Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folose
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,766 --> 00:00:35,054
The world is full of complainers.
2
00:00:36,603 --> 00:00:40,517
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:41,608 --> 00:00:44,063
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,486 --> 00:00:48,151
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:48,573 --> 00:00:50,732
Something can all go wrong.
6
00:00:51,534 --> 00:00:53,242
Go ahead and complain,
7
00:00:53,662 --> 00:00:56,781
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,207 --> 00:00:59,034
and watch them fly.
9
00:01:01,127 --> 00:01:06,085
In Russia t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,270 --> 00:00:13,387
Les râleurs courent les rues.
2
00:00:14,030 --> 00:00:18,262
Pour sûr,
on ne vous fait jamais de cadeaux.
3
00:00:18,790 --> 00:00:21,384
Que vous soyez le Pape,
4
00:00:21,550 --> 00:00:25,145
Le Président des Etats-Unis
ou Miss America...
5
00:00:25,470 --> 00:00:28,030
Tout peut toujours clocher.
6
00:00:28,350 --> 00:00:32,104
Vous pouvez toujours râler,
confier votre problème au voisin
7
00:00:32,270 --> 00:00:35,626
et lui demander son aide.
Vous verrez comme il détale !
8
00:00:36,990 --> 00:00:39,220
En Russie,
ils sont mieux organisés
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folosesc împotriva
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Ãâåòà å ïúëåà ñ ÃåäîâîëÃè.
{342}{436}Ãî èñòèÃà òà å:|Ãèùî ÃÃ¥ Ã¥ ãà ðà Ãòèðà Ãî.
{462}{521}ÃÃ¥ ìè ïóêà äà ëè ñè Ãà ïà òà ,
{531}{619}ÃðåçèäåÃòà Ãà Ãìåðèêà ,|Ãúæ Ãà ÃîäèÃà òà .
{629}{680}Ãåùî âèÃà ãè ìîæå äà ñå îáúðêà .
{700}{741}Ãà âà é,îïëà êâà é ñå,
{751}{826}ðà çêà æè çà ïðîáëåìèòå ñè Ãà ñúñåäèòå,|ïîìîëè çà ïîìîù,
{836}{880}è ãè ãëåäà é êà ê ñå ðà çáÿãâà ò.
{930}{1049}Ãúâ Ãóñèÿ ñà ãî èçìèñëèëè, òà êà ÷å|âñåêè äúðïÃ
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dc, ws, c0, ldude,
original filename: Blood Simple (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,741 --> 00:00:35,035
The world is full of complainers.
2
00:00:36,578 --> 00:00:40,499
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:41,583 --> 00:00:44,044
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,461 --> 00:00:48,131
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,676
Something can all go wrong.
6
00:00:51,510 --> 00:00:53,220
Go ahead and complain,
7
00:00:53,637 --> 00:00:56,765
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,182 --> 00:00:59,017
and watch them fly.
9
00:01:01,103 --> 00:01:06,066
In Russia t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Svìt je plný kverulantù.
{342}{436}Ale pravdou je,|že nic na svìte nenà jisté.
{462}{521}Je mi jedno, jestli jste papež,
{531}{619}prezident Spojených státù,|muž roku.
{629}{680}Vždycky se mùže nìco pokazit.
{700}{741}Jen do toho, stìžujte si,
{751}{826}svìøte se s problémem sousedovi,|požádejte ho o pomoc
{836}{880}a sledujte, jak zdrhne.
{930}{1049}V Rusku to majà naplánováno tak,|že každý pomáhá každému.
{1067}{1115}Ale to je jenom teorie.
{1148}{1197}Ale já znám Texas.
{1228}{1267}A tady
{1277}{1317}je to všechno na vás.
{1572}{1671}K naÅ¡emu prvnÃmu výroèà mi dal|osmatøicÃtku s pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folosesc împotriva
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, internal, inspire, english, motechnet, com, insp, bsimple,
original filename: 8873-Blood.Simple.1984.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNSPiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{817}{916}{y:i}[Man's Voice]|{y:i}The world is full|{y:i}of complainers.
{918}{1042}{y:i}The fact is,|{y:i}nothing comes with a guarantee.
{1044}{1113}{y:i}I don't care if you're|{y:i}the pope of Rome,
{1114}{1213}{y:i}president of the United States|{y:i}or man of the year.
{1215}{1290}{y:i}Something can always go wrong.
{1292}{1390}{y:i}Go ahead, you know, complain,|{y:i}tell your problems|{y:i}to your neighbor,
{1392}{1483}{y:i}ask for help|{y:i}and watch him fly.
{1514}{1580}{y:i}Now, in Russia,|{y:i}they got it mapped out...
{1582}{1670}{y:i}so that everyone pulls|{y:i}for everyone else.
{1672}{1734}{y:i}That's the theory a
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, ulyanov, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Blood Simple (1984) - Ulyanov - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,500
Dünya þikayet edenlerle dolu.
2
00:00:37,100 --> 00:00:41,000
Ama gerçek þu ki;
hiç bir þey garanti deðildir.
3
00:00:42,100 --> 00:00:44,500
Papa da olsanýz,
4
00:00:45,000 --> 00:00:48,600
Birleþik devletler baþkaný da,
ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
Herþey ters gidebilir.
6
00:00:52,000 --> 00:00:53,700
Devam edin, þikayetlenin,
7
00:00:54,100 --> 00:00:57,300
dertlerinizi komþunuza anlatýp
yardým isteyin,
8
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
sonra da kaçýp gidiþlerini izleyin.
9
00:01:01,600 -
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, internal, inspire, romanian, motechnet, com, insp, bsimple,
original filename: 7427-Blood.Simple.1984.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNSPiRE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{785}{840}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{877}{971}Nimic nu e garantat.
{997}{1056}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{1066}{1154}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{1164}{1216}ceva poate merge prost.
{1235}{1276}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{1286}{1361}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{1371}{1415}ºi priveºte cum dispar.
{1465}{1584}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1602}{1650}Asta e teoria.
{1683}{1732}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1763}{1852}ªi, aici, eºti singur.
{2107}{2206}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{2276}{2357}Cred cã mai bine plec, pânã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Ãeviren: Dejavu
{250}{305}Dünya þikayet edenlerle dolu.
{342}{436}Ama gerçek þu ki;|hiç bir þey garanti deðildir.
{462}{521}Papa da olsanýz,
{531}{619}Birleþik devletler baþkaný da,|ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
{629}{680}Herþey ters gidebilir.
{700}{741}Devam edin, þikayetlenin,
{751}{826}dertlerinizi komþunuza anlatýp|yardým isteyin,
{836}{880}sonra da kaçýp gidiþlerini izleyin.
{930}{1049}Rusya'da planlamýþlar, böylece|herkes herkesin iyiliðini istiyor.
{1067}{1115}Neyse teoride böyle.
{1148}{1197}Ama benim bildiðim sadece Texas.
{1228}{1267}Burada,
{1277}{1317}kendi kendinesindir.
{1572}{167
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Sv?t je pln? kverulant?.
{342}{436}Ale pravdou je,|?e nic na sv?te nen? jist?.
{462}{521}Je mi jedno, jestli jste pape?,
{531}{619}prezident Spojen?ch st?t?,|mu? roku.
{629}{680}V?dycky se m??e n?co pokazit.
{700}{741}Jen do toho, st??ujte si,
{751}{826}sv??te se s probl?mem sousedovi,|po??dejte ho o pomoc
{836}{880}a sledujte, jak zdrhne.
{930}{1049}V Rusku to maj? napl?nov?no tak,|?e ka?d? pom?h? ka?d?mu.
{1067}{1115}Ale to je jenom teorie.
{1148}{1197}Ale j? zn?m Texas.
{1228}{1267}A tady
{1277}{1317}je to v?echno na v?s.
{1572}{1671}K na?emu prvn?mu v?ro?? mi dal|osmat?ic?tku s perle?ovou rukojet?.
{1741}{1822}?ekla jsem s
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, ulyanov, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: Blood Simple (1984) - Ulyanov - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Ãeviren: Dejavu(aka Ulyanov)
{250}{305}Dünya þikayet edenlerle dolu.
{342}{436}Ama gerçek þu ki;|hiç bir þey garanti deðildir.
{462}{521}Papa da olsanýz,
{531}{619}Birleþik devletler baþkaný da,|ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
{629}{680}Herþey ters gidebilir.
{700}{741}Devam edin, þikayetlenin,
{751}{826}dertlerinizi komþunuza anlatýp|yardým isteyin,
{836}{880}sonra da kaçýp gidiþlerini izleyin.
{930}{1049}Rusya'da planlamýþlar, böylece|herkes herkesin iyiliðini istiyor.
{1067}{1115}Neyse teoride böyle.
{1148}{1197}Ama benim bildiðim sadece Texas.
{1228}{1267}Burada,
{1277}{1317}kendi kendinesindir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{374}[Man's Voice]|The world is full|ofcomplainers.
{374}{494}The fact is,|nothing comes with aguarantee.
{496}{561}l don't care if you're|the pope of Rome,
{564}{657}president of the United States|or man of the year.
{660}{732}Something can always go wrong.
{734}{830}Go ahead, you know, complain,|tell your problems|to your neighbor,
{830}{916}ask for help|and watch him fly.
{948}{1010}Now, in Russia,|they got it mapped out...
{1012}{1096}so that every one pulls|for every one else.
{1098}{1158}That's the the oryanyway.
{1182}{1259}What l know about is Texas.
{1261}{1355}Down here,|you're onyourown.
{1607}{1700}He gave me a little|pea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,927 --> 00:00:08,600
El mundo está lleno de quejicas.
2
00:00:09,607 --> 00:00:13,202
Pero el hecho es que
ya nada está garantizado.
3
00:00:14,367 --> 00:00:16,927
Da igual si eres el Papa de Roma,
4
00:00:17,087 --> 00:00:20,443
el Presidente de los EEUU,
o el Hombre del Año...
5
00:00:21,207 --> 00:00:23,277
Lo mÃnimo puede hacer
que todo vaya mal.
6
00:00:23,887 --> 00:00:27,675
Y otra vez, quéjate,
cuenta tus problemas al vecino,
7
00:00:27,847 --> 00:00:30,884
pÃdele ayuda... y pasa de ti.
8
00:00:32,407 --> 00:00:34,921
Ahora, en Rusia lo tienen todo
planific
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,888 --> 00:00:13,327
Sv?t je plnej reptal?
2
00:00:13,327 --> 00:00:18,128
Fakt je,
?e v ni?em nem?? jistotu.
3
00:00:18,224 --> 00:00:20,816
Je mi jedno, jestli
jsi ??msk? Pape?,
4
00:00:20,912 --> 00:00:24,657
president Ameriky
nebo mu? roku.
5
00:00:24,753 --> 00:00:27,633
V?echno se m??e pod?lat.
6
00:00:27,729 --> 00:00:31,570
Zkuste si ale
post??ovat soused?m,
7
00:00:31,570 --> 00:00:35,026
prosit je o pomoc,
v tu r?nu jsou pry?
8
00:00:36,274 --> 00:00:38,771
V Rusku si prej za??dili...
9
00:00:38,867 --> 00:00:42,195
?e v?ichni t?hnou
za jeden provaz.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,200
Svet je pun Ijudi koji se bune.
2
00:00:28,681 --> 00:00:32,441
Ali ?injenica je da:
ni?ta ne dolazi zdravo za gotovo.
3
00:00:33,481 --> 00:00:35,842
Nije me briga ako ste Papa,
4
00:00:36,242 --> 00:00:39,763
predsjednik USA,
?ovjek godine.
5
00:00:40,163 --> 00:00:42,203
Ne?to uvek mo?e
po?i krivo.
6
00:00:43,003 --> 00:00:44,643
Samo se bunite,
7
00:00:45,043 --> 00:00:48,044
ka?ite probleme susjedu,
tra?ite pomo?,
8
00:00:48,444 --> 00:00:50,204
i gledajte ih kako lete.
9
00:00:52,205 --> 00:00:56,965
U Rusiji su ih mapirali
tako da svako po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{378}El mundo está lleno|de quejicas.
{353}{503}El hecho es que no venimos aquÃ|con garantÃa alguna.
{475}{556}No me importa si eres|el Papa de Roma,...
{542}{659}...el presidente de Estados Unidos|o el hombre del año.
{638}{728}Algo siempre puede ir mal.
{713}{833}Adelante, ya sabes, quéjate,|cuéntale tus problemas a tu vecino,...
{809}{917}...pide ayuda|y mÃrala volar.
{926}{1004}En Rusia,|lo tienen planeado...
{991}{1095}...para que cada uno tire de los demás.
{1077}{1152}Al menos esa es la teorÃa.
{1161}{1257}Lo que yo conozco es Texas.
{1240}{1357}Aquà abajo,|vas a lo tuyo.
{1586}{1703}Me dio una pequeña 38 con culata
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,266 --> 00:00:35,554
The world is full of complainers.
2
00:00:37,103 --> 00:00:41,017
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:42,108 --> 00:00:44,563
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,986 --> 00:00:48,651
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:49,073 --> 00:00:51,232
Something can all go wrong.
6
00:00:52,034 --> 00:00:53,742
Go ahead and complain,
7
00:00:54,162 --> 00:00:57,281
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,707 --> 00:00:59,534
and watch them fly.
9
00:01:01,627 --> 00:01:06,585
In Russia t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.97b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:21]
O mundo esta cheio de queixosos,
[00:00:24]
[00:00:25]
mas o facto é que na vida nada|vem com garantia.
[00:00:28]
[00:00:30]
Tanto fazserem o Papa,
[00:00:32]
[00:00:33]
o Presidente dos Estados Unidos,|o Homem do Ano...
[00:00:36]
Algo pode corrermal.
[00:00:38]
[00:00:39]
Queixem-se a vontade, contem|os vossos problemas ao vizinho,
[00:00:43]
peçam-lhe ajuda... e vao ver|como ele desaparece a sete pés.
[00:00:46]
[00:00:48]
Na Rússia a coisa esta feita de|modo a que todos puxem por todos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1048}Sv?t je pln? kverulant?.
{1094}{1212}Ale pravdou je,|?e nic na sv?te nen? jist?.
{1244}{1318}Je mi jedno, jestli jste pape?,
{1330}{1440}prezident Spojen?ch st?t?,|mu? roku.
{1453}{1517}V?dycky se m??e n?co pokazit.
{1542}{1593}Jen do toho, st??ujte si,
{1606}{1699}sv??te se s probl?mem sousedovi,|po??dejte ho o pomoc
{1712}{1767}a sledujte, jak zdrhne.
{1829}{1978}V Rusku to maj? napl?nov?no tak,|?e ka?d? pom?h? ka?d?mu.
{2001}{2061}Ale to je jenom teorie.
{2102}{2163}Ale j? zn?m Texas.
{2202}{2251}A tady
{2263}{2313}je to v?echno na v?s.
{2631}{2756}K na?emu prvn?mu v?ro?? mi dal|osmat?ic?tku s perle?ovou rukojet?.
{2843}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folose
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
{342}{436}Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
{462}{521}Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
{531}{619}Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
{629}{681}Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
{700}{741}Id? i poskar? si?,
{751}{826}powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
{836}{880}i patrz, jak lec?.
{930}{1049}W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
{1067}{1115}To jest teoria tak czy owak.
{1148}{1197}Ale co? o czym wiem jest Teksas.
{1228}{1267}I tu na dole,
{1277}{1317}jeste? na swoim.
{1572}{1671}On da? mi 38-k? z per?ow? r?ko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{349}?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
{350}{449}Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
{450}{524}Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
{525}{624}Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
{625}{699}Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
{700}{749}Id? i poskar? si?,
{750}{824}powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
{825}{902}i patrz, jak lec?.
{925}{1063}W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
{1075}{1149}To jest teoria tak czy owak.
{1150}{1224}Ale co? o czym wiem jest Teksas.
{1225}{1274}I tu na dole,
{1275}{1349}jeste? na swoim.
{1575}{1721}On da? mi 38-k? z per?ow? r?ko
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, finnish, fi, dvdivx, lightning,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Finnish - fi - 81ed6cbad4f44c5765a999d03272be40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,600
Maailma on t?ynn? valittajia.
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,800
Mutta tosiasia on ettei mik??n
ole varmaa.
3
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
Oletpa sitten paavi...
4
00:00:21,500 --> 00:00:25,200
Yhdysvaltain presidentti tai
vaikka vuoden mies.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
Jokin voi aina menn? vikaan.
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
Senkun valitat...
7
00:00:30,300 --> 00:00:33,400
kerro ongelmasi naapureillesi,
pyyd? apua...
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,600
ja katso kun he katoavat.
9
00:00:37,400 --> 00:00:42,400
Ven?j?ll? on j?rjestetty niin
ett?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{230}www.titulky.com
{250}{305}Sv?t je pln? kverulant?.
{342}{436}Ale pravdou je,|?e nic na sv?te nen? jist?.
{462}{521}Je mi jedno, jestli jste pape?,
{531}{619}prezident Spojen?ch st?t?,|mu? roku.
{629}{680}V?dycky se m??e n?co pokazit.
{700}{741}Jen do toho, st??ujte si,
{751}{826}sv??te se s probl?mem sousedovi,|po??dejte ho o pomoc
{836}{880}a sledujte, jak zdrhne.
{930}{1049}V Rusku to maj? napl?nov?no tak,|?e ka?d? pom?h? ka?d?mu.
{1067}{1115}Ale to je jenom teorie.
{1148}{1197}Ale j? zn?m Texas.
{1228}{1267}A tady
{1277}{1317}je to v?echno na v?s.
{1572}{1671}K na?emu prvn?mu v?ro?? mi dal|osmat?ic?tku s perle?ovou rukojet?
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, est, 2, 5, fps, 1984, 72, 07, 64, 8, lightning,
original filename: 0e4cb4005736644e71708c0bb36c868c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Maailm on täis kaebajaid.
{342}{436}Aga tõsi ta on, et|miski ei tule garanteeritult.
{462}{521}Mind ei huvita kas sa oled paavst või mitte.
{531}{619}USA president, aasta mees.
{629}{680}Midagi võib alati untsu minna.
{700}{741}Lase aga edasi ja kaeba,
{751}{826}ütle oma probleeme naabritele, palu abi,
{836}{880}ja näe neid põgenemas.
{930}{1049}Venemaal seati asjad nõnda, et|igaüks sai igaühe peale kaevata.
{1067}{1115}Vähemalt on see nii teoorias.
{1148}{1197}Aga mina tean Texast.
{1228}{1317}Ja siin oled sa vaid ise.
{1490}{1550}TAPVALT LIHTNE
{1572}{1671}Ta kinkis mulle 38-se revolvri|meie esimesel aastapäeval.
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, est, 2, 5, fps, 1984, 72, 07, 64, 8, lightning,
original filename: Blood Simple - Est - 25fps - 1984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Maailm on täis kaebajaid.
{342}{436}Aga tõsi ta on, et|miski ei tule garanteeritult.
{462}{521}Mind ei huvita kas sa oled paavst või mitte.
{531}{619}USA president, aasta mees.
{629}{680}Midagi võib alati untsu minna.
{700}{741}Lase aga edasi ja kaeba,
{751}{826}ütle oma probleeme naabritele, palu abi,
{836}{880}ja näe neid põgenemas.
{930}{1049}Venemaal seati asjad nõnda, et|igaüks sai igaühe peale kaevata.
{1067}{1115}Vähemalt on see nii teoorias.
{1148}{1197}Aga mina tean Texast.
{1228}{1317}Ja siin oled sa vaid ise.
{1490}{1550}TAPVALT LIHTNE
{1572}{1671}Ta kinkis mulle 38-se revolvri|meie esimesel aastapäeval.
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 5, 1, ch, waf,
original filename: Blood Simple (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,177 --> 00:00:03,509
I'm John Mucee.
2
00:00:03,613 --> 00:00:08,550
I'll be here with you till 6:00
this morning, then Mike Miller
will be stepping in.
3
00:00:08,685 --> 00:00:10,676
[Wheezing Breath]
4
00:00:12,155 --> 00:00:14,248
These are requests here
we had to dig for.
5
00:00:16,092 --> 00:00:18,322
[Tires Screech]
6
00:00:21,765 --> 00:00:24,290
# [Men Singing
In Spanish On Radio]
7
00:00:29,372 --> 00:00:31,636
[Engine Idling]
8
00:00:32,809 --> 00:00:35,334
# [Continues]
9
00:00:41,384 --> 00:00:45,081
[Panting]
10
00:00:59,636 --> 00:01:02,264
# [Con
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,300 --> 00:00:23,575
<i>O mundo està cheio de queixosos,</i>
2
00:00:25,100 --> 00:00:28,456
<i>mas o facto é que na vida nada</i>
<i>vem com garantia.</i>
3
00:00:29,820 --> 00:00:32,380
<i>Tanto faz serem o Papa,</i>
4
00:00:32,580 --> 00:00:35,731
<i>o Presidente dos Estados Unidos,</i>
<i>o Homem do Ano...</i>
5
00:00:36,460 --> 00:00:38,496
<i>Algo pode correr mal.</i>
6
00:00:39,420 --> 00:00:43,015
<i>Queixem</i>-<i>se à vontade, contem</i>
<i>os vossos problemas ao vizinho,</i>
7
00:00:43,300 --> 00:00:46,497
<i>peçam</i>-<i>lhe ajuda... e vão ver</i>
<i>como ele d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:04,646 --> 00:10:07,267
Abby, is alles goed met je?
2
00:10:07,440 --> 00:10:11,734
Ray? Hoe laat is het?
- Ik weet het niet.
3
00:10:11,903 --> 00:10:13,647
Het is nog vroeg.
4
00:10:15,115 --> 00:10:16,858
Ik houd van je.
5
00:10:19,369 --> 00:10:21,278
Met jou alles goed?
6
00:10:21,454 --> 00:10:23,661
Ik weet het niet.
7
00:10:23,832 --> 00:10:28,043
Ik moet nu ophangen.
- Nou, tot straks dan.
8
00:10:29,129 --> 00:10:30,671
Dank je, Ray.
9
00:12:27,287 --> 00:12:32,993
Alle werknemers moeten de handen
wassen voor ze hun werk hervatten.
10
00:13:35,897 --> 00:13:
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, dc, ws, c0, ldude, spa, europeo, latinoam,
original filename: 39794.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,767 --> 00:00:35,555
El mundo está lleno de quejicas.
2
00:00:36,605 --> 00:00:40,353
Pero el hecho es que
ya nada está garantizado.
3
00:00:41,569 --> 00:00:44,237
Da igual si eres el Papa de Roma,
4
00:00:44,404 --> 00:00:47,904
el Presidente de los EEUU,
o el Hombre del Año...
5
00:00:48,699 --> 00:00:50,859
Lo mÃnimo puede hacer
que todo vaya mal.
6
00:00:51,494 --> 00:00:55,445
Y otra vez, quéjate,
cuenta tus problemas al vecino,
7
00:00:55,624 --> 00:00:58,792
pÃdele ayuda... y pasa de ti.
8
00:01:00,379 --> 00:01:03,001
Ahora, en Rusia lo tienen todo
planific
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, tlf, cd, 1,
original filename: 38093-Blood_Simple__(1984)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{234}23.976
{484}{537}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{575}{665}Nimic nu e garantat.
{695}{752}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{764}{849}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{862}{912}ceva poate merge prost.
{933}{973}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{984}{1056}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{1070}{1112}ºi priveºte cum dispar.
{1163}{1277}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1300}{1346}Asta e teoria.
{1381}{1428}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1462}{1547}ªi, aici, eºti singur.
{1806}{1901}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1975}{2052}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,033 --> 00:00:35,367
Die Welt ist voller N?rgler.
2
00:00:36,867 --> 00:00:40,867
Aber so ist das nun mal:
Es gibt f?r nichts eine Garantie.
3
00:00:41,908 --> 00:00:44,367
Egal, ob du der Papst bist,
4
00:00:44,783 --> 00:00:48,450
der Pr?sident der Vereinigten Staaten
oder Mann des Jahres,
5
00:00:48,867 --> 00:00:51,033
irgendwas kann immer schief gehen.
6
00:00:51,867 --> 00:00:53,533
Nur zu! Beschwer dich,
7
00:00:53,950 --> 00:00:57,075
erz?hl deine Probleme den Nachbarn,
bitte sie um Hilfe,
8
00:00:57,533 --> 00:00:59,367
und schon hauen sie ab.
9
00:01:01,408 --
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, ulyanov, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, hdrip, tlf, 1,
original filename: Blood Simple (1984) - Ulyanov - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{490}{545}Dünya þikayet edenlerle dolu.
{582}{676}Ama gerçek þu ki;|hiç bir þey garanti deðildir.
{702}{761}Papa da olsanýz,
{771}{859}Birleþik devletler baþkaný da,|ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
{869}{920}Herþey ters gidebilir.
{940}{981}Devam edin, þikayetlenin,
{991}{1066}dertlerinizi komþunuza anlatýp|yardým isteyin,
{1076}{1120}sonra da kaçýp gidiþlerini izleyin.
{1170}{1289}Rusya'da planlamýþlar, böylece|herkes herkesin iyiliðini istiyor.
{1307}{1355}Neyse teoride böyle.
{1388}{1437}Ama benim bildiðim sadece Texas.
{1468}{1507}Burada,
{1517}{1557}kendi kendinesindir.
{1812}{1911}Birinci yýldönümÃ
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, 2, cd, portuguese, br, pb, jbw, 1,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 148b06db08bf084fb990054c33b10b7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,286 --> 00:00:35,561
O mundo est? cheio de queixosos,
2
00:00:37,087 --> 00:00:40,443
mas o fato ? que nada na vida
? garantido.
3
00:00:41,807 --> 00:00:44,367
Tanto faz ser o Papa,
4
00:00:44,568 --> 00:00:47,719
o Presidente dos Estados Unidos,
o Homem do Ano...
5
00:00:48,448 --> 00:00:50,484
Alguma coisa ruim pode acontecer.
6
00:00:51,408 --> 00:00:55,004
Reclamem a vontade. Contem seus
problemas ao vizinho,
7
00:00:55,289 --> 00:00:58,486
pe?am ajuda a ele... e v?o ver
como ele desaparece a sete p?s.
8
00:00:59,970 --> 00:01:04,839
Na R?ssia, a coisa foi feita de
f
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 2, 5, fps, 1984, divxnurkka, net, fin, coen,
original filename: Blood Simple - 25fps - 1984 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,127 --> 00:00:35,421
Maailma on täynnä valittajia.
2
00:00:36,964 --> 00:00:40,885
Mutta tosiasia on ettei mikään
ole varmaa.
3
00:00:41,969 --> 00:00:44,430
Oletpa sitten paavi...
4
00:00:44,847 --> 00:00:48,517
Yhdysvaltain presidentti tai
vaikka vuoden mies.
5
00:00:48,935 --> 00:00:51,062
Jokin voi aina mennä vikaan.
6
00:00:51,896 --> 00:00:53,606
Senkun valitat...
7
00:00:54,023 --> 00:00:57,151
kerro ongelmasi naapureillesi,
pyydä apua...
8
00:00:57,568 --> 00:00:59,403
ja katso kun he katoavat.
9
00:01:01,489 --> 00:01:06,452
Venäjällä on järjestetty
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, napisy, 1984, 5, 1, ch, cd, waf, 2,
original filename: Blood_Simple_(NAPiSY-53178).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 704x368 23.976fps 700.8 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{250}{349}?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
{350}{449}Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
{450}{524}Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
{525}{624}Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
{625}{699}Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
{700}{749}Id? i poskar? si?,
{750}{824}powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
{825}{907}i patrz, jak lec?.
{925}{1074}W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
{1075}{1149}To jest teoria tak czy owak.
{1150}{1224}Ale co? o czym wiem jes
Subtitles for 1125 Blood Simple 1984 2 Fps
keywords: blood, simple, 1984, dejavuaka, ulyanov, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 5, 1, ch, waf,
original filename: Blood Simple (1984) - Dejavuaka Ulyanov - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip