Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 1055 American Pie 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{732}Bruno Twister Legendas
{774}{840}Você tem certeza que não quer ir para o meu quarto?|Não. Por que?
{843}{909}Meu companheiro de quarto se mudou.|Nós ficaremos sozinhos.
{912}{960}Tudo Bem.|A porta está trancada.
{962}{1010}Ok, Jim, relaxe. Relaxe.|Certo, sim, isso.
{1012}{1085}Sem compromisso, Ok?|à só sexo de despedida de amigos.
{1087}{1149}Ã, isso.|Isso,certo, certo, certo.
{1152}{1235}Uh, sim, mas você sabe, é que, humm,
{1237}{1310}nós nunca tivemos sexo antes.
{1312}{1494}Então você não quer fazer isto?|Oh, não, não, não, não, não.
{1497}{1561}Uh, é só que,
{1564}{1697}você sabe, esta é de fato minha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{456}Traducerea ºi adaptarea|Marius Voicu Pop
{1294}{1368}Stifler, cum se face ca Steve|e singurul cu talent din familia ta?
{1368}{1408}Pupã-mã, fraiere!
{1408}{1448}Haide, pierzi totul!
{1448}{1532}Am vãzut asta de un milion|de ori, tontule!
{1532}{1628}- Steve e un geniu al filmului.|- Un veritabil erou american.
{1628}{1671}Tarantino al sânilor!
{1671}{1725}Noi nu avem cum|sã fim aºa de buni.
{1725}{1860}Uite, îi voi dovedi lui Steve cã sunt|pe mãsurã la Stiffmeister Productions.
{1860}{1966}Dupã ce va vedea ce talent am,|vom avea o afacere în familie!
{1966}{2039}- Aºa a spus?|- Te-a sunat în sfârºit?
{2039}{2132
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Ãëõêà ìïõ äåà äåÃ÷Ãåéò êáé ðïëý êáëÃ.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Ãáëýôåñá Ãá ìåÃÃåéò óðÃôé ôï ðñùÃ.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- ÃÃóáé óÃãïõñç;
- Ãáé.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Ãñáãìáôéêà èÃëù Ãá Ãñèù.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
ÃÃ¥ÃÃÃ¥ êáé îåêïõñÃóïõ.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
Ãá äåÃò ôçà ãéáãéà üôáà ãõñÃóïõìå.
7
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Ãåò Ãá ìå ðçäÃîåéò, ìùñü ìïõ;</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,477 --> 00:00:57,126
Hé Stifler, hoe komt het dat Steve alle
talent in jullie familie heeft gekregen?
2
00:00:57,127 --> 00:01:00,544
Krijg wat, kneus.
Kom op man, je mist het.
3
00:01:00,744 --> 00:01:04,128
Ik heb het al een miljoen keer gezien.
Jij vuile zakkenwasser.
4
00:01:04,129 --> 00:01:08,011
Steve is een film maak genie.
Een ware Amerikaanse held.
5
00:01:08,012 --> 00:01:09,637
De Tarantino van de tieten.
6
00:01:09,638 --> 00:01:12,093
Ja, het bestaat niet dat je
ooit zo goed zal zijn.
7
00:01:12,094 --> 00:01:13,719
Hij, kijk. Ik ga aan
Steve laten zien...
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{917}{1015}Ok Michelle...Megcsináltuk|Az érettséginkre!
{1165}{1276}Tudod...a szüleim házában lakni
{1276}{1370}...ez...idõszakos
{1370}{1481}elkezdtük...és mi lett..3 év
{1481}{1573}Ne mondd, hogy kemény volt, vagy igen?
{1573}{1707}Michelle szeretnék kérdezni valamit...|...amit még soha nem kérdeztem tõled.
{1707}{1744}valami perverz?
{1744}{1810} Nem hinném|ááá..nem.....nem.
{1810}{1975}Zavarban vagy mert nagyobb térre van |szükséged a kapcsolatunkban?
{1975}{2127}Igazán szólva... talán...|...tudod...
{2147}{2241}...használhatnád a szalvétád.|a szalvétát?
{2305}{2373}Mr.Lovenstain?|Igen?|Uram, telefonja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,546 --> 00:00:35,577
Weet je zeker dat je niet naar
mijn kamer wilt gaan ?
2
00:00:35,702 --> 00:00:37,808
Mijn kamergenoten zijn al vertrokken.
3
00:00:37,808 --> 00:00:39,914
Oké. De deur is op slot.
4
00:00:39,914 --> 00:00:42,018
Oké, Jim, relax. Relax.
5
00:00:42,020 --> 00:00:45,178
Geen verplichtingen, oké ?
Het is alleen vaarwel-seks.
6
00:00:45,179 --> 00:00:47,199
Jazeker, oké.
7
00:00:48,332 --> 00:00:51,489
Ja, maar weet je,
het is alleen dat
8
00:00:51,490 --> 00:00:54,647
we zelfs nooit seks hebben gehad.
9
00:00:54,647 --> 00:00:57,804
Dus je wilt di
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,744 --> 00:00:36,406
-Sureyoudon't wannago tomyroom?
- No. Why?
2
00:00:36,514 --> 00:00:39,176
Myroommate'salreadymovedout.
We'llbeallalone.
3
00:00:39,283 --> 00:00:40,841
-Allright.
- The dooris locked.
4
00:00:40,951 --> 00:00:42,782
- Okay,Jim, relax. Relax.
- Okay, yeah, sure.
5
00:00:42,887 --> 00:00:46,015
Nostringsattached, okay?
It'sjustfriendlygood-byesex.
6
00:00:46,123 --> 00:00:48,259
Yeah, right.
Right, right, right, right.
7
00:00:48,259 --> 00:00:48,588
Yeah, right.
Right, right, right, right.
8
00:00:49,694 --> 00:00:52,219
Butyou see,
it'sjust that..
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: american, pie, eng, 2, 5, fps, 1999, ultimate, edition, hls,
original filename: American Pie - Eng - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,720 --> 00:00:30,756
Oh, you're so good.
2
00:00:30,840 --> 00:00:33,957
Oh, yes.
l am the best, baby.
3
00:00:34,040 --> 00:00:36,270
- Oh, yeah!
- Oh, that was a tit.
4
00:00:36,360 --> 00:00:38,669
That is a tit! Yes!
5
00:00:38,760 --> 00:00:40,591
Oh, you're so big!
6
00:00:40,680 --> 00:00:43,319
Oh, yeah.
That's right, baby.
7
00:00:43,400 --> 00:00:45,516
Doggie wants
to hide his bone.
8
00:00:45,600 --> 00:00:47,670
I'm bone smugglin', baby.
9
00:00:47,760 --> 00:00:49,716
Man, would you shut up!
10
00:00:49,800 --> 00:00:52,109
Hey,Jimmy.
Just wanted t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:16,916
Du har det vist ikke så godt, min skat.
2
00:00:17,847 --> 00:00:21,044
- Bliv du hellere hjemme fra brunchen.
- Er du sikker?
3
00:00:21,167 --> 00:00:24,364
- Jeg vil virkelig gerne med.
- Bliv hjemme og hvil dig.
4
00:00:24,447 --> 00:00:27,007
Du kan hilse på bedste,
når vi kommer tilbage.
5
00:01:03,327 --> 00:01:05,522
Tak, Videobarns affaldscontainer.
6
00:01:32,127 --> 00:01:33,799
Vil du kneppe mig, skat?
7
00:01:34,127 --> 00:01:36,925
- Ãh, ja. Ja.
- Vil du kneppe mig?
8
00:01:41,727 --> 00:01:44,799
Hør, Erik. Ved du,
om din far stadi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}American Pie 3 : à ÃÃìïò
{746}{822}ÃïéðüÃ, Michelle, ôá êáôáöÃñáìå|Ãáëà áðïöïÃôçóç.
{952}{1023}ÃÃñåéò,ôï Ãá æïýìå óôï óðÃôé ôùà äéêþà ìïõ
{1042}{1116}Ã¥ÃÃáé êÃôé ðñïóùñéÃü.
{1116}{1205}BãáÃÃïõìå ìáæà ãéá ðåñÃðïõ 3 ÷ñüÃéá
{1205}{1278}Ãåà ðéóôåýù Ãá âáñÃèçêåò...
{1278}{1386}Michelle, èá óïõ æçôÃóù êÃôé|ôï ïðïÃï äåà óôï Ã÷ù îáÃáæçôÃóåé
{1386}{1416}ÃÃÃáé âéôóéüæéêï;
{1416}{1468}ÃÃà ÃïìÃæù.
{1468}{1600}Ãåà ðñÃðåé Ãá ÃôñÃÃ
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, presents, final, proper, epic,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 601f36c760cdc5da11be4933d6d6f9af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,536 --> 00:00:09,536
Tradu??o: macflii
Revis?o: Fl?P e macflii
2
00:00:27,537 --> 00:00:30,000
<i>Bem Vindos Calouros
Aqui para um Grande Ano!</i>
3
00:00:46,066 --> 00:00:48,279
American Pie
Caindo em Tenta??o
4
00:00:48,280 --> 00:00:51,439
Cara, d? uma olhada nesses traseiros
passeando por esse lugar.
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,479
Olha, olha. Ah, Deus.
6
00:00:53,480 --> 00:00:57,079
Pai, escuta, voc? poderia apenas...
Por favor n?o me envergonhe hoje, certo?
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,639
- Te envergonhar?
- Hoje n?o.
8
00:00:58,640 --> 00:01:00,866
Filho, voc? pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,760 --> 00:00:54,720
Stifler, cum se face ca Steve e
singurul cu talent din familia ta?
2
00:00:54,755 --> 00:00:56,320
Pupã-mã, fraiere!
3
00:00:56,355 --> 00:00:57,920
Haide, pierzi totul!
4
00:00:57,955 --> 00:01:01,280
Am vãzut asta de un milion de ori, tontule!
5
00:01:01,315 --> 00:01:05,120
Steve e un geniu al filmului.
Un veritabil erou american.
6
00:01:05,155 --> 00:01:06,840
Tarantino al sânilor!
7
00:01:06,875 --> 00:01:09,000
Noi nu avem cum sã fim aºa de buni.
8
00:01:09,035 --> 00:01:14,400
Uite, îi voi dovedi lui Steve cã sunt
pe mãsurã la Stiffmei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:56,598
Stiffleru, kako to, da je Stiv,
pokupio, sve najbolje u vašoj familiji?
2
00:00:56,723 --> 00:01:00,227
-Popuši mi.
-Daj, èoveèe, propustiæeš.
3
00:01:00,435 --> 00:01:03,730
Video sam, to, milion puta, slino.
4
00:01:03,814 --> 00:01:07,651
- Stiv, je poput, filmskog genija.
- Pravi, amerièki heroj.
5
00:01:07,734 --> 00:01:09,278
Tarantino Sisoje.
6
00:01:09,361 --> 00:01:11,738
Nema šanse, da æeš ti,
ikada, biti tako dobar.
7
00:01:11,822 --> 00:01:13,365
Dokazaæu, Stivu...
8
00:01:13,448 --> 00:01:16,618
...da sam, dorastao standardima,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{549}{782} Postprocesare video |`DeViL`K dcatalin@hotmail.com
{786}{848}- Esti sigur cã nu vrei sã vii la mine în camerã?|- Nu. De ce ?
{849}{913}Colegul meu de camerã s-a mutat.|Vom fi singuri.
{915}{954}- Ãn regulã.|- Usa e încuiatã.
{955}{1004}- Bine, Jim, relaxeazã-te.|- Da, sigur...
{1005}{1181}Fãrã emotii, bine ?|E doar o partidã de sex de rãmas-bun.
{1082}{1168}Da, asa e...
{1170}{1230}Da, dar vezi tu, problema e cã...
{1232}{1302}...nu am avut o partidã de sex de bun-venit.
{1303}{1390}- Deci, nu vrei sã facem asta ?|- Oh, nu...
{1392}{1490}Vreau...|Sigur cã vreau...
{1500}{1544}Doar cã...
{1545}{1614}...vezi tu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,490 --> 00:00:35,561
O, kako si dobar...
-Najbolji, dušo!
2
00:00:36,762 --> 00:00:39,331
To je bila sisa!
3
00:00:40,599 --> 00:00:44,769
O, kako si velik...
-Nego što, srce.
4
00:00:45,269 --> 00:00:48,271
Psiæ bi sada
skrio svoju kost.
5
00:00:51,841 --> 00:00:56,878
Samo da ti kažem laku noæ.
-I tebi, mama. -Pusica...
6
00:01:00,181 --> 00:01:04,618
Loš prijam? -Da. Gledam
emisiju o prirodi.
7
00:01:04,885 --> 00:01:08,454
Ptièice su zbrèkane.
8
00:01:08,688 --> 00:01:12,591
Daj mi ga!
Jaši me ko ponija!
9
00:01:12,758 --> 00:01:15,927
Sjeo sam na dalji
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,600 --> 00:00:57,475
Ãáñáôá ìáò. Ãëá öéëå ևÃåéò.
2
00:00:58,150 --> 00:01:00,848
Ãï'÷ù äåé 1åê. öïñåò
3
00:01:01,328 --> 00:01:04,593
à Ãôçâ åéÃáé éäéïöõÃá óôéò
ôáéÃéåò. ÃìåñéêáÃïò Ãñùáò.
4
00:01:05,206 --> 00:01:08,891
à Ãåïò ôùà âõæéùÃ. ÃÃ¥ ôéðïôá äåÃ
ìðïñåéò Ãá êáÃåéò êáôé ôïóï êáëá.
5
00:01:09,105 --> 00:01:13,486
Ãðïñù Ãá áðïäåéîù ïôé åéìáé
ðïëõ êáëõôåñïò óôéò ðáñáãùãåò!
6
00:01:14,266 --> 00:01:16,195
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: 5, american, pie, 2006, unrated, cd, 1, remote,
original filename: [___5].American.Pie.5.2006.UNRATED.DVDRip.XviD.AC3.CD1-ReMotE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,309
???????????????????.
TMMU????????????
JameS???????????
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
?????????????????????.
TMMU????????????
JameS???????????
3
00:00:19,937 --> 00:00:21,605
- ????????
- ??.
TMMU????????????
JameS???????????
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,023
???????????.
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,067
??????????????.
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,736
????????????????????????.
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,985
??????, ????A?.
8
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
???????????, baby?
9
00:01:38,015 --> 00:01:39,183
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:39,308 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{917}{1016}Me teimme sen Michelle.|Valmistumiselle.
{1165}{1277}Asuminen vanhempieni luona...
{1277}{1370}...se on... se on väliaikainen asia.
{1370}{1481}Olemme seurustelleet 3 vuotta.
{1481}{1573}Etkai ole kyllästynyt asioihin?
{1573}{1708}Michelle haluan kysyä sinulta jotain...|...mitä en ole ennen kysynyt.
{1708}{1745}Jotain perverssiä?
{1745}{1810}En usko.
{1810}{1975}Ei sinun tarvitse hävetä|jos haluat tehdä jotain "tulista".
{1975}{2128}Oikeestaan... ehkä sinä vain voisit...|...tiedäthän...
{2147}{2241}- ...käyttää lautasliinaasi.|- Lautasliinaani?
{2306}{2373}- Sinulle on puhelu.
{2390}{2420}Kiitos.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:16,916
Kulta, et näytä voivan hyvin.
2
00:00:17,847 --> 00:00:21,044
-Jää kotiin.
-Oletko varma?
3
00:00:21,167 --> 00:00:24,364
-Haluan tulla mukaan.
-Jää lepäämään.
4
00:00:24,447 --> 00:00:26,915
Näet mummin kun palaamme.
5
00:01:03,327 --> 00:01:05,522
Kiitos, vuokraamon roskis.
6
00:01:32,127 --> 00:01:33,799
Haluatko panna minua?
7
00:01:34,127 --> 00:01:36,925
-Kyllä.
-Haluatko panna minua?
8
00:01:41,727 --> 00:01:44,799
Hei, Erik.
Tiedätkö, onko isälläsi yhä leikkurini?
9
00:01:44,887 --> 00:01:47,606
Ei aavistustakaan, hra Will
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500} Traducerea si adaptarea Buruiana Marianâ¢
{785}{848}- Eºti sigur cã nu vrei sã vii la mine în camerã ?|- Nu. De ce ?
{849}{912}Colegul meu de camerã s-a mutat.|Vom fi singuri.
{915}{953}- Ãn regulã.|- Uºa e încuiatã.
{955}{1004}- Bine, Jim, relaxeazã-te.|- Da, sigur...
{1005}{1181}Fãrã emoþii, bine ?|E doar o partidã de sex de rãmas-bun.
{1082}{1168}Da, aºa e...
{1170}{1230}Da, dar vezi tu, problema e cã...
{1232}{1302}...nu am avut o partidã de sex de bun-venit.
{1303}{1390}- Deci, nu vrei sã facem asta ?|- Oh, nu...
{1392}{1490}Vreau...|Sigur cã vreau...
{1500}{1544}Doar cã...
{1545}{1614}...vezi tu,
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: american, pie, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: American Pie - 1999 - 1CD - Czech - cz - aeeb1b7b8421e60c19c84fd4eab67e62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{670}{730}www.titulky.com
{750}{795}Se? si jistej, ?e to chce? d?lat v m?m pokoji?
{800}{845}Ne,v m?m. Spolubydl?c? u? odjeli...
{850}{895}Dve?e jsou zamknut??
{900}{935}Jo
{950}{989}Spolubydl?c? u? sou pry?, dve?e sou zam?en?.
{1000}{1064}Ujist?me se -,|?e to bude jenom mal? sex na rozlou?enou, dob?e?
{1075}{1100}Jasn?...
{1150}{1210}Ale v??... j? jenom, ?e ...
{1225}{1269}Nikdy jsme nem?li sex na uv?tanou...
{1300}{1345}Tak?e to teda nechce?, mil??ku?
{1350}{1410}Jo, jo... chci... jist??e chci...
{1500}{1559}Akor?t ?e... v??, je to vlastn? moje poprv?...
{1600}{1650}...teda poprv? od m?ho poprv?...
{1775}{1810}Tak?e technicky vzato
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,240 --> 00:00:34,800
-??????? ?? ??? ???? ??? ??????????
-???. ?????
2
00:00:34,880 --> 00:00:37,440
? ??????????? ??? ???? ?????.
?? ??????? ????? ???.
3
00:00:37,520 --> 00:00:39,033
-???????.
-? ????? ????? ??????????.
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,917
-??????? ????. ????????.
-??? ????.
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,992
????? ????????????????? ???????
?'???????????????? ?????? ?? ???.
6
00:00:44,080 --> 00:00:46,469
???, ???????.
7
00:00:47,520 --> 00:00:49,954
?????? ????...
8
00:00:50,040 --> 00:00:52,838
?? ???????????? ?????? ?? ???.
9
00:00:52,920 --> 00:00:56,39
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,311 --> 00:00:54,280
Oye Stifler, mira esto.
2
00:00:54,314 --> 00:00:56,282
Que cosa, tonto?
3
00:00:56,316 --> 00:01:00,275
- Vamos, te lo estas perdiendo.
- Lo he visto un millon de veces.
4
00:01:00,754 --> 00:01:04,747
Steve es un genio cinematografico.
Un verdadero heroe americano.
5
00:01:05,258 --> 00:01:09,217
El Tarantino de las tetas.
Nunca podras ser tan bueno.
6
00:01:09,262 --> 00:01:13,255
Voy a probar que estoy a la altura
de la mejor produccion de el.
7
00:01:14,267 --> 00:01:18,226
Despues que vea mi talento,
entrare en el negocio.
8
00:01:18,271 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{1005}Pa MiÅ¡el uspeli smo.|Ãestitam maturu.
{1180}{1293}Znaš, živeti u kuæi|sa mojim roditeljima,
{1293}{1369}je samo privremena stvar.
{1396}{1480}Zabavljamo se oko...3 godine|zar ne?
{1480}{1574}Nije valjda poèelo da ti |postaje dosadno.
{1574}{1693}Mišel hoæu da te pitam nešto|što nisam do sada pitao.
{1711}{1750}Jel nešto nastrano!
{1750}{1786}Ne bih baš rekao...ne!
{1823}{1956}Ne moraš da se stidiš,ako želiš|da dodaš malo mesta u našoj vezi.
{2002}{2216}Mislio sam...Možda æeš|morati da upotrebiš tvoju salvetu.
{2216}{2262}Salvetu?
{2300}{2381}Gospodine Lapstin,|imate telefonski poziv.
{2381}{2424}Hvala.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:13:03,543 --> 00:13:08,219
Olet todella hyvä.
-Aivan, olen paras, muru.
2
00:13:09,423 --> 00:13:12,017
Tuo oli tissi! Tuo on tissi!
3
00:13:13,583 --> 00:13:17,781
Sinulla on niin iso.
-Jatka vain, beibi.
4
00:13:18,143 --> 00:13:23,137
Hauva haluaa haudata luunsa.
-Ole sinä hiljaa.
5
00:13:23,943 --> 00:13:28,221
Tulin vain toivottamaan hyvää yötä.
-Hyvää yötä, äiti.
6
00:13:28,423 --> 00:13:30,379
Anna hyvänyönsuukko.
7
00:13:32,103 --> 00:13:39,054
Onko lähetyksessä jotain vikaa?
-On, luonto-ohjelman linnut eivät näy.
8
00:13:40,583 --> 00:13:43,973
Ota min
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Subtitle fixed by <<<Trex>>> trex_daemon@email.ro
{100}{130}Movie provided by BlackOut^ Romania
{137}{162}Biztos, hogy ne az én szobámba menjünk?
{162}{212}Ne, miért? A szobatársam már kiköltözött.|Egyedül leszünk.
{212}{224}Jól van.| Az ajtó zárva van.
{224}{249}Jól van Jim, nyugi. |Minden sirály.
{249}{299}Semmi kötöttség, oké?|Csak baráti viszlátszex.
{299}{337}Jó. Oké. Jó, jó persze.
{337}{374}Csak az van, hogy öö..
{374}{412}még nem volt baráti hellószex sem.
{412}{437}Akkor most mégsem akarod csinálni?
{437}{462}Nem, nem nem, de, de de..
{462}{512}de nem, mindenképp akarom,
{512}{537}Minden
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: american, pie, 2, 2001, cd, czech, cz, ap,
original filename: American Pie 2 - 2001 - 1CD - Czech - cz - cefbd1526f0d093efd8a511be8b0fe18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{350}?esk? titulky: dragon, killer, izp
{351}{700}email: lord-dr-agon@seznam.cz, dark.killer@centrum.cz
{750}{799}Se? si jistej, ?e to chce? d?lat v m?m pokoji?
{800}{849}Ne, v m?m. Spolubydlic? u? odjeli...
{850}{899}Dve?e jsou zamknut? ?
{900}{949}Jo
{950}{999}Spolubydl?c? u? sou pry?, dve?e sou zam?en?.
{1000}{1074}Ujist?me se,|?e to bude jenom mal? sex na rozlou?enou, dob?e?
{1075}{1149}Jasn?...
{1150}{1224}Ale v??... j? jenom, ?e ...
{1225}{1299}Nikdy jsme nem?li sex na uv?tanou...
{1300}{1349}Tak?e to teda nechce?, mil??ku ?
{1350}{1450}Jo, jo... chci... jist??e chci...
{1500}{1599}Akor?t ?e... v??, je to vlastn? moje poprv?.
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: american, wedding, 2003, 1, cd, czech, cz, pie, the,
original filename: American Wedding - 2003 - 1CD - Czech - cz - d38f8b5e1f75475a41c08b68c6088870.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,607 --> 00:00:31,599
Michelle, tak jsme to zvl?dli.
At' ?ije promoce.
2
00:00:37,327 --> 00:00:40,285
V??, bydlet u rodi??...
3
00:00:40,567 --> 00:00:43,445
To je jen do?asn? z?le?itost.
4
00:00:44,047 --> 00:00:47,164
My u? spolu chod?me n?jak? t?i roky.
5
00:00:47,247 --> 00:00:49,761
Snad u? t? to neza??n? nudit?
6
00:00:49,847 --> 00:00:54,159
Chci t? po??dat o n?co,
o co jsem t? je?t? nepo??dal.
7
00:00:54,287 --> 00:00:55,402
N?jakou ?u?a?inku?
8
00:00:55,487 --> 00:00:58,718
-To ani ne. Ne.
-Nestyd' se,
9
00:00:58,807 --> 00:01:02,083
jestli m?? chut'
n?? vzta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy poprawione przez Kaczego :)|kaczo@miech.pl
00:00:30:Jeste? pewny, ?e nie chcesz tego prze?o?y???
00:00:32:Nie, nie, w ten spos?b lepiej si? przygotujesz do wyjazdu.
00:00:34:Nie mo?e by? ?le...
00:00:36:Okay
00:00:38:Drzwi s? zamkni?te?
00:00:40:Ustalmy jeszcze, ?e b?dzie to tylko przyjacielski seks na po?egnanie, dobrze?
00:00:43:Jasne...
00:00:46:Tylko widzisz... jest jedno ale...
00:00:49:Nigdy nawet nie zdarzy? si? nam przyjacielski "seks na dzie? dobry"
00:00:52:A wi?c niech chcesz tego zrobi?, kochanie?
00:00:54:Nie, nie... chc?... na pewno chc?...
00:01:00:Tylko ?e... widzisz, to w?a?ciwie m?j pierwszy raz...
00:01:04:... pierwszy raz od mojego pierwszego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,073 --> 00:00:33,033
?Ay, qu? rico, papi!
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,870
Ay, si, que bueno, mamita.
3
00:00:38,080 --> 00:00:40,916
Sali? una teta.
Si, sali? una teta.
4
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
?Ay, qu? grande!
5
00:00:43,585 --> 00:00:46,046
?Ay, si! ? Te gusta, mami?
6
00:00:46,421 --> 00:00:50,050
Quiero enterrar el huesito,
mi vida, ig?zalo!
7
00:00:50,217 --> 00:00:52,219
?Carajo, c?llate!
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,430
Vine a decirte hasta ma?ana
9
00:00:55,639 --> 00:00:57,015
Hasta ma?ana, mam?.
10
00:00:57,266 --> 00:00:58,392
Un besito.
11
00:
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: 1666, american, pie, 5, the, naked, mile, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 16661-American Pie 5 The Naked Mile ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,999
Traducerea ºi adaptarea:
3x3cutor, veveriþa_bc & alin022
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Dragã, nu prea arãþi bine!
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Ar trebui sã stai
acasã sã iei o gustare.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
Eºti sigurã?
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Dar trebuie sã plec.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Rãmâi ºi odihneºte-te.
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
O sã o gãseºti pe bunica
când te întorci.
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Mulþumesc magazinului
de închiriat casete.
9
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: emulinha, info, american, pie, 6, caindo, em, tenta??ao, 2008, dual, audio, mp, 3, by, ratolino, sharebrasil, tenta????o, tenta????o,
original filename: [eMulinha.info].American.Pie.6.Caindo.Em.Tenta??o.2008.DVDRip.XviD.Dual.Audio.Mp3.[By Ratolino].[ShareBrasil].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,809 --> 00:00:30,970
BEM-VINDOS CALOUROS
2
00:00:50,530 --> 00:00:53,727
Cara, voc? viu s? as gatinhas
que tem por aqui?
3
00:00:53,800 --> 00:00:55,859
Olha s?. Nossa.
4
00:00:55,936 --> 00:00:59,599
Pai, escute, ser? que...Por favor,
n?o me fa?a passar vergonha, certo?
5
00:00:59,673 --> 00:01:01,231
-Passar vergonha?
-Hoje n?o.
6
00:01:01,308 --> 00:01:03,333
Filho, voc? passou o ver?o todo tristonho
7
00:01:03,410 --> 00:01:06,106
porque sua namorada o deixou
pelo bonit?o, Trent.
8
00:01:06,179 --> 00:01:09,148
Agora, precisa sair e tirar o atraso!
9
00:01:09,216 -
Subtitles for 1055 American Pie 2
keywords: american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox, subfaw, hebrew, subtitle,
original filename: American.Pie.The.Naked.Mile.2006.STV.DVDRiP.XViD-BOLOX.[SubFaw.Hebrew.Subtitle].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
.????, ??? ?? ???? ?"? ???
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
,'?? ???? ??????
.????? ????
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
??? ?????
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
.??? ??? ???? ????
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
.????? ?????
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
.????? ?? ???? ???????
7
00:00:26,629 --> 00:00:36,629
BBBG ????? ?"?
Sub-Faw ?????
8
00:00:37,629 --> 00:00:47,040
Ariel046 ??? ?"?
Qsubs ?????
9
00:01:03,040 --> 00:01:05,735
."???? ??, "????????? ???????
(???? ????? ???? ?????)
10
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>????? ????? ????, ????<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,607 --> 00:00:31,599
?????, ?? ??????????.
K??? ??????????.
2
00:00:37,327 --> 00:00:40,285
??????, ?? ??? ??
?? ???? ??????...
3
00:00:40,567 --> 00:00:43,445
????? ???? ?????????.
4
00:00:44,047 --> 00:00:47,164
E?????? ???? ???? ??????.
5
00:00:47,247 --> 00:00:49,761
?? ?????????, ????;
6
00:00:49,847 --> 00:00:54,159
?????, ?? ??? ?????? ????
??? ??? ??? ???????????.
7
00:00:54,287 --> 00:00:55,402
E???? ???????;
8
00:00:55,487 --> 00:00:58,718
- ?? ??????.
- ?? ????????? ?? ??????...
9
00:00:58,807 --> 00:01:02,083
???? ??????????? ??? ????? ???.
10
00:01:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{122}Legendas by ARKngel
{122}{167}Never found out|why you left him
{170}{215}But this answer|begs that question
{218}{298}Too blind to see tomorrow|Too broke to beg or borrow
{300}{381}Span the distance|Bridge the border
{384}{498}Beg forgiveness|round the corner again
{662}{708}One more point|of contention
{710}{758}need some intervention
{761}{807}Approaching|failing tensions
{810}{874}-Tem certeza de que não quer ir pro meu quarto?|-Não. Por que?
{876}{940}Meu parceiro de quarto foi embora.|Estamos sós.
{943}{988}Tudo bem. A porta está trancada.
{991}{1037}-Ok, Jim, relaxe. Relaxe.|-Ok, sim, certo.
{1039}{1109}Sem compromisso
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{817}O tak, jestem najlepszy
{867}{917}To by³ cycek! To jest cycek
{967}{1017}<JesteŠtaki du¿y...>
{1017}{1067}To prawda ma³a
{1067}{1117}<Piesek chce schowaæ koÅæ>
{1167}{1217}Mo¿e byŠsiê zamkn¹³!
{1242}{1292}CzeÅæ Jimmy,wpad³am powiedzieæ dobranoc
{1317}{1367}Tak tak, dobranoc
{1442}{1492}CoŠŸle z odbiorem?
{1517}{1567}Tak, leci ten program przyrodniczy
{1567}{1617}Ptaszki lataj¹ a ja nie moge nawet...
{1692}{1742}<Oh tak, uje¿d¿aj mnie jak kucyka!>
{1766}{1816}Musia³o coŠsiê zepsuæ, pewnie pilot
{1866}{1916}Gotów do snu? Tak tato
{1899}{1949}Zaraz, zaraz, myslê ¿e on ogl¹da jakieÅ
{1974}{2024}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{780}SubtÃtulos por AgustÃn Esmoris (DVD-OCR) | agusep99@yahoo.com
{745}{792}¡Ay, qué rico, papi!
{801}{884}Ay, si, que bueno, mamita.
{913}{981}Salió una teta.|Si, salió una teta.
{1001}{1038}¡Ay, qué grande!
{1045}{1104}¡Ay, si! ¿ Te gusta, mami?
{1113}{1200}Quiero enterrar el huesito,|mi vida, igózalo!
{1204}{1252}¡Carajo, cállate!
{1272}{1329}Vine a decirte hasta mañana
{1334}{1367}Hasta mañana, mamá.
{1373}{1400}Un besito.
{1463}{1511}¿Se dañó la antena?
{1517}{1597}Si, estoy tratando de ver|un programa de ZoologÃa...
{1603}{1661}pero hay mucha interferencia
{1667}{1695}¡Métemela!
{1708}{1753
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{682}{828}O, kako si dobar...|-Najdobar, du[o!
{857}{918}Toa be[e cicka!
{949}{1049}O, kako si golem...|-E da, srce.
{1061}{1133}Ku~eto sega|koskata bi ja sokrila.
{1172}{1208}Du[o, ajde sega zamol~i!
{1218}{1339}Samo da ti ka`em dobra no].|-I jas na tebe, mamo. -#eker~e...
{1418}{1525}Lo[ priem? -Da. Gledam|emisija za prirodata.
{1531}{1617}Pticite se izgubeni.
{1622}{1716}Daj mi go!|Javaj me kako poni!
{1720}{1796}Sednav na dale~inskiot,|pa se rasipal...
{1805}{1866}Podgotven za krevet? -Nakraj!
{1872}{1975}Toj gleda zabranet kanal!|-Zabranet?
{1980}{2021}Toa e od priemot.
{2027}{2095}Udri me po zadnikot!|-#to e toa?
{2099}{2197}Daj m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{792}{855}- Tens a certeza de que não queres ir para o meu quarto?|- Não. Porquê?
{858}{921}