Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: 1224, kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12243-Kung_Fu_Hustle_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15.241 --> 00:01:16.902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50.076 --> 00:01:53.068
LUPTATORII IMPOTRIVA SUPER-CRIMELOR
3
00:02:04.124 --> 00:02:06.251
Altcineva?
4
00:02:13.967 --> 00:02:16.595
O femeie atit de frumoasa...
5
00:02:16.769 --> 00:02:20.136
...si tu o arestezi...
6
00:02:20.306 --> 00:02:23.036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24.177 --> 00:02:26.941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27.647 --> 00:02:30.207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31.117 --> 00:02:33.779
Comisarul este seful tau...
10
00:02:33.953 --> 00:02:36.547
...doar pentru ca isi indeplineste datoriile
fa
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, hustle, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 22, 33, tlf,
original filename: Kung Fu Hustle - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{250}{360}Tämän tekstityksen tarjoaa:|www.xvidsubs.com
{365}{475}Versio: 1.0
{480}{590}Suomennos: inspekta, NgZ ja Lurch
{595}{705}Oikoluku: locomot
{1804}{1844}ETSIVÃ CHAN
{2639}{2711}RIKOSTENTORJUNTAYKSIKKÃ
{2976}{3027}Muita?
{3212}{3275}Niin kaunis nainen -
{3279}{3360}ja sinä pidätät hänet -
{3364}{3429}vain koska hän sylkäisi?
{3457}{3523}Eikö hänellä ole oikeuksia?
{3540}{3601}Eikö laki ole hänen puolellaan?
{3623}{3687}Poliisipäällikkö on pomosi vain, -
{3691}{3753}koska maksoi velkansa Krokotiilijengille.
{3772}{3830}Ja sinä et muka tunne minua?
{3842}{3921}Anteeksi, en tiennyt että hän|on vai
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, dts, x26, esir,
original filename: 39413-Kung_fu_Hustle_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, hustle,
original filename: Kung fu (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SÃPER SUÃ SAVAÃÃILARI
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...tutukladýnýz?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...çünkü Timsah Ãe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{155}{315}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
{705}{845}Reorganizare ºi diacritice|The Master [valym23@yahoo.com]
{1755}{1855}KUNG FU HUSTLE|(Gen film: Ficþiune kung fu)
{1959}{1999}Inspector Chan
{2794}{2866}LUPTÃTORII ÃMPOTRIVA SUPER-CRIMELOR
{3131}{3182}Altcineva?
{3367}{3430}O femeie atât de frumoasã...
{3434}{3515}... ºi tu o arestezi...
{3519}{3584}... doar pentru cã a scuipat?
{3612}{3678}Nu mai existã dreptate?
{3695}{3756}Nu mai existã lege?
{3778}{3842}Comisarul este ºeful tãu...
{3846}{3908}... doar pentru cã îºi îndeplineºte datoriile|faþã de banda Crocodile Gang.
{3927}{3985}ªi tu nic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{155}{315}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
{705}{845}Reorganizare ºi diacritice|The Master [valym23@yahoo.com]
{1755}{1855}KUNG FU HUSTLE|(Gen film: Ficþiune kung fu)
{1959}{1999}Inspector Chan
{2794}{2866}LUPTÃTORII ÃMPOTRIVA SUPER-CRIMELOR
{3131}{3182}Altcineva?
{3367}{3430}O femeie atât de frumoasã...
{3434}{3515}... ºi tu o arestezi...
{3519}{3584}... doar pentru cã a scuipat?
{3612}{3678}Nu mai existã dreptate?
{3695}{3756}Nu mai existã lege?
{3778}{3842}Comisarul este ºeful tãu...
{3846}{3908}... doar pentru cã îºi îndeplineºte datoriile|faþã de banda Crocodile Gang.
{3927}{3985}ªi tu nic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1812}{1851}INSPEKTOR CHAN
{2647}{2718}SUPER BORCI PROTIV KRIMINALA
{2984}{3034}Još tko?
{3220}{3283}Kako prekrasna žena...
{3287}{3367}...a ti je uhitiš...
{3372}{3438}...samo zbog pljuvanja?
{3465}{3531}Zar nema pravde?
{3548}{3610}Zar nema zakona?
{3631}{3695}Komesar je tvoj šef samo zato...
{3700}{3762}...što je otplatio svoje dugove|bandi Krokodila.
{3780}{3838}I ti me jebeno ne znaš?
{3850}{3929}Oprosti, nisam znao da je|tvoja žena.
{3986}{4027}Ružna kukavice!
{4274}{4351}Što gledaš? Nikada nisi vidio tako|zgodnog šefa bande?
{4515}{4573}Tko bi bio u filmskom poslu?
{4578}{4643}Nedjelja je,|i u kinu je pusto.
{4664}{4
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 1, cd, portuguese, pt, hustle, retail, tlf,
original filename: Kung fu - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 0cffc834ff1867368883508217cdd9c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER COMBATENTES DO CRIME
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Mais algu?m?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Uma mulher t?o bonita...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...e tu prende-la...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...s? por cuspir?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
J? n?o h? justi?a?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
N?o h? lei?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
O comiss?rio ainda ? o teu chefe...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...porqe ele paga ao
Gang do Crocodilo.
11
00:02:37,323 --> 00:02:39,72
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 1, cd, dutch, nl, hustle, retail, tlf,
original filename: Kung fu - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 153a9eb303ded1b59f074d05c406f9b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:17,302
" INSPECTEUR CHAN "
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,568
" SUPER MISDAAD BESTRIJDERS "
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog iemand anders?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo een mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,336
...en jij arresteert haar...
6
00:02:21,006 --> 00:02:23,736
...alleen maar omdat ze spuwde?
7
00:02:24,477 --> 00:02:27,241
Is er dan geen rechtvaardigheid?
8
00:02:27,947 --> 00:02:30,507
Is er geen wet?
9
00:02:31,217 --> 00:02:34,079
De commissaris is alleen maar
jullie baas...
10
00:02:34,253 --> 00:02:37,447
...omdat hij zi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,944 --> 00:01:18,489
<i>??????????? ????</i>
2
00:01:51,668 --> 00:01:55,632
<i>??????????????</i>
3
00:02:05,670 --> 00:02:08,582
?????? ?????;
4
00:02:15,428 --> 00:02:18,295
????? ???? ?????? ???????...
5
00:02:18,296 --> 00:02:21,838
...?? ????? ?? ?????????...
6
00:02:21,839 --> 00:02:25,750
...?????? ?????? ??? ????;
7
00:02:25,751 --> 00:02:29,139
??? ??????? ??????????;
8
00:02:29,140 --> 00:02:32,631
??? ??????? ?????;
9
00:02:32,632 --> 00:02:35,655
?? ???????? ??? ????? ??????????...
10
00:02:35,656 --> 00:02:38,835
...?????? ??????? ?? ????????
??? ?????
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, hustle,
original filename: Kung fu (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,497 --> 00:01:14,089
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:45,937 --> 00:01:48,815
SÃPER SUÃ SAVAÃÃILARI
3
00:01:59,377 --> 00:02:01,447
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:08,817 --> 00:02:11,377
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:11,537 --> 00:02:14,734
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:14,897 --> 00:02:17,536
...tutukladýnýz?
7
00:02:18,617 --> 00:02:21,290
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:21,937 --> 00:02:24,405
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:25,297 --> 00:02:27,857
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:28,017 --> 00:02:30,485
...çünkü Timsah Ãe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,200
Dansk Tekst AF Kento
Rettet af Skolelim-Mig
2
00:01:15,100 --> 00:01:17,800
POLITIMESTER CHAN
3
00:01:49,900 --> 00:01:53,900
SUPER FORBRYDER-BEKÃMPERE
4
00:02:04,000 --> 00:02:06,100
Nogen andre?
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
En så lækker kvinde...
6
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
...og du arresterer hende...
7
00:02:20,200 --> 00:02:22,900
...bare for at spytte?
8
00:02:24,000 --> 00:02:26,800
Er der ingen retfærdighed?
9
00:02:27,500 --> 00:02:30,100
Er der ingen lov?
10
00:02:31,000 --> 00:02:33,600
Din chef er kun politimester...
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:09,800
Kung Fu Hustle
2
00:01:50,542 --> 00:01:54,038
SUPER CRIMES LUTADORES
3
00:02:04,631 --> 00:02:06,215
Alguém mais?
4
00:02:14,206 --> 00:02:17,396
Uma mulher tão bonita...
5
00:02:17,397 --> 00:02:20,208
... e você manda prendê-la...
6
00:02:20,209 --> 00:02:23,020
...simplesmente por cuspir?
7
00:02:24,802 --> 00:02:27,846
Aqui não há justiça?
8
00:02:28,369 --> 00:02:30,519
Aqui não há lei?
9
00:02:31,269 --> 00:02:34,840
Seu chefe só é comissário
10
00:02:34,942 --> 00:02:37,765
porque ele pagou as suas
dividas a Gang do Crocodilo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,910 --> 00:01:19,470
INSPECTOR CHAN
2
00:01:51,310 --> 00:01:54,150
LUCHADORES CONTRA EL CRIMEN
3
00:02:04,750 --> 00:02:06,790
¿Alguien más?
4
00:02:14,190 --> 00:02:16,710
Qué preciosa mujer...
5
00:02:16,870 --> 00:02:20,110
...y ¿la han arrestado...
6
00:02:20,270 --> 00:02:22,910
...solo por escupir?
7
00:02:23,990 --> 00:02:26,630
¿Es que no hay Justicia?
8
00:02:27,310 --> 00:02:29,750
¿No existe Ley?
9
00:02:30,630 --> 00:02:33,190
El Comisario es el jefe...
10
00:02:33,350 --> 00:02:36,310
...porque pagó sus deudas a
la Banda del Cocodrilo.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,333 --> 00:00:58,992
INSPECTOR CHAN
2
00:01:32,113 --> 00:01:35,099
LUCHADORES CONTRA EL CRIMEN
3
00:02:05,148 --> 00:02:07,271
¿Alguien más?
4
00:02:14,975 --> 00:02:17,597
Qué preciosa mujer...
5
00:02:17,772 --> 00:02:21,133
...y ¿la han arrestado...
6
00:02:21,303 --> 00:02:24,029
...solo por escupir?
7
00:02:25,168 --> 00:02:27,927
¿Es que no hay Justicia?
8
00:02:28,632 --> 00:02:31,188
¿No existe Ley?
9
00:02:32,097 --> 00:02:34,755
El Comisario es el jefe...
10
00:02:34,928 --> 00:02:38,017
...porque pagó sus deudas a
la Banda del Cocodrilo.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,952 --> 00:01:19,559
????? ? ????????? ??? ??????????!
2
00:01:19,560 --> 00:01:22,687
?????? ??? ???? ???? ?????.
3
00:01:22,688 --> 00:01:25,711
????? ?? ??'???? ??? ???????;
4
00:01:25,712 --> 00:01:30,392
???? ????? ? ????????? ????
??? ???? ????????.
5
00:01:32,229 --> 00:01:37,471
?????? ???, ?????? ?? ?????!
??????!
6
00:01:43,438 --> 00:01:47,086
- ????????!
- ?? ????????! ??? ????? ???????;
7
00:01:47,087 --> 00:01:49,797
'???? ?????! ? ?????? ????????!
8
00:01:49,798 --> 00:01:54,385
?????? ?? ????????? ?????!
???? ??? ??!
9
00:01:56,033 --> 00:01:59,264
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1812}{1851}INSPEKTOR CHAN
{2647}{2718}SUPER BORCI PROTIV KRIMINALA
{2984}{3034}Još tko?
{3220}{3283}Kako prekrasna žena...
{3287}{3367}...a ti je uhitiš...
{3372}{3438}...samo zbog pljuvanja?
{3465}{3531}Zar nema pravde?
{3548}{3610}Zar nema zakona?
{3631}{3695}Komesar je tvoj šef samo zato...
{3700}{3762}...što je otplatio svoje dugove|bandi Krokodila.
{3780}{3838}I ti me jebeno ne znaš?
{3850}{3929}Oprosti, nisam znao da je|tvoja žena.
{3986}{4027}Ružna kukavice!
{4274}{4351}Što gledaš? Nikada nisi vidio tako|zgodnog šefa bande?
{4515}{4573}Tko bi bio u filmskom poslu?
{4578}{4643}Nedjelja je,|i u kinu je pusto.
{4664}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1} -//- Subtitle FPS=25,000 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.23 -\-
{1930}{1970}Dedektif Chan
{2765}{2837}SÃPER SUÃ SAVAÃÃILARI
{3102}{3153}Var mý lan baþka?
{3338}{3401}Böyle güzel bir haným...
{3405}{3486}...sýrf tükürdüðü için...
{3490}{3555}...tutuklanýr mý?
{3583}{3649}Nerde bu adalet?
{3666}{3727}Nerde bu devlet?
{3749}{3813}Ãefiniz burada þube müdürü olmasýný...
{3817}{3879}..Timsah Ãetesi'ne borçlu.
{3898}{3956}Buna raðmen beni nasýl tanýmazsýnýz?
{3968}{4047}Ãzür dileriz, eþiniz olduðunu bilmiyorduk.
{4104}{4145}Adi ödlek!
{4392}{4469}Ne bakýyorsun? Hiç yakýþýklý gangster lideri gör
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,444 --> 00:01:18,989
<i>??????????? ????</i>
2
00:01:52,168 --> 00:01:56,132
<i>??????????????</i>
3
00:02:06,170 --> 00:02:09,082
?????? ?????;
4
00:02:15,928 --> 00:02:18,795
????? ???? ?????? ???????...
5
00:02:18,796 --> 00:02:22,338
...?? ????? ?? ?????????...
6
00:02:22,339 --> 00:02:26,250
...?????? ?????? ??? ????;
7
00:02:26,251 --> 00:02:29,639
??? ??????? ??????????;
8
00:02:29,640 --> 00:02:33,131
??? ??????? ?????;
9
00:02:33,132 --> 00:02:36,155
?? ???????? ??? ????? ??????????...
10
00:02:36,156 --> 00:02:39,335
...?????? ??????? ?? ????????
??? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog meer?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
De Commissaris is je baas...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
LUTADORES DO SUPER CRIME
3
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
Alguém mais?
4
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Uma mulher tão bonita...
5
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
... e você manda prendê-la...
6
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
...simplesmente por cuspir?
7
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Aqui não há justiça?
8
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Aqui não há lei?
9
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
Seu chefe só é comissário...
10
00:02:34,203 --> 00:02:36,797
...porque ele pagou as suas dividas
ao Crocodil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,902 --> 00:01:17,563
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,734 --> 00:01:53,726
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,781 --> 00:02:06,908
Nog meer?
4
00:02:14,623 --> 00:02:17,251
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:17,425 --> 00:02:20,792
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,962 --> 00:02:23,692
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,832 --> 00:02:27,596
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:28,302 --> 00:02:30,862
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,772 --> 00:02:34,434
De Commissaris is je baas...
10
00:02:34,608 --> 00:02:37,201
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,691 --> 00:01:10,152
<i>CZ Subtitles created by Alci and Boros_MF
www.budulinek.erc.cz</i>
2
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPEKTOR CHAN
3
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
BOJOVN?CI PROTI ZLO?INU
4
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
N?kdo dal???
5
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Takov? p?kn? ?ensk?...
6
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
...a ty ji zatkne?...
7
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
...za pliv?n??
8
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Copak tu nen?
spravedlnost
9
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Copak tu nen? z?kon?
10
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
Komisa? je tv?j ??f...
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,240
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com
2
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
POLISCHEF CHAN
3
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER BROTTSBEKÃMPARNA
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
NÃ¥gon annan?
5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
En så vacker kvinna...
6
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...och du arresterar henne...
7
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...bara för att hon spottade?
8
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Finns det ingen rättvisa?
9
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Finns det ingen lag?
10
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Din chef är bara polischef...
11
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:09,800
Kung Fu Hustle
2
00:01:50,542 --> 00:01:54,038
SUPER CRIMES LUTADORES
3
00:02:04,631 --> 00:02:06,215
Alguém mais?
4
00:02:14,206 --> 00:02:17,396
Uma mulher tão bonita...
5
00:02:17,397 --> 00:02:20,208
... e você manda prendê-la...
6
00:02:20,209 --> 00:02:23,020
...simplesmente por cuspir?
7
00:02:24,802 --> 00:02:27,846
Aqui não há justiça?
8
00:02:28,369 --> 00:02:30,519
Aqui não há lei?
9
00:02:31,269 --> 00:02:34,840
Seu chefe só é comissário
10
00:02:34,942 --> 00:02:37,765
porque ele pagou as suas
dividas a Gang do Crocodilo
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, hustle,
original filename: Kung fu (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,880 --> 00:02:06,950
Baþka isteyen var mý?
2
00:02:14,320 --> 00:02:16,880
Bu kadar güzel bir kadýný...
3
00:02:17,039 --> 00:02:20,237
...sadece tükürdüðü için mi...
4
00:02:20,400 --> 00:02:23,038
...tutukladýnýz?
5
00:02:24,119 --> 00:02:26,792
Adalet diye bir þey yok mu?
6
00:02:27,440 --> 00:02:29,907
Yasa diye bir þey yok mu?
7
00:02:30,799 --> 00:02:33,360
Ãube müdürü patronunuz...
8
00:02:33,519 --> 00:02:35,987
...çünkü Timsah Ãetesi'ne
borcunu ödedi.
9
00:02:36,719 --> 00:02:39,029
Ve sen beni tanýmýyor musun?
10
00:02:39,519 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:17,302
" INSPECTEUR CHAN "
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,568
" SUPER MISDAAD BESTRIJDERS "
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog iemand anders?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo een mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,336
...en jij arresteert haar...
6
00:02:21,006 --> 00:02:23,736
...alleen maar omdat ze spuwde?
7
00:02:24,477 --> 00:02:27,241
Is er dan geen rechtvaardigheid?
8
00:02:27,947 --> 00:02:30,507
Is er geen wet?
9
00:02:31,217 --> 00:02:34,079
De commissaris is alleen maar
jullie baas...
10
00:02:34,253 --> 00:02:37,447
...omdat hij zi
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, pob, 1, cd, 41, 8, hustle, 2,
original filename: kung.fu.(2004).pob.1cd.(418).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,840 --> 00:01:16,039
Este ? o Rugido do Le?o!
2
00:01:16,408 --> 00:01:18,278
Eu pensei que era um mito.
3
00:01:19,358 --> 00:01:22,170
Quem sabe se o Rugido do Le?o existe de verdade?
4
00:01:22,361 --> 00:01:25,945
Acho que nos livramos deles.
N?o ?.
5
00:01:28,789 --> 00:01:29,751
Isto ? mal, Irm?o Sum.
6
00:01:29,878 --> 00:01:30,990
Ligue o carro, r?pido!
7
00:01:31,429 --> 00:01:33,048
Ligue o carro!
8
00:01:39,389 --> 00:01:40,700
chefe!
9
00:01:40,798 --> 00:01:42,849
Parem com isto. E tenham modos?
10
00:01:43,280 --> 00:01:45,500
V?o embora. N?o v? que o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x256 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1804}{1844}/INSPEKTOR CHAN
{2639}{2711}/SUPERBANDZIORY
{2976}{3027}Jeszcze kto??
{3212}{3275}Tak? pi?kn? kobiet?...
{3279}{3360}...aresztujesz...
{3364}{3429}...za zwyk?e spluni?cie?
{3457}{3523}Czy to jest sprawiedliwo???
{3540}{3601}Czy to jest prawo?
{3623}{3687}Tw?j szef jest tylko Komisarzem...
{3691}{3753}...poniewa? p?aci? swoje nale?no?ci|Gangowi Krokodyla.
{3772}{3830}A Ty kurwa nawet mnie nie pozna?e??
{3842}{3921}Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to by?a twoja ?ona.
{3978}{4019}Okropny tch?rz!
{4266}{4343}Na co si? gapicie?! Nigdy wcze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUCHADORES CONTRA EL CRIMEN
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
¿Alguien más?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Qué preciosa mujer...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...y ¿la han arrestado...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...solo por escupir?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
¿Es que no hay Justicia?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
¿No existe Ley?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
El Comisario es el jefe...
10
00:02:33,953 --> 00:02:37,047
...porque pagó sus deudas a
la Banda del Cocodrilo.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,240
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com
2
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
POLISCHEF CHAN
3
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER BROTTSBEKÃMPARNA
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
NÃ¥gon annan?
5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
En så vacker kvinna...
6
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...och du arresterar henne...
7
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...bara för att hon spottade?
8
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Finns det ingen rättvisa?
9
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Finns det ingen lag?
10
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Din chef är bara polischef...
11
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,910 --> 00:01:19,470
INSPECTOR CHAN
2
00:01:51,310 --> 00:01:54,150
LUCHADORES CONTRA EL CRIMEN
3
00:02:04,750 --> 00:02:06,790
¿Alguien más?
4
00:02:14,190 --> 00:02:16,710
Qué preciosa mujer...
5
00:02:16,870 --> 00:02:20,110
...y ¿la han arrestado...
6
00:02:20,270 --> 00:02:22,910
...solo por escupir?
7
00:02:23,990 --> 00:02:26,630
¿Es que no hay Justicia?
8
00:02:27,310 --> 00:02:29,750
¿No existe Ley?
9
00:02:30,630 --> 00:02:33,190
El Comisario es el jefe...
10
00:02:33,350 --> 00:02:36,310
...porque pagó sus deudas a
la Banda del Cocodrilo.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,240
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com
2
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
POLISCHEF CHAN
3
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER BROTTSBEKÃMPARNA
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
NÃ¥gon annan?
5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
En så vacker kvinna...
6
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...och du arresterar henne...
7
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...bara för att hon spottade?
8
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Finns det ingen rättvisa?
9
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Finns det ingen lag?
10
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Din chef är bara polischef...
11
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog meer?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
De Commissaris is je baas...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,902 --> 00:01:17,563
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,734 --> 00:01:53,726
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,781 --> 00:02:06,908
Nog meer?
4
00:02:14,623 --> 00:02:17,251
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:17,425 --> 00:02:20,792
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,962 --> 00:02:23,692
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,832 --> 00:02:27,596
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:28,302 --> 00:02:30,862
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,772 --> 00:02:34,434
De Commissaris is je baas...
10
00:02:34,608 --> 00:02:37,201
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:17,302
" INSPECTEUR CHAN "
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,568
" MISDAAD BESTRIJDERS "
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog iemand anders?
4
00:02:13,967 --> 00:02:15,967
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,336
...en jij arresteert haar...
6
00:02:21,006 --> 00:02:23,736
...alleen maar omdat ze spuwde?
7
00:02:24,477 --> 00:02:27,241
Is er dan geen rechtvaardigheid?
8
00:02:27,947 --> 00:02:30,507
Is er geen wet?
9
00:02:31,217 --> 00:02:34,079
De commissaris is alleen maar
jullie baas...
10
00:02:34,253 --> 00:02:37,253
...omdat hij zijn besch
Subtitles for 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, eng, 1, cd, 61, 3, hustle, retail, tlf,
original filename: kung.fu.(2004).eng.1cd.(613).zip