Search Movie Subtitles results for 100 Feet by relevance:
- [100__].100.Feet.2008.DVDRip.XviD-B iFOS.cn.srt
1 file(s), added on: 2008-10-04
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
??????ô
2
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
û?ô
3
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, ??????????????
4
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Yeah, ?????????????.
???? ??????????.
5
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
?? ??????BQE??????³?.
6
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
???????.
???? Jimmy ?????????????.
7
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- ????.
- ???.
8
00:04:05,044 --> 00:04:06,011
????.
9
00:04:07,547 --> 00:04:08,571
???????.
10
00:04:47,153 --> 00:04:48,211
?????????????????????.
11
00:04:50,823 --> 00:04:51,983
??????????
?????????????.
12
0
- 63462-100.Feet.2008.DvDRip-FxM.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,155 --> 00:02:04,417
What're you looking at?
2
00:02:04,491 --> 00:02:06,753
Nothing.
3
00:03:04,417 --> 00:03:06,714
Shanks, what's your status?
4
00:03:08,922 --> 00:03:11,757
Yeah, I got her in the car now.
She's not going anywhere.
5
00:03:11,758 --> 00:03:13,992
Listen, we hit a little traffic
on the BQE.
6
00:03:13,993 --> 00:03:16,128
Running a little late,
tell Jimmy, to meet us at the house.
7
00:03:16,129 --> 00:03:18,061
- Over.
- Copy.
8
00:04:05,044 --> 00:04:07,011
Here we are.
9
00:04:07,547 --> 00:04:09,571
Home sweet home.
10
00:04:47,153 --> 00:0
- 100.Feet.2008.DVDRip.XviD.i nt-TheBatman.txt
- 100.feet.(3436944).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100} Pobrano z www.VirtualTeam.oz.pl Najlepsze Centrum Filmowe Zapraszamy ! /////// www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2052}{2113}/100 FEET
{2203}{2291}T³umaczenie: Flisio|Korekta: Chudy
{2929}{2959}Na co siê patrzysz?
{2985}{3015}Na nic.
{4422}{4453}/Shanks, jaki jest twój status?
{4530}{4591}Mam j¹ w samochodzie.|Nigdzie siê nie wybiera.
{4595}{4647}S³uchaj, trafiliÅmy na korek na BQE.
{4651}{4701}SpóŸnimy siê trochê.|Powiedz Jimmy'emu, ¿e spotkamy siê w domu.
{4705}{4729}- Odbiór.|/- Przyjê³am.
{5875}{5910}JesteÅmy na miejscu.
{5935}{5960}Nie ma jak w domu.
{6885}{6910}Ciesz siê Å
- 100 Feet[2008]DVDRip.XviD[w ww.wielkiekino.eu].txt
- 100.feet.(3413846).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{2052}{2113}/100 FEET
{2203}{2291}T³umaczenie: Flisio|Korekta: Chudy
{2929}{2959}Na co siê patrzysz?
{2985}{3015}Na nic.
{4422}{4453}/Shanks, jaki jest twój status?
{4530}{4591}Mam j¹ w samochodzie.|Nigdzie siê nie wybiera.
{4595}{4647}S³uchaj, trafiliÅmy na korek na BQE.
{4651}{4701}SpóŸnimy siê trochê.|Powiedz Jimmy'emu, ¿e spotkamy siê w domu.
{4705}{4729}- Odbiór.|/- Przyjê³am.
{5875}{5910}JesteÅmy na miejscu.
{5935}{5960}Nie ma jak w domu.
{6885}{6910}Ciesz siê Åwie¿ym powietrzem.
{6973}{7001}Ostatni raz masz okazjê.
{7163}{7208}- Idziemy.|- Idê.
{803
- 100 feet.srt
- 100.feet.(3431590).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:01,154 --> 00:02:02,154
kurtemcasa.blogspot.com
Ao serviço da Lusofonia
2
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
O que você está olhando?
3
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
Nada.
4
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, qual o seu estado?
5
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Sim, tenho-a no carro agora.
Ela não vai a lugar nenhum.
6
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
Escuta, vamos bater um pouco o tráfego
sobre a BQE.
7
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
Executando um pouco tarde.
Diz Jimmy para satisfazer-nos em casa.
8
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- Câmbio.
- Cópia.
9
00:04:05,044 --> 00:04:06,011
Aqui estamos.
10
00:04:07,547 --> 00:04:08,571
Lar do
- 100.Feet.2008.DVDRip.XviD-B iFOS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:25,785 --> 00:01:29,621
100 DE PICIOARE
(130,5 m)
2
00:01:53,032 --> 00:02:00,809
Traducerea ºi adaptarea
Dan Bonta$
3
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
La ce te uiþi?
4
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
La nimic.
5
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, care-i situaþia ta?
6
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Da, e în maºinã acum.
Nu mai pleacã nicãieri.
7
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
Ascultã, suntem prinºi
în trafic la BQE.
8
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
Vom întârzia puþin. Spune-i
lui Jimmy cã ne-ntâlnim la acasã.
9
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- Terminat.
- Recepþie.
10
00:04:05,044 --> 00:04:06,011
Am ajuns.
11
00:0
- 100.Feet.2008. DVDRip.XviD-BiFOS.txt
1 file(s), added on: 2008-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
"T I T L E"
100 Feet (2008)
"RELEASE INFO"
Theatre Date ...... 2008 Video Codec ...... XiVD 1.03@
DVD Date ...... 09/19/08 Video Bitrate .. 891kbps AVG
Release Date .. 09/19/08 Audio ........... MP3 128Kbps
Genre ...Horror,Thriller Frame rate ....... 23.976 fps
Runtime ........ 96 mins Resolution ........ 640 x 272
Language ........English Archives ......... 15MB x 50
Subtitles ...... Kor/Eng IMDB Rating............None
[ I M D B ]
http://www.imdb.com/title/tt0899128/
_____________[ P L O T ]_____________
After Marnie Watson kills her abusive husband in self
defense, she is condemned to house arrest... only to
discover that the house is possessed by
- 100 Feet[2008]DVDRip.XviD[w ww.wielkiekino.eu].txt
- 100.feet.(3434224).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2052}{2113}/100 FEET
{2203}{2291}T³umaczenie: Flisio|Korekta: Chudy
{2929}{2959}Na co siê patrzysz?
{2985}{3015}Na nic.
{4422}{4453}/Shanks, jaki jest twój status?
{4530}{4591}Mam j¹ w samochodzie.|Nigdzie siê nie wybiera.
{4595}{4647}S³uchaj, trafiliÅmy na korek na BQE.
{4651}{4701}SpóŸnimy siê trochê.|Powiedz Jimmy'emu, ¿e spotkamy siê w domu.
{4705}{4729}- Odbiór.|/- Przyjê³am.
{5875}{5910}JesteÅmy na miejscu.
{5935}{5960}Nie ma jak w domu.
{6885}{6910}Ciesz siê Åwie¿ym powietrzem.
{6973}{7001}Ostatni raz masz okazjê.
{7163}{7208}- Idziemy.|- Idê.
{8035}{8054}Idziemy.
{8591}{8629}Za du¿o siê nie zmieni³o, co nie?
{9154}{9177}Hej!
{9191}{9241}- Sp
- 100.Feet.2008.DvDRip-FxM.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,155 --> 00:02:04,417
U šta gledaš?
2
00:02:04,491 --> 00:02:06,753
Ništa.
3
00:03:04,417 --> 00:03:06,714
Å anks, kakva je situacija.
4
00:03:08,922 --> 00:03:11,757
Baš mi je u autu.
Neæe ona nigde.
5
00:03:11,758 --> 00:03:13,992
Ãuj, uleteli smo u malu gužvu.
6
00:03:13,993 --> 00:03:16,128
Kasniæemo malo.
Reci Džimiju da nas saèeka u kuæi.
7
00:03:16,129 --> 00:03:18,061
- Odjava.
- Razumela.
8
00:04:05,044 --> 00:04:07,011
Evo nas.
9
00:04:07,547 --> 00:04:09,571
Dome slatki dome.
10
00:04:47,153 --> 00:04:49,211
Uživaj u svežem vazduhu.
11
0
- 100.Feet.2008.XviD.AC3-STM. txt
- 100.feet.(3437693).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2765}{2818} Napisy by YOAS1A
{2820}{2830} Mi³ego odbioru
{2928}{2983}Na co siê patrzysz?
{2984}{3039}Na nic.
{4421}{4476}Shanks, podaj swoj¹ pozycjê
{4529}{4597}Mam j¹ teraz w samochodzie.|Nigdzie siê nie wybiera.
{4597}{4651}S³uchaj, trafiliÅmy na ma³y korek|na BQE.
{4651}{4702}Trochê siê spóŸnimy,|powiedz Jimmy'emu, ¿eby czeka³ na nas w domu.
{4702}{4748}- Odbiór.|- Zrozumia³am.
{5875}{5922}JesteÅmy.
{5935}{5983}Nie ma to jak w domu.
{6884}{6934}Rozkoszuj siê Åwie¿ym powietrzem.
{6972}{7024}ostatni raz takim oddychasz.
{7163}{7231}- Idziemy.|- Idê.
{8035}{8078}Wchodzimy.
{8591}{8652}Nie zmieni³o siê za bardzo, prawda?
{9153}{9191}Hej!
{9191}{9251}-
- 100.Feet.2008.DVDRip.XviD-A ndrew007.srt774153.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,785 --> 00:01:29,621
100 DE PICIOARE
(130,5 m)
2
00:01:53,032 --> 00:02:00,809
Traducerea ºi adaptarea
Dan Bonta$
3
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
La ce te uiþi?
4
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
La nimic.
5
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, care-i situaþia ta?
6
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Da, e în maºinã acum.
Nu mai pleacã nicãieri.
7
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
Ascultã, suntem prinºi
în trafic la BQE.
8
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
Vom întârzia puþin. Spune-i
lui Jimmy cã ne-ntâlnim la acasã.
9
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- Terminat.
- R
- 100.Feet.2008.DVDRip.XviD-B iFOS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,785 --> 00:01:29,621
100 DE PICIOARE
(130,5 m)
2
00:01:53,032 --> 00:02:00,809
Traducerea ºi adaptarea
Dan Bonta$
3
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
La ce te uiþi?
4
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
La nimic.
5
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, care-i situaþia ta?
6
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Da, e în maºinã acum.
Nu mai pleacã nicãieri.
7
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
Ascultã, suntem prinºi
în trafic la BQE.
8
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
Vom întârzia puþin. Spune-i
lui Jimmy cã ne-ntâlnim la acasã.
9
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- Terminat.
- R
- 100.Feet.2008.DvDRip-FxM.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,155 --> 00:02:04,417
Apa yang kau lihat?
2
00:02:04,491 --> 00:02:06,753
Tidak ada.
3
00:03:04,417 --> 00:03:06,714
Shanks, apa statusmu?
4
00:03:08,922 --> 00:03:11,757
Dia sudah dimobil sekarang.
Dia tidak akan kemana-mana.
5
00:03:11,758 --> 00:03:13,992
Dengar, kami terjebak macet di BQE.
6
00:03:13,993 --> 00:03:16,128
Akan sedikit terlambat, katakan pada
Jimmy untuk bertemu di rumah.
7
00:03:16,129 --> 00:03:18,061
Selesai.-/ Diterima.
8
00:04:05,044 --> 00:04:07,011
Kita sudah sampai.
9
00:04:07,547 --> 00:04:09,571
Rumahku istanaku.
10
00:04:47,153 --> 00:04
- 100.Feet.2008.DVDRip.XviD-B iFOS.srt
1 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,785 --> 00:01:29,621
100 DE PICIOARE
(130,5 m)
2
00:01:53,032 --> 00:02:00,809
Traducerea ºi adaptarea
Dan Bonta$
3
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
La ce te uiþi?
4
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
La nimic.
5
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, care-i situaþia ta?
6
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Da, e în maºinã acum.
Nu mai pleacã nicãieri.
7
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
Ascultã, suntem prinºi
în trafic la BQE.
8
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
Vom întârzia puþin. Spune-i
lui Jimmy cã ne-ntâlnim la acasã.
9
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- Terminat.
- R
- 100.Feet.2008.DvDRip-FxM705 07.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,785 --> 00:01:29,621
100 DE PICIOARE
(130,5 m)
2
00:01:53,032 --> 00:02:00,809
Traducerea ºi adaptarea
Dan Bonta$
3
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
La ce te uiþi?
4
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
La nimic.
5
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, care-i situaþia ta?
6
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Da, e în maºinã acum.
Nu mai pleacã nicãieri.
7
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
Ascultã, suntem prinºi
în trafic la BQE.
8
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
Vom întârzia puþin. Spune-i
lui Jimmy cã ne-ntâlnim la acasã.
9
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- Terminat.
- R
- 100.Feet.(2008).DVDRip.XviD -BiFOS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{2052}{2113}/100 FEET
{2203}{2291}T³umaczenie: Flisio|Korekta: Chudy
{2929}{2959}Na co siê patrzysz?
{2985}{3015}Na nic.
{4422}{4453}/Shanks, jaki jest twój status?
{4530}{4591}Mam j¹ w samochodzie.|Nigdzie siê nie wybiera.
{4595}{4647}S³uchaj, trafiliÅmy na korek na BQE.
{4651}{4701}SpóŸnimy siê trochê.|Powiedz Jimmy'emu, ¿e spotkamy siê w domu.
{4705}{4729}- Odbiór.|/- Przyjê³am.
{5875}{5910}JesteÅmy na miejscu.
{5935}{5960}Nie ma jak w domu.
{6885}{6910}Ciesz siê Åwie¿ym powietrzem.
{6973}{7001}Ostatni raz masz okazjê.
{7
- 100.Feet.2008.DVDRip.XviD.i nt-TheBatman.txt
- 100.feet.(3436944).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100} Pobrano z www.VirtualTeam.oz.pl Najlepsze Centrum Filmowe Zapraszamy ! /////// www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2052}{2113}/100 FEET
{2203}{2291}T³umaczenie: Flisio|Korekta: Chudy
{2929}{2959}Na co siê patrzysz?
{2985}{3015}Na nic.
{4422}{4453}/Shanks, jaki jest twój status?
{4530}{4591}Mam j¹ w samochodzie.|Nigdzie siê nie wybiera.
{4595}{4647}S³uchaj, trafiliÅmy na korek na BQE.
{4651}{4701}SpóŸnimy siê trochê.|Powiedz Jimmy'emu, ¿e spotkamy siê w domu.
{4705}{4729}- Odbiór.|/- Przyjê³am.
{5875}{5910}JesteÅmy na miejscu.
{5935}{5960}Ni
- 100.feet.(3431590).nfo
- 100 feet.srt
1 file(s), added on: 2010-05-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,154 --> 00:02:02,154
kurtemcasa.blogspot.com
Ao serviço da Lusofonia
2
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
O que você está olhando?
3
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
Nada.
4
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
Shanks, qual o seu estado?
5
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
Sim, tenho-a no carro agora.
Ela não vai a lugar nenhum.
6
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
Escuta, vamos bater um pouco o tráfego
sobre a BQE.
7
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
Executando um pouco tarde.
Diz Jimmy para satisfazer-nos em casa.
8
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
- Câmbio.
- Cópia.
9
00:04:05,044 --> 00:
- 100 Feet-2008-DvdRip-FxM.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,155 --> 00:02:04,417
Vad stirrar du på?
2
00:02:04,491 --> 00:02:06,753
Ingenting.
3
00:03:04,417 --> 00:03:06,714
Shanks, hur är ditt läge?
4
00:03:08,922 --> 00:03:11,757
Hon är i bilen nu. Hon tar
sig inte någonstans.
5
00:03:11,758 --> 00:03:13,992
Hör på, vi har stött på
tät trafik på BQE.
6
00:03:13,993 --> 00:03:16,128
Säg till Jimmy att vi är lite sena,
att han möter oss vid huset.
7
00:03:16,129 --> 00:03:18,061
- Ãver.
- Klart.
8
00:04:05,044 --> 00:04:07,011
Då var vi här.
9
00:04:07,547 --> 00:04:09,571
Hem, ljuva hem.
10
00:04:47,153
- 100.Feet.2008.DVDRip[A.Rele ase-Lounge.H264].srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,622 --> 00:02:02,884
What are you looking at?
2
00:02:03,958 --> 00:02:05,220
Nothing.
3
00:03:03,885 --> 00:03:05,182
Shanks, what's your status?
4
00:03:08,390 --> 00:03:11,120
Yeah, I got her in the car now.
She's not going anywhere.
5
00:03:11,226 --> 00:03:13,126
Listen, we hit a little traffic
on the BQE.
6
00:03:13,461 --> 00:03:15,520
Running a little late.
Tell Jimmy to meet us at the house.
7
00:03:15,597 --> 00:03:16,529
- Over.
- Copy.
8
00:04:04,513 --> 00:04:05,480
Here we are.
9
00:04:07,016 --> 00:04:08,040
Home sweet home.
10
00:04:46,622 --> 00:0
There are more subtitles available for 100 Feet
Click here to view them