Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: 1206, eastern, promises, r, 5, line, cocain, english, motechnet, com, estrnp, nep,
original filename: 12063-Eastern.Promises.R5.LiNE.XviD-COCAIN.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,457 --> 00:01:09,845
Should we go shopping?
2
00:01:48,500 --> 00:01:49,686
Azim, please.
3
00:07:13,898 --> 00:07:15,086
Who the fuck's that?
4
00:07:17,944 --> 00:07:21,126
Maybe someone sent your dad
a hooker for Christmas.
5
00:07:34,773 --> 00:07:35,828
Move, move.
6
00:07:35,829 --> 00:07:37,511
See you.
7
00:15:47,199 --> 00:15:48,360
Calm down.
8
00:16:21,555 --> 00:16:22,868
Be calm.
9
00:16:23,190 --> 00:16:25,350
Slowly.
10
00:16:40,099 --> 00:16:41,337
Come on.
11
00:17:42,047 --> 00:17:43,191
Pedophile!
12
00:19:14,276 --> 00:19:16,031
You too
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - 5df3f8c58e818049d84df831892fde2a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.
12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederast!
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, polish, pl, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Polish - pl - 89ed992b844d2fe8af22be43b37218b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1125}WSCHODNIE OBIETNICE
{1220}{1310}SALON FRYZJERSKI|"U AZIMA"
{1350}{1425}>>> Dark Project SubGroup <<<
{1450}{1550}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1590}{1639}Powiedzia?: "S? ?wi?ta."
{1643}{1786}Odpowiedzia?em mu wi?c:|"Powinni?my p?j?? na zakupy?"
{1790}{1849}Ch?opak ma 16 lat.
{1870}{1986}M?wi: "Przecie? s? ?wi?ta.|Co ty robisz?"
{1990}{2029}"Ile ?ci?gasz?"
{2033}{2080}Wujku Azim...
{2085}{2123}To on.
{2127}{2176}Dzieciak, o kt?rym m?wi?.
{2180}{2226}Dla mnie wygl?da dobrze.
{2230}{2335}Jak leci, Ekrem?|Jak si? masz?
{2430}{2494}Wygl?da nie?le, ale...
{2498}{2596}...nie chce wy?wiadczy? mi jednej,|marnej przys
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,495 --> 00:01:06,280
Het is kerstmis, dus
ik zeg tegen hem...
2
00:01:07,372 --> 00:01:09,928
'zullen wij gaan winkelen'?
3
00:01:10,833 --> 00:01:13,806
De jongen is zestien.
4
00:01:14,485 --> 00:01:17,556
Hij zegt, maar het is kerstmis.
5
00:01:18,137 --> 00:01:21,206
Voorzichtig, hoeveel haal jij eraf?
6
00:01:21,405 --> 00:01:22,650
Oom Azim.
7
00:01:23,327 --> 00:01:26,233
Dit is hem, de jongen waar ik
over praat.
8
00:01:26,788 --> 00:01:28,698
Het ziet er goed uit wat mij betreft.
9
00:01:31,625 --> 00:01:33,250
Hoe gaat het met je?
10
00:01:37,359 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
He/she said that it is navidad, for
that told him/her...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Should we go shopping?
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
The alone one is 16 years old.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
But it is navidad.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Be careful, don't intersect a lot.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Uncle Azim.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
It is him, the boy of the one who
I speak to him/her.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
It is well for me.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
How are you?
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,72
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - ba10196cbc3a91a56af55c12308c8146.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,744 --> 00:00:45,660
??????? ????????
2
00:01:04,020 --> 00:01:06,820
?????? ?, ? ?? ??????...
3
00:01:07,900 --> 00:01:10,460
?? ?????????? ???
4
00:01:11,940 --> 00:01:13,660
?????? ? ???? ?? 16 ??????.
5
00:01:15,380 --> 00:01:18,060
? ??? ?? ?????: "?????? ?"
6
00:01:18,660 --> 00:01:21,700
????? ??????? ????? ??????
7
00:01:24,300 --> 00:01:27,220
???? ? ???, ?????? ?? ?????? ?? ???????.
8
00:01:27,980 --> 00:01:29,380
???????? ?? ?????.
9
00:01:32,500 --> 00:01:33,540
??? ???
10
00:01:37,860 --> 00:01:44,100
???????? ?????, ? ????
??????? ?????? ?? ???? ?? ??
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, portuguese, pt, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 506e5784677c026b0de69e91f3fd1206.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Ele disse que era Natal,
por isso disse-lhe...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
N?o dev?amos ir ?s compras?
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Ele s? tem 16 anos.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Mas ? Natal.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Tem cuidado, n?o me cortes muito.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Tio Azim.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
? ele, o rapaz de quem te falei.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Para mim est? bom.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Como est?s?
10
00:01:36,970 --> 00:01:43,720
Parece-me bem, mas a
mim n?o me diz nada.
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, finnish, fi, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 5d2252b8e1c79c8c4b5ce8ca65beda6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,419 --> 00:00:48,419
Suomentanut: HENRiZ
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
H?n sanoo: "joulu" joten min? kysyn h?nelt?...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Menemmek? ostoksille?
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Poika on 16 -vuotias.
5
00:01:14,390 --> 00:01:17,580
Mutta h?n sanoo ett? "Nyt on joulu".
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Varovaisesti, ?l? ota liikaa pois.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Azim-set?.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
T?m? on se poika josta puhun.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
H?n n?ytt?? ihan kunnolliselta.
10
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Miten v
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 285359ac2f63b490b0571b2c33a81956.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:19,000
Vers?o original:
annbruger
2
00:00:20,000 --> 00:00:36,000
Resync, corre??o e adapta??o:
lokictba
3
00:00:40,550 --> 00:00:46,050
SENHORES DO CRIME
4
00:01:02,698 --> 00:01:06,919
Ele falou que ? Natal.
Por isso, disse-lhe...
5
00:01:07,174 --> 00:01:09,729
N?o dever?amos fazer compras?
6
00:01:11,210 --> 00:01:12,935
Ele s? tem 16 anos.
7
00:01:14,669 --> 00:01:17,355
Mas ? Natal.
8
00:01:17,770 --> 00:01:21,005
Tenha cuidado, n?o corte muito.
9
00:01:21,491 --> 00:01:22,736
Tio Azim...?
10
00:01:23,490 --> 00:01:26,510
? ele, o garoto de que
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:07,200
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:07,100 --> 00:01:09,700
Should we go shopping?
3
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
The kid's 16.
4
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:18,700 --> 00:01:21,000
How much you taking off?
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Uncle Azim...
7
00:01:23,000 --> 00:01:26,600
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
He looks okay to me.
9
00:01:30,000 --> 00:01:32,500
Ekrem, how you doing?
10
00:01:36,500 --> 00:01:38,600
He looks okay, yeah,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,231 --> 00:01:09,463
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
Should we go shopping?
3
00:01:13,306 --> 00:01:14,898
The kid's 16.
4
00:01:16,876 --> 00:01:20,004
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,946
How much you taking off?
6
00:01:24,017 --> 00:01:26,042
Uncle Azim...
7
00:01:26,119 --> 00:01:29,782
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:29,856 --> 00:01:31,847
He looks okay to me.
9
00:01:33,426 --> 00:01:35,917
Ekrem, how you doing?
10
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
He looks okay, yeah,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.
12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederast!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
Should we go shopping ?
2
00:01:52,345 --> 00:01:53,607
Azim, please.
3
00:07:31,551 --> 00:07:33,382
Who the fuck's that ?
4
00:07:35,721 --> 00:07:39,680
Maybe somebody sent your dad
a hooker for Christmas.
5
00:07:53,239 --> 00:07:54,263
Move!
6
00:07:55,408 --> 00:07:56,500
See you.
7
00:11:58,784 --> 00:12:00,581
Goodbye, Anna.
8
00:16:26,652 --> 00:16:27,914
Calm down.
9
00:17:02,654 --> 00:17:04,849
Be calm.
10
00:17:04,923 --> 00:17:06,720
Slowly.
11
00:17:22,074 --> 00:17:24,599
Come on.
12
00:18:26,638 --> 00:18:27,900
Pedera
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,557 --> 00:01:07,616
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:07,686 --> 00:01:10,172
Should we go shopping?
3
00:01:11,300 --> 00:01:12,827
The kid's 16.
4
00:01:14,723 --> 00:01:17,724
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:19,268 --> 00:01:21,504
How much you taking off?
6
00:01:21,572 --> 00:01:23,514
Uncle Azim...
7
00:01:23,589 --> 00:01:27,101
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:27,172 --> 00:01:29,082
He looks okay to me.
9
00:01:30,595 --> 00:01:32,985
Ekrem, how you doing?
10
00:01:37,155 --> 00:01:39,194
He looks okay, yeah,
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bffbe12025cdc1d6a99734facd221c01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,698 --> 00:01:05,483
Ele falou que ? Natal.
Por isso, disse a ele...
2
00:01:07,174 --> 00:01:09,729
Dever?amos fazer compras?
3
00:01:11,210 --> 00:01:12,935
Ele s? tem 16 anos
4
00:01:14,669 --> 00:01:17,355
Mas ? Natal.
5
00:01:17,936 --> 00:01:21,005
Tenha cuidado, n?o corte muito.
6
00:01:21,491 --> 00:01:22,736
Tio Azim.
7
00:01:23,605 --> 00:01:26,510
? ele, o garoto de que estou falando.
8
00:01:27,257 --> 00:01:28,687
Por mim, est? tudo bem.
9
00:01:31,805 --> 00:01:32,853
Como vai?
10
00:01:37,154 --> 00:01:43,389
Tudo bem, mas n?o faz nada por mim.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,419 --> 00:00:48,419
Suomentanut: HENRiZ
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
H?n sanoo: "joulu" joten min? kysyn h?nelt?...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Menemmek? ostoksille?
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Poika on 16 -vuotias.
5
00:01:14,390 --> 00:01:17,580
Mutta h?n sanoo ett? "Nyt on joulu".
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Varovaisesti, ?l? ota liikaa pois.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Azim-set?.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
T?m? on se poika josta kerroin.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
H?n n?ytt?? ihan kunnolliselta.
10
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Miten
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
Should we go shopping?
2
00:01:52,345 --> 00:01:53,607
Azim, please.
3
00:07:31,551 --> 00:07:33,382
Who the fuck's that?
4
00:07:35,721 --> 00:07:39,680
Maybe somebody sent your dad
a hooker for Christmas.
5
00:07:53,239 --> 00:07:54,263
Move!
6
00:07:55,408 --> 00:07:56,500
See you.
7
00:11:58,784 --> 00:12:00,581
Goodbye, Anna.
8
00:16:26,652 --> 00:16:27,914
Calm down.
9
00:17:02,654 --> 00:17:04,849
Be calm.
10
00:17:04,923 --> 00:17:06,720
Slowly.
11
00:17:22,074 --> 00:17:24,599
Come on.
12
00:20:02,868 --> 00:20:04,358
You too.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:36,100 --> 00:00:50,120
:-)Chce to trp?livost
a trochu fantazie:-)
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Pov?dal, jsou V?noce...
Tak mu ??k?m...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
M?l by sem ti d?t n?jak? d?rek.
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Je mu ?estn?ct.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
V?dy? jsou V?noce.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Co d?l??,jak hodn? to zkracuje?.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Str??ku Azime.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
To je ten kluk, o kter?m jsem mluvil.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Podle m? vypad? dob?e.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Jak se m???
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,720
M? se dob?e, akor?t mi
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, 72, p, hddvd, x26, 4, septic,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - 3f59ef7b9047a4f1561c9d3317a976d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:10,100
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
Should we go shopping?
3
00:01:13,900 --> 00:01:15,500
The kid's 16.
4
00:01:17,500 --> 00:01:20,600
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:22,200 --> 00:01:24,500
How much you taking off?
6
00:01:24,600 --> 00:01:26,600
Uncle Azim...
7
00:01:26,700 --> 00:01:30,400
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:30,500 --> 00:01:32,400
He looks okay to me.
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Ekrem, how you doing?
10
00:01:40,900 --> 00:01:43,000
He looks okay, yeah,
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 37cc61182744aa2d3678ee86c7f2f516.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,698 --> 00:01:05,483
Ele falou que ? Natal.
Por isso, disse a ele...
2
00:01:07,174 --> 00:01:09,729
Dever?amos fazer compras?
3
00:01:11,210 --> 00:01:12,935
Ele s? tem 16 anos
4
00:01:14,669 --> 00:01:17,355
Mas ? Natal.
5
00:01:17,936 --> 00:01:21,005
Tenha cuidado, n?o corte muito.
6
00:01:21,491 --> 00:01:22,736
Tio Azim.
7
00:01:23,605 --> 00:01:26,510
? ele, o garoto de que estou falando.
8
00:01:27,257 --> 00:01:28,687
Por mim, est? tudo bem.
9
00:01:31,805 --> 00:01:32,853
Como vai?
10
00:01:37,154 --> 00:01:43,389
Tudo bem, mas n?o faz nada por mim.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,231 --> 00:01:09,463
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
Should we go shopping?
3
00:01:13,306 --> 00:01:14,898
The kid's 16.
4
00:01:16,876 --> 00:01:20,004
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,946
How much you taking off?
6
00:01:24,017 --> 00:01:26,042
Uncle Azim...
7
00:01:26,119 --> 00:01:29,782
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:29,856 --> 00:01:31,847
He looks okay to me.
9
00:01:33,426 --> 00:01:35,917
Ekrem, how you doing?
10
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
He looks okay, yeah,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1045}{1125}WSCHODNIE OBIETNICE
{1220}{1310}SALON FRYZJERSKI|"U AZIMA"
{1350}{1425}>>> Dark Project SubGroup <<<
{1450}{1550}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1590}{1639}Powiedzia?: "S? ?wi?ta."
{1643}{1786}Odpowiedzia?em mu wi?c:|"Powinni?my p?j?? na zakupy?"
{1790}{1849}Ch?opak ma 16 lat.
{1870}{1986}M?wi: "Przecie? s? ?wi?ta.|Co ty robisz?"
{1990}{2029}"Ile ?ci?gasz?"
{2033}{2080}Wujku Azim...
{2085}{2123}To on.
{2127}{2176}Dzieciak, o kt?rym m?wi?.
{2180}{2226}Dla mnie wygl?da dobrze.
{2230}{2335}Jak leci, Ekrem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.
12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Subtitled by abuhasim
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Povedal: "S? Vianoce."
Tak mu hovor?m...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Mal by som ti da? nejak? dar?ek.
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
M? ?estn?s? rokov.
5
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Ve? s? Vianoce.
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
D?vaj si pozor, nechcem vyzera? ako debil.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Str?ko Azim.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
To je on, ten chlapec o ktorom som ti hovoril.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Pod?a m?a vyzer? dobre.
10
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Ako
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,451
(PANTING)
2
00:01:05,231 --> 00:01:09,463
He says, "Christmas."
So I say to him...
3
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
(SPEAKING TURKISH)
Should we go shopping?
4
00:01:13,306 --> 00:01:14,898
The kid's 16.
5
00:01:16,876 --> 00:01:20,004
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
6
00:01:20,080 --> 00:01:21,240
(SPEAKING RUSSIAN)
7
00:01:21,614 --> 00:01:23,946
How much you taking off?
8
00:01:24,017 --> 00:01:26,042
Uncle Azim...
9
00:01:26,119 --> 00:01:29,782
This is him.
The kid I am talking about.
10
00:01:29,856 --> 00:01:31,847
He looks okay
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Dijo que es navidad, por
eso le dije...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
?Deber?amos ir de compras?
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
El solo tiene 16 a?os.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Pero es navidad.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Ten cuidado, no me cortes mucho.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
T?o Azim.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Es ?l, el chico de quien
le hablo.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Se ve bien para m?.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
?C?mo est?s?
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,720
Se ve bien, pero
no hace nada por m?.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:36,100 --> 00:00:50,120
:-)Chce to trp?livost
a trochu fantazie:-)
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Pov?dal, jsou V?noce...
Tak mu ??k?m...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
M?l by sem ti d?t n?jak? d?rek.
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Je mu ?estn?ct.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
V?dy? jsou V?noce.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Co d?l??,jak hodn? to zkracuje?.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Str??ku Azime.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
To je ten kluk, o kter?m jsem mluvil.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Podle m? vypad? dob?e.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Jak se m???
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,720
M? se dob?e, akor?t mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,123 --> 00:00:17,123
Svensk text: OzZ
2
00:00:17,224 --> 00:00:22,224
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
3
00:01:03,234 --> 00:01:05,314
Han s?ger: "Jul..."
4
00:01:05,419 --> 00:01:09,989
D? fr?gar jag honom:
"Ska vi ut och handla?"
5
00:01:11,096 --> 00:01:14,116
Grabben ?r sexton ?r.
6
00:01:14,456 --> 00:01:20,536
-Han s?ger: "Men det ?r jul, farbror."
-Hur h?gt klipper du egentligen?
7
00:01:21,279 --> 00:01:26,819
-Farbror Azim.
-H?r ?r han, grabben jag pratar om.
8
00:01:26,945 --> 00:01:31,475
Han ser r?tt stadig ut.
- Heter du Ekrem?
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
fusk hvor er i dumme
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
fusk hvor er i dumme
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
fusk hvor er i dumme
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
fusk hvor er i dumme
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
fusk hvor er i dumme
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
fusk hvor er i dumme
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
fusk hvor er i dumme
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
fusk hvor er i dumme
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
fusk hvor er i dumme
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
fusk hvor er i dumme
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
fusk hvor e
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: eastern, promises, 2007, 2, cd, turkish, tr, diamond, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 2CD - Turkish - tr - 0bdc30fe0768ea16ae9521abef5f589a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,238 --> 00:00:17,238
Yedinci Gemi ?eviri Grubu
7g@yedincigemi.com
2
00:00:17,239 --> 00:00:20,239
carpe.diem, Robin, dorki
3
00:00:20,240 --> 00:00:23,240
ebrehe, Raskolnikov, Clint Eastwood
4
00:00:23,241 --> 00:00:26,241
skyser, sson, siroguz
5
00:00:26,242 --> 00:00:29,242
metrdotel, sacit, Bob le Flambeur
6
00:00:29,243 --> 00:00:32,243
borndead, c_nolan, ggecim
7
00:00:42,239 --> 00:00:46,239
?ARK VAATLER?
8
00:01:05,240 --> 00:01:09,480
Dedi ki, "Bug?n Noel".
Ben de dedim ki...
9
00:01:09,560 --> 00:01:12,120
...al??veri?e ??kal?m m??
10
00:01:13,320 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,100 --> 00:00:52,900
BARBIER AZIM
2
00:00:52,700 --> 00:00:56,800
JOY - CUISINE INDIENNE
3
00:00:56,800 --> 00:00:59,000
OUVERT
4
00:01:02,900 --> 00:01:07,100
C'est No?l, il me r?pond. Alors je lui ai dit...
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
Tu veux qu'on aille faire des achats ?
6
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
Le gamin n'a que 16 ans.
7
00:01:12,200 --> 00:01:14,100
FERM?
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,300
Il dit : "Mais, mon oncle, c'est No?l."
9
00:01:18,000 --> 00:01:20,900
J'ai dit pas trop courte, la coupe.
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Oncle Azim...
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,084 --> 00:00:33,786
PROMISIUNI ESTICE
2
00:00:35,787 --> 00:00:40,787
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
- subs.ro TEAM - (c) www.subs.ro
3
00:00:41,288 --> 00:00:45,988
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:00:46,089 --> 00:00:50,001
Corectarea ºi revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:00:52,085 --> 00:00:55,586
El a spus "Crãciun", aºa cã
eu i-am spus...
6
00:00:56,723 --> 00:00:59,385
"Ar trebui sã mergem la cumpãrãturi?"
7
00:01:00,927 --> 00:01:02,724
Are doar 16 ani.
8
00:01:04,531 --> 00:01:07,329
Dar el a rãspuns "E Crãc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,961 --> 00:00:07,259
(drumroll)
2
00:00:07,363 --> 00:00:10,161
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:19,809 --> 00:00:21,777
(fanfare ends)
4
00:00:26,249 --> 00:00:29,514
(muffled rockabilly music
playing in distance)
5
00:00:58,581 --> 00:01:01,550
(muffled music acoustics
vibrate loudly)
6
00:01:03,686 --> 00:01:06,177
(keys jingling)
7
00:01:09,926 --> 00:01:12,724
(music grows louder
and clearer)
8
00:01:12,829 --> 00:01:15,127
(crow caws)
9
00:01:15,231 --> 00:01:19,827
(rockabilly music continues)
10
00:01:19,936 --> 00:01:24,396
(guitar plays
"Wa
Subtitles for 1206 Eastern Promises R 5 Line Cocain English
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 6, real, proper, 5, line, cocain,
original filename: 7495-sub_Resident-Evil-Extinction-2007_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:53,800 --> 00:04:58,000
Luaþi o mostrã de sânge.
ªi scãpaþi de ea.
2
00:04:58,040 --> 00:04:59,880
Da, domnule.
3
00:06:32,480 --> 00:06:38,480
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Dan Bonta$ @ www.titrãri.ro
4
00:06:43,240 --> 00:06:46,720
<i>Organizaþia Umbrella a crezut cã
a stãpânit infecþia. S-a înºelat.</i></i>
5
00:06:46,760 --> 00:06:50,440
<i>Racoon City a fost doar începutul.</i></i>
6
00:06:50,480 --> 00:06:54,040
<i>Ãn câteva sãptãmâni virusul T
a mistuit Statele Unite.</i></i>
7
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
<i>Ãn câteva luni întreaga lume.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,985 --> 00:00:45,985
<i><b>ISTO?NO OBE?ANJE</b></i>
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,985
Bo?i? je, pa mu ka?em...
3
00:01:07,077 --> 00:01:09,632
Ho?emo li u kupovinu?
4
00:01:11,112 --> 00:01:12,838
Mali ima samo 16 godina.
5
00:01:14,572 --> 00:01:17,258
A on meni ka?e,
"Bo?i? je. "
6
00:01:17,839 --> 00:01:20,908
?to radi?, koliko skida??
7
00:01:21,395 --> 00:01:22,640
Stri?e Azim.
8
00:01:23,509 --> 00:01:26,414
Ovo je on, mali o kome pri?am.
9
00:01:27,161 --> 00:01:28,591
Meni dobro izgleda.
10
00:01:31,709 --> 00:01:32,758
Kako si?
11
00:01:37,059 --> 00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,400 --> 00:01:08,304
Bo?i? je, pa mu ka?em...
2
00:01:09,442 --> 00:01:12,106
Ho?emo li u kupovinu?
3
00:01:13,649 --> 00:01:15,449
Mali ima samo 16 godina.
4
00:01:17,257 --> 00:01:20,057
A on meni ka?e,
"Bo?i? je. "
5
00:01:20,663 --> 00:01:23,863
?to radi?, koliko skida??
6
00:01:24,371 --> 00:01:25,668
Stri?e Azim.
7
00:01:26,574 --> 00:01:29,604
Ovo je on, mali o kome pri?am.
8
00:01:30,382 --> 00:01:31,873
Meni dobro izgleda.
9
00:01:35,124 --> 00:01:36,218
Kako si?
10
00:01:40,703 --> 00:01:47,204
Dobro izgleda, ali ni jednu pi?Ijivu
stvar ne?e da uradi za m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,657 --> 00:01:32,921
Help! Someone help me!
2
00:01:37,063 --> 00:01:38,690
Is someone there?
3
00:01:44,404 --> 00:01:46,372
Oh, shit. I'm probably dead.
4
00:01:46,439 --> 00:01:48,634
<i>- You're not dead.
- Who's that?</i>
5
00:01:54,047 --> 00:01:55,810
Turn on the lights!
6
00:01:56,749 --> 00:01:58,216
Wish I could.
7
00:01:58,852 --> 00:02:01,412
What the fuck is going on? Where am I?
8
00:02:02,122 --> 00:02:03,612
I don't know yet.
9
00:02:03,690 --> 00:02:05,419
What is that smell?
10
00:02:07,827 --> 00:02:09,886
I don't see a thing, asshole.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,760 --> 00:00:07,760
25.000
2
00:00:17,040 --> 00:00:21,160
MAN: "The joke leads me down one path"
and then it switches the path on me suddenly,
3
00:00:21,200 --> 00:00:23,080
and it hits me with a hammer.
4
00:00:23,120 --> 00:00:24,680
It's just, "Here we go, "folks."
5
00:00:24,720 --> 00:00:29,480
You have outstretched yourself when you're
doing it right, on making it as horrific as you "can."
6
00:00:29,520 --> 00:00:33,480
- And bam!
- Fan them with as polite a title as you "can."
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,000
- The "Aristocrats."
- The "Aristocrats."
8
00:00:35,04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,200 --> 00:00:45,699
EASTERN
PROMISES
2
00:00:45,700 --> 00:00:47,700
Felirat: 5i
lxsteam@citromail.hu
3
00:00:49,601 --> 00:00:52,000
AZIM FODR?SZAT
4
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Azt mondta: Kar?csony van.
Erre k?rdem t?le:
5
00:01:07,00