 (109).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 26 (115).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 13 (102).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 06 (95).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 24 (113).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 02 (91).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 19 (108).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 11 (100).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 28 (117).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 01 (90).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 10 (99).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 30 (119).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 25 (114).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 34 (123).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 37 (126).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 08 (97).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 07 (96).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 16 (105).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 03 (92).srt
38 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,460
Haide, Chibiusa!
2
00:00:02,460 --> 00:00:06,756
Daca ai de gand sa revii,
spune-mi dinainte!
3
00:00:06,798 --> 00:00:10,844
Chiar si cu tine, suntem FOARTE
ocupate pentru ca...
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,388
...avem dusmani noi si
luptatoare misterioase!
5
00:00:13,388 --> 00:00:16,933
Ma bucur s-o am alaturi pe Sailor Chibi Moon,
insa daca-i vei supara pe ceilalti...
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,811
...te voi pedepsi
in numele Lunii!
7
00:00:48,239 --> 00:00:54,979
Imi pare rau ca sunt asa de timida,
o pot spune doar in visele mele .
8
00:00:54,979
127 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,044 --> 00:00:19,661
Naruto
2
00:00:22,492 --> 00:00:25,820
Seria 3 - Episodul 19
(Naruto 72)
3
00:00:26,390 --> 00:00:29,643
Traducerea ?i adaptarea:
hokage33
4
00:01:35,867 --> 00:01:37,441
Sasuke s-a oprit.
5
00:01:37,938 --> 00:01:39,810
Avem ceva de mers p?n? la el.
6
00:01:41,736 --> 00:01:44,299
Deci, te-ai ?nt?lnit cu Sasuke.
7
00:01:45,111 --> 00:01:45,926
Bine!
8
00:01:47,331 --> 00:01:49,203
Acest miros...
9
00:01:51,769 --> 00:01:52,930
Ce s-a ?nt?mplat?
10
00:01:53,537 --> 00:01:55,105
S-a ?nt?mplat ceva cu Sasuke?
11
00:01:56,599 --> 00:01:58,798
Nu am observat p?n? acum, dar...
12
00:01:59,956 --> 00:02:00,74
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 38 (127).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 16 (105).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 28 (117).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 12 (101).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 20 (109).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 22 (111).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 25 (114).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 15 (104).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 27 (116).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 21 (110).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 10 (99).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 24 (113).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 01 (90).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 13 (102).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 33 (122).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 26 (115).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 17 (106).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 29 (118).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 30 (119).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 36 (125).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 03 (92).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 19 (108).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 05 (94).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 08 (97).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 09 (98).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 31 (120).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 32 (121).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 35 (124).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 14 (103).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 11 (100).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 04 (93).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 37 (126).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 06 (95).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 02 (91).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 23 (112).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 07 (96).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 34 (123).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 18 (107).srt
38 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,878 --> 00:00:07,180
Ce este o inima pura?
2
00:00:07,212 --> 00:00:09,314
O inima curata care iubeste pe cineva.
3
00:00:09,344 --> 00:00:12,513
Inimile nostre curate ale
prieteniei si bunatatii.
4
00:00:12,544 --> 00:00:15,446
Vreau sa pretuiesc
asemenea inimi curate.
5
00:00:15,478 --> 00:00:19,248
Chibiusa, daca te vei intoarce vreodata
in viitor, nu uita niciodata...
6
00:00:19,278 --> 00:00:23,148
...ca inimile nostre sunt intotdeauna
unite intr-una singura!
7
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Traducere realizata de diana_niko
8
00:00:51,145 --> 00:00:54,344
Imi pare rau
127 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,425 --> 00:01:35,470
áÃÃáãà Ããä (ÃÃÃÃãÃÃæ) ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:36,120 --> 00:01:41,659
Ãäå ÃÃæì ãäà æãä (äÃÃÃ) æãä Ãà ÃÃÃò ÃÃà ÃÃÃÃÃ
3
00:01:46,903 --> 00:01:48,433
Ã¥ÃÃãäà ÃÃåà ÃáÃÃÃä
4
00:01:49,488 --> 00:01:50,885
ÃÃà ÃÃÃà Ãáì Ãæá Ãáÿ
5
00:01:52,117 --> 00:01:54,032
ÃÃáæà ãÃÃÃÃà ÃáÃÃã ÃáÃÃÃÃ
6
00:01:55,924 --> 00:01:57,986
ÃáÃÃÃÃ
7
00:02:03,322 --> 00:02:04,873
ÃÃáæà ãÃÃÃÃà ÃáÃÃã ÃáÃÃÃÃ
8
00:02:07,318 --> 00:02:08,327
ÃáÃÃÃ
9
00:0
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 38 (127).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 16 (105).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 28 (117).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 12 (101).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 20 (109).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 22 (111).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 25 (114).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 15 (104).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 27 (116).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 21 (110).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 10 (99).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 24 (113).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 01 (90).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 13 (102).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 33 (122).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 26 (115).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 17 (106).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 29 (118).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 30 (119).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 36 (125).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 03 (92).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 19 (108).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 05 (94).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 08 (97).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 09 (98).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 31 (120).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 32 (121).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 35 (124).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 14 (103).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 11 (100).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 04 (93).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 37 (126).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 06 (95).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 02 (91).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 23 (112).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 07 (96).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 34 (123).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 18 (107).srt
38 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,878 --> 00:00:07,180
Ce este o inima pura?
2
00:00:07,212 --> 00:00:09,314
O inima curata care iubeste pe cineva.
3
00:00:09,344 --> 00:00:12,513
Inimile nostre curate ale
prieteniei si bunatatii.
4
00:00:12,544 --> 00:00:15,446
Vreau sa pretuiesc
asemenea inimi curate.
5
00:00:15,478 --> 00:00:19,248
Chibiusa, daca te vei intoarce vreodata
in viitor, nu uita niciodata...
6
00:00:19,278 --> 00:00:23,148
...ca inimile nostre sunt intotdeauna
unite intr-una singura!
7
00:00:51,145 --> 00:00:54,344
Imi pare rau ca sunt asa de timida,
8
00:00:54,344 --> 00:00:57,811
O pot spun
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 38 (127).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 16 (105).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 28 (117).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 12 (101).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 20 (109).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 22 (111).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 25 (114).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 15 (104).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 27 (116).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 21 (110).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 10 (99).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 24 (113).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 01 (90).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 13 (102).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 33 (122).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 26 (115).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 17 (106).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 29 (118).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 30 (119).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 36 (125).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 03 (92).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 19 (108).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 05 (94).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 08 (97).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 09 (98).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 31 (120).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 32 (121).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 35 (124).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 14 (103).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 11 (100).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 04 (93).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 37 (126).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 06 (95).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 02 (91).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 23 (112).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 07 (96).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 34 (123).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 18 (107).srt
38 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,878 --> 00:00:07,180
Ce este o inima pura?
2
00:00:07,212 --> 00:00:09,314
O inima curata care iubeste pe cineva.
3
00:00:09,344 --> 00:00:12,513
Inimile nostre curate ale
prieteniei si bunatatii.
4
00:00:12,544 --> 00:00:15,446
Vreau sa pretuiesc
asemenea inimi curate.
5
00:00:15,478 --> 00:00:19,248
Chibiusa, daca te vei intoarce vreodata
in viitor, nu uita niciodata...
6
00:00:19,278 --> 00:00:23,148
...ca inimile nostre sunt intotdeauna
unite intr-una singura!
7
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Traducere realizata de diana_niko
8
00:00:51,145 --> 00:00:54,344
Imi pare rau
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 38 (127).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 16 (105).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 28 (117).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 12 (101).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 20 (109).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 22 (111).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 25 (114).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 15 (104).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 27 (116).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 21 (110).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 10 (99).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 24 (113).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 01 (90).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 13 (102).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 33 (122).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 26 (115).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 17 (106).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 29 (118).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 30 (119).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 36 (125).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 03 (92).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 19 (108).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 05 (94).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 08 (97).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 09 (98).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 31 (120).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 32 (121).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 35 (124).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 14 (103).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 11 (100).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 04 (93).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 37 (126).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 06 (95).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 02 (91).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 23 (112).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 07 (96).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 34 (123).srt
- Sailor Moon - Season III - Sailor Moon S - 18 (107).srt
38 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,878 --> 00:00:07,180
Ce este o inima pura?
2
00:00:07,212 --> 00:00:09,314
O inima curata care iubeste pe cineva.
3
00:00:09,344 --> 00:00:12,513
Inimile nostre curate ale
prieteniei si bunatatii.
4
00:00:12,544 --> 00:00:15,446
Vreau sa pretuiesc
asemenea inimi curate.
5
00:00:15,478 --> 00:00:19,248
Chibiusa, daca te vei intoarce vreodata
in viitor, nu uita niciodata...
6
00:00:19,278 --> 00:00:23,148
...ca inimile nostre sunt intotdeauna
unite intr-una singura!
7
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Traducere realizata de diana_niko
8
00:00:51,145 --> 00:00:54,344
Imi pare rau