Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 1158 Scary Movie 2 Pt 5 Fps
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,105 --> 00:00:34,380
Estou?
- Apetece-te brincar?
2
00:00:34,905 --> 00:00:37,499
Quem fala?
- Diz o teu nome e digo o meu
3
00:00:37,705 --> 00:00:39,184
à o dizes...
4
00:00:39,945 --> 00:00:41,219
Que barulho foi esse?
5
00:00:41,905 --> 00:00:44,135
Dei um peido,
não pensei que ouvisse.
6
00:00:44,385 --> 00:00:45,864
Não, aquele estalo
7
00:00:47,145 --> 00:00:50,660
Ah, estou a fazer pipocas
para depois ir ver um vÃdeo.
8
00:00:51,305 --> 00:00:53,136
Qual?
- Um filme de terror.
9
00:00:53,425 --> 00:00:56,974
Gostas de filmes de terror?
Qual é o teu pref
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,991
Casa do Inferno
2
00:00:30,240 --> 00:00:32,754
DoIIy nunca partirá
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,308
DoIIy nunca mais partirá!
4
00:00:44,120 --> 00:00:45,269
Conhecem esta?
5
00:00:48,200 --> 00:00:49,792
Esta é que é das boas.
6
00:00:54,560 --> 00:00:56,869
Dá ao rabo! Tem cuidado!
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,514
Dá ao rabo!
Mostra-me o que vaIes
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,075
Atenção muIherengos e chuIos
9
00:01:02,160 --> 00:01:04,230
Estão onde devem estar
10
00:01:04,360 --> 00:01:08,433
Eu já disse aos escarumbas
Que não se m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Subtitles By cyrilko
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
synchro: cyrilko
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
?asov?n? a chyb?j?c? p?eklad pro verzi:
Scary.Movie.4.DVDRip.XviD-DiAMOND
by PMan
4
00:00:50,100 --> 00:00:54,100
- Pomoc! Pomoc!
- Jsem, mrtv??
5
00:00:54,500 --> 00:00:58,500
- Ne, nejsi mrtv?.
Byl si unesen proti sv? v?li.
- Coby?
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
- Kdo je tam?
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,800
- Dr. Phill? Co se tady kurva d?je?
8
00:01:08,300 --> 00:01:14,000
- Nev?m, d?lal jsem svou show s opu?t?n?mi d?tmi.
A z ni?eho nic jsem se p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:33,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & afrodita
2
00:00:49,616 --> 00:00:52,244
Ajutor! Ajutor!
3
00:00:52,318 --> 00:00:53,546
Sunt mort?
4
00:00:53,620 --> 00:00:56,214
Nu eºti mort.
5
00:00:56,289 --> 00:00:58,655
Ai fost luat împotriva voinþei tale.
6
00:00:58,725 --> 00:01:00,625
Kobe? Cine-i acolo?
7
00:01:05,365 --> 00:01:08,266
Doctore Phil?
Ce naiba se întâmpã?
8
00:01:08,334 --> 00:01:12,031
Nu ºtiu. Realizam un spectacol despre
adolescenþii cu probleme de abandon...
9
00:01:12,105 --> 00:01:13,834
ºi deodatã, m-am trezit aici
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{140}REVISADO E CORRIGIDO POR:| MMR
{6621}{6702}SCARY MOVIE
{467}{515}-Olá!
{520}{578}-Quer se divertir um pouco?|-Quem é?
{584}{601}-Me diga o seu nome|que eu digo o meu.
{625}{673}-Acho que não.
{683}{707}-Que barulho é esse?
{726}{774}-Oops, Eu peidei,|Não pensei que iria ouvir!
{795}{843}-Não, o som desses estouros!
{844}{916}-Ah, estou fazendo pipoca,|me preparando para ver um filme!
{929}{977}-Uh, que filme é?
{991}{1046}-Oh, à só um filme de terror|-Gosta de filmes de terror?
{1075}{1146}-Qual o seu favorito?|-Não sei...
{1152}{1176}-Pense.
{1195}{1267}-Ah, Já sei! Kazaam, aquele|em que Shaqq representou Jeanny!
{
Subtitles for 1158 Scary Movie 2 Pt 5 Fps
keywords: scary, movie, 3, 2003, 1, cd, farsi, fa, iii, mehdi, torabi, www, cjahan, mihanblog, com,
original filename: Scary Movie 3 - 2003 - 1CD - Farsi - fa - e9f86f05d55def2d28b3c75d9431be14.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:11,611 --> 00:00:13,772
... ??? ?? ?????
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,815
... ???????? ?? ?????
3
00:00:17,784 --> 00:00:21,276
?? ?? ???????? ?????? ? ???? ?????? ????
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,653
... ?? ??? ????? ???????? ????? ????? ????
5
00:00:24,724 --> 00:00:27,056
... ??? ?????????? ?? ????? ??????? ????? ... ? ??
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,152
?????? ???? ??? ??????? ??????? ?? ?? ??? ????? ...
7
00:00:29,229 --> 00:00:31,754
??? ? ????? ?????
8
00:00:31,831 --> 00:00:34,857
?? ???? ?? ?? ??? ??? ???? ?????
9
00:00:34,934 --> 00:00:37,061
?? ?????
10
00:00:37,137 --> 00:00:38,104
???
11
00:00:38,171 --> 00:00:40,105
"??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{476}{540}- Hello.|- Wanna have a little fun?
{543}{619}- Who's this?|- Tell me your name|and I'll tell you mine.
{621}{667}I don't think so.
{669}{740}- What's that noise?|- Oops. I farted.
{742}{820}- I didn't think|you would hear me.|- No, that popping noise.
{823}{912}Oh. I'm making popcorn.|I'm getting ready to watch a video.
{915}{1003}- Ooh. What is it?|- It's just a scary movie.
{1005}{1053}- Do you like scary movies?|- Mm-hmm.
{1056}{1132}- What's your favorite?|- Mm, I don't know.
{1135}{1180}Think.
{1183}{1268}Oh, I know. Um, Kazaam,|the one where Shaq plays a genie.
{1270}{1351}- That's not a horror movie.|- Well, you have
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,745 --> 00:00:14,873
...dÃa tras dÃa.
Una tienda que usted podrÃa...
2
00:00:17,951 --> 00:00:21,409
Odio la televisión.
Me da dolor de cabeza.
3
00:00:21,488 --> 00:00:24,719
Hay tantas ondas magnéticas
viajando por el espacio
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,622
debido a la televisión.
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,184
Perdemos diez veces más neuronas
de lo normal.
6
00:00:29,262 --> 00:00:31,958
Por favor.
7
00:00:32,032 --> 00:00:36,059
"La vaca dice...".
Seis letras.
8
00:00:37,303 --> 00:00:38,634
¿Qué tal?
9
00:00:38,705 --> 00:00:41,139
Eso es. No lo sé.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Subtitrarea: atman | atman@k.ro
{476}{540}- Alo.|- Vrei putzinã distractzie?
{543}{619}-Cine e?|-Spune`mi numele tãu|shi tzi`l voi spune pe al meu.
{621}{667}Nu prea cred.
{669}{740}-Ce a fost zgomotul ãla?|- Oops. am dat`o.. :)
{742}{820}- Nu credeam|Cã mã vei auzi.|- Nu, celãlalt zgomot.
{823}{912}Oh. Fac floricele.|Mã pregatesc sã ma uit la o casetã.
{915}{1003}- Ooh. La ce film?|- E doar un film de groazã...nu e pornet.
{1005}{1053}- Itzi plac filmele de groazã ?|- Mm-hmm.
{1056}{1132}- Care este preferatul tãu ?|- Mmmmf, nu shtiu.
{1135}{1180}Gîndeshte`te.
{1183}{1268}Oh, shtiu. Um, Kazaam,|cel în care Shaq jo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}^ xSilver ^
{1048}{1082}Hey bunu biliyormusunuz?
{1124}{1162}Oh
{1164}{1208}Evet! Bu gerçek müzik
{1209}{1245}U uhh
{1915}{1963}Siz berbatsýnýz
{2047}{2093}Uh
{2257}{2280}WOMAN: Oh!
{2281}{2353}MAN: Kim atý serbest býraktý?
{2566}{2598}Kýz iyi gidiyor
{2690}{2762}Obiraz hastaydý
{2815}{2870}Kötü kýz kötü kýz
{3031}{3102}Tamam küçük bey borcunuz 7,50$
{3103}{3154}Hey ahbap Hey ücretini öde!
{3273}{3304}Ben Peder McFelly
{3305}{3338}Sizi gördüðüme çok sevindim
{3339}{3389}Mümkün olduðunca çabuk gelmeye çalýþtým
{3391}{3439}Ama benim küçük askerin |bazý ihtiyaçlarý varýd
{3441}{3488}ola çÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,600
Mrzim TV.
Boli me glava od toga.
2
00:00:11,700 --> 00:00:16,600
Znaš li koliko ima magnetnih talasa koji idu
kroz prostor zbog TV-a?
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
Gubimo 10 puta više moždanih
æelija nego što treba.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,100
Molim te!
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
Krava kaže Blejk.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,500
Tri slova.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,700
Tip.
Tip!
8
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
Ne znam, magnetni talasi, moždane æelije...
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Ne shvatam vezu izmeðu svega toga.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,957
ÃÃ ÃÃÃ ÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ Ã
2
00:00:30,960 --> 00:00:32,473
Ãï îÃñåôå áõôü;
3
00:00:34,920 --> 00:00:36,876
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï ðïëý ֕Ãôñü.
4
00:00:43,760 --> 00:00:46,433
ÃïýÃá ôïà êþëï óïõ!
ÃÃ¥Ãîå ìïõ ôé áîÃæåéò!
5
00:00:46,880 --> 00:00:50,793
Ãáé÷ÃéäéÃñçäåò êáé ðñïáãùãïÃ!
Ãäþ Ã¥ÃÃáé ôï ìÃñïò ãéá óáò!
6
00:00:51,200 --> 00:00:55,193
ÃñáðÃäåò, óáò ôï Ã÷ù ðåé!
Ãçà ðáÃæåôå ìáæà ìïõ!
7
00:01:05,560 --> 00:01:06,91
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,075 --> 00:00:43,770
Oh!
2
00:00:44,778 --> 00:00:47,076
Ow!
3
00:00:49,616 --> 00:00:52,244
Help! Help!
4
00:00:52,318 --> 00:00:53,546
Am I dead?
5
00:00:53,620 --> 00:00:56,214
You're not dead.
6
00:00:56,289 --> 00:00:58,655
You've been taken
against your will.
7
00:00:58,725 --> 00:01:00,625
Kobe? Who is that?
8
00:01:05,365 --> 00:01:08,266
Dr. Phil?
What the hell's going on?
9
00:01:08,334 --> 00:01:12,031
I don't know. I was doing a show
on teens with abandonment issues...
10
00:01:12,105 --> 00:01:13,834
and suddenly, I woke up here.
11
00:01:13,907 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1371}{1400}Ajutor !|Ajutor !
{1401}{1434}Sunt mort ?
{1436}{1475}Nu eºti mort.
{1493}{1534}Ai fost doar luat|împotriva dorinþei tale.
{1544}{1571}Kobe ?
{1580}{1611}Cine e acolo ?
{1725}{1751}Dr. Phil ?
{1761}{1789}Ce dracu se întîmplã ?
{1794}{1877}Nu ºtiu, fãceam show-ul cu adolescenþi|despre intrarea în gãºti
{1881}{1921}ºi dintr-o datã mã trezesc aici.
{1953}{1996}Mamã ce supãraþi o sã fie copiii ãia.
{2037}{2067}Bunã ziua domnilor.
{2075}{2134}Voi nu mã cunoaºteþi|dar eu vã cunosc pe voi.
{2145}{2204}Amîndoi jucaþi jocuri cu alþi oameni|pentru a supravieþui.
{2218}{2275}Dar astãzi veþi juca|pentr
Subtitles for 1158 Scary Movie 2 Pt 5 Fps
keywords: scary, movie, 2, 2001, 5, fps, cd, tr, divxforever, rln,
original filename: Scary Movie 2 (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,567 --> 00:00:29,687
Peki bunu biliyor musunuz?
2
00:00:32,007 --> 00:00:34,117
Evet. Bu parça çok güzel.
3
00:01:02,807 --> 00:01:03,767
Ãðrençsiniz.
4
00:01:18,047 --> 00:01:20,507
Onun çýkmasýna kim izin verdi?
5
00:01:28,287 --> 00:01:29,237
Bayaðý iyi.
6
00:01:34,167 --> 00:01:35,737
Uzun süredir hasta.
7
00:01:38,287 --> 00:01:39,507
Seni kötü kýz!
8
00:01:46,887 --> 00:01:49,477
Tamam. 17 Dolar 50 Sent Lütfen.
9
00:01:49,767 --> 00:01:52,847
Hey dostum!
Hey parayý ödeyin lütfen.
10
00:01:56,607 --> 00:01:58,726
- Ben Peder McFeely.
- Gelme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,611 --> 00:00:13,772
WOMAN ON TV:
Day after day...
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,815
The store that one might...
3
00:00:17,784 --> 00:00:21,276
I hate television.
It gives me headaches.
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,653
There's so many magnetic waves
traveling in the airspace
5
00:00:24,724 --> 00:00:27,056
because of TV and television,
we're losing
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,152
10 times as many brain cells
as we're supposed to.
7
00:00:29,229 --> 00:00:31,754
Oh, please.
8
00:00:31,831 --> 00:00:34,857
"The cow says blank."
9
00:00:34,934 --> 00:00:37,061
Three lette
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{907}- Zabawimy si??|- Kto m?wi?
{911}{1008}- Powiem ci, jak si? przedstawisz.|- Nie s?dz?.
{1012}{1058}Co to za d?wi?k?
{1064}{1161}- Pierdn??am. By?o s?ycha??|- Nie, to pykanie.
{1165}{1258}Robi? pop-corn,|obejrz? co? na wideo...
{1291}{1341}- A co?|- Straszny film.
{1345}{1438}Lubisz straszne filmy?|Kt?ry najbardziej?
{1445}{1518}- Nie wiem.|- Pomy?l.
{1522}{1606}"Kazaam",|gdzie Shaq gra d?ina.
{1610}{1696}- To nie horror.|- Widzia?e?, jak Shaq gra?
{1739}{1812}- Masz mi?y g?os.|- Dzi?ki.
{1816}{1869}Nie przedstawi?a? si?.
{1873}{1985}- Czemu ci na tym zale?y?|- Chc? wiedzie?, na kogo patrz?.
{2026}{2083}Co powiedzia?e??
{2090}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,722 --> 00:00:31,880
Kennen jullie deze ook?
2
00:00:34,351 --> 00:00:36,427
Dit is het betere werk.
3
00:01:06,258 --> 00:01:08,050
Dit is klote.
4
00:01:22,316 --> 00:01:24,143
Het is net 'n paard.
5
00:01:32,868 --> 00:01:34,446
Niet slecht.
6
00:01:39,041 --> 00:01:41,497
Ze is heel ziek geweest.
7
00:01:43,254 --> 00:01:45,792
Stout, stout, stoute meid.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,885
Dat is 17, 50.
9
00:01:55,099 --> 00:01:57,637
Betalen, jij.
10
00:02:02,565 --> 00:02:04,023
Ik ben Eerwaarde McFeely.
11
00:02:04,233 --> 00:02:07,104
Ik ben blij dat u er b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{476}{540}- Hello.|- Wanna have a little fun?
{543}{619}- Who's this?|- Tell me your name|and I'll tell you mine.
{621}{667}I don't think so.
{669}{740}- What's that noise?|- Oops. I farted.
{742}{820}- I didn't think|you would hear me.|- No, that popping noise.
{823}{912}Oh. I'm making popcorn.|I'm getting ready to watch a video.
{915}{1003}- Ooh. What is it?|- It's just a scary movie.
{1005}{1053}- Do you like scary movies?|- Mm-hmm.
{1056}{1132}- What's your favorite?|- Mm, I don't know.
{1135}{1180}Think.
{1183}{1268}Oh, I know. Um, Kazaam,|the one where Shaq plays a genie.
{1270}{1351}- That's not a horror movie.|- Well, you haven't
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,217 --> 00:00:19,193
Odio la television, me da dolor de cabeza.
2
00:00:19,529 --> 00:00:23,034
Sabes, hay tantas ondas magneticas viajando
en el espacio
3
00:00:23,082 --> 00:00:26,874
porque los tv y la television estan produciendo
10 veces mas ondas cerebrales
4
00:00:27,018 --> 00:00:28,939
Oh, por favor...
5
00:00:29,035 --> 00:00:31,819
Lo que nos causa el parpadeo
6
00:00:32,587 --> 00:00:34,123
tres letras
7
00:00:35,083 --> 00:00:36,043
"dude"
8
00:00:36,139 --> 00:00:37,964
dude...
9
00:00:38,444 --> 00:00:40,364
no lo se, ondas magneticas, ondas cerebrales
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{615}{662}La Casa Embrujada.
{720}{789}Cariño no me volveré a ir.
{792}{860}Cariño no me volveré a ir.
{860}{941}Cariño no me volveré a ir de nuevo.
{1047}{1106}Hey, ¿han escuchado esta?
{1178}{1213}Esta sà que es una verdadera mierda.
{1331}{1358}Mueve tu culo.
{1354}{1380}Cuida tu espalda.
{1384}{1408}Mueve tu culo.
{1411}{1459}Muéstrame lo que puedes hacer.
{1460}{1557}Debes estar presente niño, tú sabes|que aquà es donde debes estar.
{1586}{1680}Te dije que era un chico travieso y|que no debÃas joder conmigo
{1684}{1718}Mueve tu culo.
{1725}{1748}Cuida tu trasero.
{1750}{1775}Mueve tu culo.
{1785}{1818}Muéstrame lo qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,007 --> 00:00:44,919
Kan ni den här?
2
00:00:45,407 --> 00:00:48,319
Det här är äkta vara!
3
00:00:53,167 --> 00:00:55,317
Skaka på arslet och passa dig
4
00:00:55,487 --> 00:00:58,160
Vicka på arslet, visa vad du har
5
00:00:58,327 --> 00:01:02,400
Hör upp alla busar och hallickar
det här är stället att vara på
6
00:01:02,567 --> 00:01:07,038
Jag harju sagt åt er niggrer
att intejävlas med mig
7
00:01:07,527 --> 00:01:09,802
Skaka på arslet och passa dig
8
00:01:09,967 --> 00:01:13,437
Vicka på arslet, visa vad du har
9
00:01:17,207 --> 00:01:20,199
Ni Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:12,640
cariño no me volvere a ir
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,590
cariño no me volvere a ir
3
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
cariño no me volvere a ir de nuevo
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,880
hey, han escuchado esta?
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,360
esta si que es una verdadera mierda
6
00:00:35,280 --> 00:00:36,300
mueve tu culo
7
00:00:36,350 --> 00:00:37,320
cuida tu espalda
8
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
mueve tu culo
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
muestrame lo que puedes hacer
10
00:00:40,640 --> 00:00:44,680
debes estar presente niño, tu sabes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,611 --> 00:00:13,772
WOMAN ON TV:
Day after day...
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,815
The store that one might...
3
00:00:17,784 --> 00:00:21,276
I hate television.
It gives me headaches.
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,653
There's so many magnetic waves
traveling in the airspace
5
00:00:24,724 --> 00:00:27,056
because of TV and television,
we're losing
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,152
10 times as many brain cells
as we're supposed to.
7
00:00:29,229 --> 00:00:31,754
Oh, please.
8
00:00:31,831 --> 00:00:34,857
"The cow says blank."
9
00:00:34,934 --> 00:00:37,061
Three lette
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
Ajutor!
2
00:00:56,200 --> 00:00:57,300
Sunt mort?
3
00:00:57,400 --> 00:01:00,500
Nu eºti mort. Ai fost luat
împotriva dorinþei tale.
4
00:01:01,100 --> 00:01:03,700
Kobe?
Cine este?
5
00:01:08,300 --> 00:01:10,900
Doctor Phill?
Ce naiba se petrece?
6
00:01:11,300 --> 00:01:16,900
Nu ºtiu. Fãceam un spectacol
pentru copii ºi m-am trezit aici.
7
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
Copiii ãia se vor supãra...
8
00:01:20,800 --> 00:01:24,900
Bunã ziua, domnilor.
Nu mã cunoaºteþi, dar eu vã cunosc.
9
00:01:25,400 --> 00:01:28,000
Amândoi juc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,060 --> 00:00:23,260
Ajutor!
Ajutor!
2
00:00:23,300 --> 00:00:24,700
Sunt mort?
3
00:00:24,780 --> 00:00:26,380
Nu eºti mort.
4
00:00:27,140 --> 00:00:28,860
Ai fost doar luat
împotriva dorinþei tale.
5
00:00:29,260 --> 00:00:30,420
Kobe?
6
00:00:30,780 --> 00:00:32,060
Cine e acolo?
7
00:00:36,820 --> 00:00:37,900
Dr. Phil?
8
00:00:38,340 --> 00:00:39,500
Ce dracu se întâmpla?
9
00:00:39,700 --> 00:00:43,180
Nu ºtiu, fãceam show-ul cu adolescenþi
despre intrarea în gãºti
10
00:00:43,340 --> 00:00:44,980
ºi dintr-o datã mã trezesc aici.
11
00:00:
Subtitles for 1158 Scary Movie 2 Pt 5 Fps
keywords: 1008, scary, movie, 4, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, norwegian, motechnet, com, rerip, 72, hddvd, x26, no,
original filename: 10087-Scary.Movie.4.2006.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Norwegian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,700 --> 00:00:51,574
Hjelp!
2
00:00:52,245 --> 00:00:54,866
- Er jeg død?
- Du er ikke død.
3
00:00:54,956 --> 00:00:57,163
Du ble tatt mot din vilje.
4
00:00:57,250 --> 00:00:58,579
Kobe?
5
00:00:59,127 --> 00:01:00,538
Hvem er det?
6
00:01:05,301 --> 00:01:08,172
Dr. Phil?
Hva er det som foregår?
7
00:01:08,263 --> 00:01:12,213
Aner ikke. Jeg var på TV
med ungdom med psykiske vansker,
8
00:01:12,309 --> 00:01:14,468
og våknet plutselig her.
9
00:01:14,562 --> 00:01:16,934
Gjett om de blir sure nå!
10
00:01:17,982 --> 00:01:22,479
<i>Hallo, mine herrer. Der
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Danske tekster: LHB
Fixed By Pacman
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,700
Jeg hader fjernsyn! Det
gi'r mig altid hovedpine.
3
00:00:20,700 --> 00:00:25,500
Der er så mange magnetiske stråler
i luften, på grund af fjernsyn...
4
00:00:25,600 --> 00:00:30,200
- ...at vi mister flere hjerneceller end normalt.
- Gider du?
5
00:00:32,000 --> 00:00:36,300
Koen siger....? 4 bogstaver?
6
00:00:37,300 --> 00:00:38,600
Prop!
7
00:00:38,700 --> 00:00:45,600
Prop! Magnetiske stråler, hjerneceller,
jeg forstår ikke rigtig sammenhængen.
8
00:00:45,700 --> 00:00:50,20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,688 --> 00:00:21,194
J'aime pas la télé.
Ãa me donne la migraine.
2
00:00:21,093 --> 00:00:24,399
Il y a tellement d'ondes magnétiques
qui voyagent dans l'espace
3
00:00:24,499 --> 00:00:26,803
à cause de la télévision,
4
00:00:26,903 --> 00:00:28,906
nous perdons dix fois plus
de neurones qu'en temps normal.
5
00:00:29,006 --> 00:00:31,510
Oh, arrête!
6
00:00:31,610 --> 00:00:34,615
"La vache dit..."
7
00:00:34,715 --> 00:00:36,819
En trois lettres.
8
00:00:36,919 --> 00:00:37,920
Mec.
9
00:00:37,920 --> 00:00:39,924
Mec!
10
00:00:39,924 --> 00:00:42,928
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{280} ALT YAZILAR:AYTEK ARKAN
{290}{460}DÃZELTMELER:FERÃT ÃNAL
{476}{540}- Merhaba.|- Biraz eðlenmek ister misin?
{543}{619}-Kimsiniz?|-Bana ismini söyle,|ben de kendiminkini söyliyeyim.
{621}{667}Hiç sanmýyorum.
{669}{740}-O ses de ne?|-Oops. Osurdum da.
{742}{820}-Beni duyacaðýný|düþünmedim.|-Hayýr, patlamýþ mýsýr sesi.
{823}{912}Oh! Mýsýr patlatýyorum.|Birazdan bir film seyredeceðim.
{915}{1003}-Ooh.Adý ne?|-Sadece bir korku filmi.
{1005}{1053}-Korku filmlerinden hoþlanýr mýsýn?
{1056}{1132}-En sevdiðin hangisi?|-Bilmiyorum.
{1135}{1180}Düþün.
{1183}{1268}Oh, buldum. Um, Kazaam,|Hani þu Shaq'ýn bi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{112}Subtitle from www.napiszone.prv.pl
{407}{459}[ Crowd singing "Hello, Dolly!" ]
{461}{560}One of your old favorite|songs from way back when
{561}{599}So...
{601}{656}Take her wrap, fellas
{657}{720}Find her an empty lap,|fellas
{722}{780}Dolly'll never go away
{780}{840}Dolly'll never go away
{842}{951}Dolly'll never go away|again
{953}{998}[ Cheering and applause ]
{1048}{1082}Hey, do you guys|know this one?
{1083}{1122}[ Plays Mystikal's|"Shake Ya Ass" on piano ]
{1124}{1162}WOMAN: Oh!
{1164}{1208}Now this is the real shit.
{1209}{1245}WOMAN: Uh-huh.
{1323}{1382}ALL: Shake your ass,|watch yourself
{1384}{1419}Shake your ass
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,171 --> 00:00:21,648
Ik haat televisie, ik
krijg er hoofdpijn van.
2
00:00:21,753 --> 00:00:24,090
Er komt zoveel
magnetische straling...
3
00:00:24,195 --> 00:00:26,722
...vrij in de lucht,
allemaal door de TV.
4
00:00:26,826 --> 00:00:28,164
Daardoor sterven er tien keer...
5
00:00:28,268 --> 00:00:29,867
...zoveel hersencellen
af dan normaal.
6
00:00:29,971 --> 00:00:31,744
Ach doe me 'n lol!
7
00:00:32,597 --> 00:00:35,705
De koe zegt niets, drie letters?
8
00:00:37,463 --> 00:00:38,652
Dude?
9
00:00:38,756 --> 00:00:43,461
Dude! Ik weet het niet, magnetische
str
Subtitles for 1158 Scary Movie 2 Pt 5 Fps
keywords: scary, movie, 4, 2006, 1, cd, polish, pl, diamondfhgfjh,
original filename: Scary Movie 4 - 2006 - 1CD - Polish - pl - 54258d3477dd88edae61c49207319c74.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{95}Scary.Movie.4.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND
{100}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|jabaar@op.pl
{200}{300}korekta: Thorek19|t?umaczenie brakuj?cych fragment?w:TURiN|ma?e poprawki lool
{300}{400}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{400}{500}SYNCHRO DO WERSJI:|Scary.Movie.4.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND|BY MURU
{1210}{1265}Pomocy! Pomocy!
{1269}{1295}Czy ja umar?em?
{1299}{1332}/Nie umar?e?.
{1336}{1385}/Zosta?e? zabrany|/wbrew swojej woli.
{1389}{1427}Kobe?
{1431}{1491}Kto tam?
{1576}{1610}Doktor Phil?
{1614}{1640}Co tu si? do diab?a dzieje?
{16
Subtitles for 1158 Scary Movie 2 Pt 5 Fps
keywords: scary, movie, 4, 2006, 1, cd, czech, cs, unrated, cz,
original filename: Scary Movie 4 - 2006 - 1CD - Czech - cs - 818f20bd02035d18c271a2328d7a459e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,061 --> 00:00:30,269
Saplin Editing
2
00:00:42,075 --> 00:00:43,770
Och!
3
00:00:44,778 --> 00:00:47,076
Au!
4
00:00:49,616 --> 00:00:52,244
Pomoc! Pomoc!
5
00:00:52,318 --> 00:00:53,546
Jsem, mrtv??
6
00:00:53,620 --> 00:00:56,214
Ne, nejsi mrtv?.
7
00:00:56,289 --> 00:00:58,655
<i>Byli jste unesen? proti sv? v?li.</i>
8
00:00:58,725 --> 00:01:00,625
- Kobe?
- Kdo je tam?
9
00:01:05,365 --> 00:01:08,266
- Dr. Phill? Co se tady kurva d?je?
10
00:01:08,334 --> 00:01:12,031
J? ev?m. M?l jsem d?lat svou show
s opu?t?n?mi d?tmi...
11
00:01:12,105 --> 00:01:13,834
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Nienawidz? telewizji. Przyprawia mnie o b?le g?owy.
00:00:10:S?ysza?am, ?e jest wiele fali magnetycznych w powietrzu z powodu tv...
00:00:15:...przez co tracimy 10 razy wi?cej kom?rek m?zgowych ni? powinni?my.
00:00:19:- Ah, przesta?...
00:00:22:- ... na trzy litery | - Kole?...
00:00:28:- No tak, Kole?... | Czy ja wiem? Fale magnetyczne, kom?rki m?zgowe?
00:00:32:Nie rozumiem co je ??czy. | - Wiesz o czym jeszcze s?ysza?am...
00:00:37:...fale magnetyczne przenikaj? przez silikonowe moleku?y.
00:00:43:- O m?j Bo?e!! Wy??cz to! | - Nie da si?!
00:00:46:- Trzymasz pilota odwrotnie! | - To co robimy!? | - Nie wiem! O m?j Bo?e!
00:00:52:- To by?o troch? straszne... | - Znam co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{695}Piekielny Dom.
{725}{765}Dolly nigdy nie odejdzie,
{771}{822}Dolly nigdy nie odejdzie!
{832}{940}Dolly ju? nigdy nie odejdzie!
{1059}{1103}A t? znacie?
{1156}{1220}To jest dopiero zajebiste!
{1320}{1373}Ty?kiem kr??!|Pilnuj si?!
{1384}{1443}Ty?kiem kr??!|Rozgrzej mnie!
{1451}{1550}Wyposzczeni i alfonsy,|rusza? w pl?sy!
{1561}{1660}Czarnuchy, widz?, nie k?saj? intrygi.|Spada? z maski i to w try migi!
{1686}{1735}Ty?kiem kr??!|Pilnuj si?!
{1741}{1800}Ty?kiem kr??!|Rozgrzej mnie!...
{1925}{1979}Jeste?cie do bani.
{2307}{2387}Kto wypu?ci? koby???
{2562}{2606}Dobra jest!
{2709}{2763}By?a bardzo chora.
{2812}{2863}Niegrzeczna dzie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x336 25.0fps 665.8 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:18:Napisy: Kilobajt
00:00:34:-Zabawimy si??|-Kto m?wi?
00:00:36:-Powiem ci, jak si? przedstawisz.|-Nie s?dz?.
00:00:40:Co to za d?wi?k?
00:00:42:-Pierdn??am. By?o s?ycha??|-Nie, to pukanie.
00:00:47:Robi? pop-corn,|obejrz? co? na wideo...
00:00:52:-A co?|-Straszny film.
00:00:54:Lubisz straszne filmy?|Kt?ry najbardziej?
00:00:58:-Nie wiem.|-Pomy?l.
00:01:01:''Kazaam'',|gezie Shaq gra d?ina.
00:01:04:-To nie horror.|-Widzia?e?, jak Shaq gra?
00:01:09:-Masz mi?y g?os.|-Dzi?ki.
00:01:13:Nie przeestawi?a? si?.
00:01:15:-Czemu ci na tym zale?y?|-Chc? wieezie?, na kogo p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,610 --> 00:00:52,240
???????! ???????!
2
00:00:52,310 --> 00:00:53,540
????? ??????;
3
00:00:53,620 --> 00:00:56,210
??? ????? ??????.
4
00:00:56,280 --> 00:00:58,650
?? ????? ?????
???? ??? ?????? ???.
5
00:00:58,720 --> 00:01:00,620
Kobe; ????? ?????;
6
00:01:05,360 --> 00:01:08,260
Dr. Phil;
?? ??? ???? ?????????;
7
00:01:08,330 --> 00:01:12,030
??? ????. ????? ??? ????
??? ??????? ?? ???????? ????????????...
8
00:01:12,100 --> 00:01:13,830
??? ???????, ??????? ???.
9
00:01:13,900 --> 00:01:17,000
????, ???? ?? ??????
?? ???????????.
10
00:01:18,340 --> 00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,990 --> 00:00:15,940
???? ?? ??? ????.
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,950
???? ??? ?????????. ??? ??????
??????????
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,630
?????? ???????? ???? ?????????
?????? ???? ??? ??? ??? ?????????
4
00:00:28,840 --> 00:00:31,160
??? ????????? ?????????? ???????
??? ????????? ??? ???? ???
5
00:00:31,195 --> 00:00:33,110
- ??????????????.
- '??? ????!
6
00:00:34,160 --> 00:00:37,110
? ??????? ???? ???? ??? ??????.
????? ????????.
7
00:00:39,320 --> 00:00:41,280
- ?????.
- ???, ?????!
8
00:00:42,890 --> 00:00:45,565
?? ????, ????????? ??????,
?????????? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Scary Movie
[AUTHOR]gatito_007
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFF00,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:20.07,00:00:22.83
- ¿Aló?[br]- ¿Quieres divertirte un poco?
00:00:22.94,00:00:25.87
- ¿Quién habla?[br]- Dime tu nombre y te diré el mÃo.
00:00:25.97,00:00:29.20
- No me parece.[br]- ¿Qué es ese ruido?
00:00:29.31,00:00:32.47
Me eché un pedo.[br]No pensé que me oirÃas.
00:00:32.58,00:00:34.31
No, es ruido de estallidos.
00:00:34.41,00:00:38.28
Oh, estoy preparando palomitas de maÃz[br]y voy a ver un video.
00:00:39.72,00:00:41.8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,784 --> 00:00:21,276
Ãðà çÿ òåëåâ