Search Movie Subtitles results for 1 Na 1 by relevance:
- 14 Blades 2010\14 Blades 2010 Cd-2.srt
- 14 Blades 2010\14 Blades 2010 Cd-1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
2 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
Menginginkan kamar? Ya
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,270
Kamar untuk berdua
3
00:00:10,960 --> 00:00:11,670
Dua kamar terpisah
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,550
Dua kamar, ya tentu saja
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,910
Nikmatilah
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,110
Saat kita diserang
7
00:00:56,840 --> 00:00:57,430
kau pergi lebih dulu
8
00:01:28,120 --> 00:01:30,510
Meja ini sudah ada yang menempati
9
00:01:30,960 --> 00:01:31,630
Apakah Anda keberatan...
10
00:01:32,000 --> 00:01:34,720
Aku ingin duduk di sini
11
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
Disin
- Kyun... Ho Gaya Na.en.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:04:10,416 --> 00:04:13,374
Wait a minute.
I can keep doing this but...
3
00:04:13,375 --> 00:04:16,833
then we'll get late for the rally
4
00:04:19,583 --> 00:04:28,375
Cars, racing, popcorn and...
what say?
5
00:04:50,291 --> 00:04:55,750
Hey Arjun! You better not lose!
6
00:05:05,625 --> 00:05:08,708
Love and defeat are not words
in my vocabulary!
7
00:05:22,333 --> 00:05:26,000
The strongest contender for the
top position is Ranvir Singh...
8
00:05:26,084 --> 00:05:28,166
popularly known as Banna
9
00:05:28,167 --> 00:05:32,208
A cl
- Kyun Ho Gaya Na.BG-1.srt
- Kyun Ho Gaya Na.BG-2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,081
Ãèÿ...
2
00:00:03,617 --> 00:00:05,949
ÃðäæóÃ, îñòà âè ìå.
- Ãà ùî ñè òîëêîâà ÿäîñà Ãà ?
3
00:00:06,019 --> 00:00:07,384
Ãà ìî ñå ïîøåãóâà õ.
4
00:00:07,454 --> 00:00:10,548
Ãîðà òà ñå øåãóâà ò ñ ïðèÿòåëèòå ñè...
5
00:00:10,624 --> 00:00:12,615
Ãî ÃÃ¥ ñå ïîäèãðà âà ò
ñ ÷óâñòâà òà èì ïðåä âñè÷êè.
6
00:00:12,793 --> 00:00:16,627
Ãîðè è çà ìîìåÃò ëè ÃÃ¥ ñå çà ìèñëè,
֌ øåãà òà òè ìîæå äà Ãà ðà Ãè Ãÿêîãî?
7
00:
- dmd-na.ar.srt
- ninja.assassin.(3646164).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,446 --> 00:00:44,481
ÃÃÃãà ÃÃÃÃà áãäÃÃÃÃà ÃæäÃÃÃÃ
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT
2
00:00:53,491 --> 00:00:54,993
ÃááÃäÃ
3
00:00:56,875 --> 00:00:58,767
ÃááÃäÃ
4
00:01:03,262 --> 00:01:04,763
ÃááÃäÃ
5
00:01:05,434 --> 00:01:07,086
ÃááÃäÃ
6
00:01:07,997 --> 00:01:09,899
ÃÃÃÃÃ, ÃÃåà ÃáÃÃá ÃáÃÃæÃ
7
00:01:17,437 --> 00:01:20,290
ãà ÃáÃãà ÃÃà ÃáÃÃÃã?
Ãäà ÃÃæã ÃÃáÃãà ÃÃÃá ÃÃÃÃ
8
00:01:21,762 --> 00:01:24,354
ÃáÃÃÃÃ¥ ÃÃæã Ããà ÃáÃåà ÃÃáå
9
00:01:24
- Valentine's Day - CD 1.srt
- Valentine's Day - CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{254}{571}{C:$FF0000}VALENTINE'S Day
{704}{813}zdravo, pospani sugradjani i dobro jutro!
{813}{910}ovdje vas prijatelj ponocni romeo!|Znam, znam...
{910}{1086}obièno me slušate tokom noæi,|Ali danas je poseban dan, los andjelese!
{1086}{1195}danas je nas omiljeni dan u|Godini! Danas je dan zaljubljenih!
{1195}{1319}zato smo tu za vas cijeli dan i cijelu noæi,
{1319}{1406}pustajuci pjesme koje volite...
{3887}{4055}Dobro jutro! Kad sam bio klinac,|Cale mi je davao savjete koji su bili sranje...
{4055}{4158}Ali je rekao jednu genijalnu|Stvar. Rekao je da ako...
{4158}{4326}Ikad budeš sa djevojkom|Koja je previše dobra za tebe...
{4338}{
- www_RegieLive_ro_FOOD_INC_LIMITED_DVDRIP _XVID_ZOOM_1CD_#1.srt
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
Traducerea ºi adaptarea
<i>SILICONSOUL</i>
2
00:00:44,627 --> 00:00:47,588
Michael Pollan: Modul in care mancam
s-a schimbat in ultimii 50 de ani
3
00:00:47,630 --> 00:00:49,631
mai mult decat in ultimii 10,000.
4
00:00:51,760 --> 00:00:54,553
Dar imaginea folosita
pentru a vinde mancare,
5
00:00:54,596 --> 00:00:58,474
este inca imaginea
unei Americi agrare.
6
00:01:05,940 --> 00:01:09,318
Intri in supermarket
si vezi poze cu fermieri,
7
00:01:11,154 --> 00:01:13,113
garduri de tara, silozuri,
8
00:01:13,156 --> 00:01:15,324
ferme din anii 30
si ia
- 14 Blades 2010\14 Blades 2010 Cd-2.srt
- 14 Blades 2010\14 Blades 2010 Cd-1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
Menginginkan kamar? Ya
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,270
Kamar untuk berdua
3
00:00:10,960 --> 00:00:11,670
Dua kamar terpisah
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,550
Dua kamar, ya tentu saja
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,910
Nikmatilah
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,110
Saat kita diserang
7
00:00:56,840 --> 00:00:57,430
kau pergi lebih dulu
8
00:01:28,120 --> 00:01:30,510
Meja ini sudah ada yang menempati
9
00:01:30,960 --> 00:01:31,630
Apakah Anda keberatan...
10
00:01:32,000 --> 00:01:34,720
Aku ingin duduk di sini
11
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
Disin
- 14 Blades 2010\14 Blades 2010 Cd-2.srt
- 14 Blades 2010\14 Blades 2010 Cd-1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
Menginginkan kamar? Ya
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,270
Kamar untuk berdua
3
00:00:10,960 --> 00:00:11,670
Dua kamar terpisah
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,550
Dua kamar, ya tentu saja
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,910
Nikmatilah
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,110
Saat kita diserang
7
00:00:56,840 --> 00:00:57,430
kau pergi lebih dulu
8
00:01:28,120 --> 00:01:30,510
Meja ini sudah ada yang menempati
9
00:01:30,960 --> 00:01:31,630
Apakah Anda keberatan...
10
00:01:32,000 --> 00:01:34,720
Aku ingin duduk di sini
11
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
Disin
- agora farsi cd-2.srt
- agora farsi cd-1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,899
ÃÃ¥ÃÃ¥ ¡ ÃäÃÃã æ ÃÃÃãå
ãÃÃ¥Ãä Ã
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,200
ÃÃãåÃà ÃÃÃÃà ÃÃæäà ËÃÃÃ¥
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,600
ãà Ãæäã
4
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
ãà Ãæäã
5
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
ÃÃææÃ
6
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
ÃÃææÃ
7
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
Ãæ ÃÃÃÃÃ
8
00:02:34,100 --> 00:02:35,200
ÃÃæ
9
00:02:58,400 --> 00:03:00,600
ÃÃæÃà ÃÃãà ÃÃËäÃÃÃÃ¥
10
00:03:01,200 --> 00:03:04,700
Ãäåà ÂÃÃÃà ãÃÃÃÃÃä æ ÃåæÃÃÃä ãæ
- Main Hoon Na 1.srt
- Main Hoon Na 2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,487
To u? m?? dost? Jsi ve v?vinu,
pot?ebuje? v?c. No tak...
2
00:00:01,188 --> 00:00:03,156
Nejsem tak mlad?, jak d?l?te.
A kdy? budu i nad?le j?st takov? v?ci...
3
00:00:03,323 --> 00:00:06,087
...p?es v?kend se mi ud?lalo b?icho.
- To je dob?e! Mal? b?icho je p?ita?liv?.
4
00:00:06,326 --> 00:00:08,294
Oh, ne, teti?ko!
- Je to zn?mka ?sp?chu...
5
00:00:10,197 --> 00:00:12,563
P?inesu dal??!
- Ne, ne... rozhodn? ne!
6
00:00:13,467 --> 00:00:15,264
Pro?? Nejsou dobr??
7
00:00:16,070 --> 00:00:19,301
Tak to nen?, teti?ko.
??k? se, ?e...
8
00:00:19,973 -->
- Cloistered.Nun-Ru na's.Confession.1976.DVDRip.XVid.SRT.pt .br.srt
- shudojo.runa.no.kokuhaku.(3423696 ).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,014 --> 00:00:04,313
UMA PRODUÃÃO NIKKATSU :
Nosso pai que vive no paraÃso...
2
00:00:09,022 --> 00:00:10,272
. . .
3
00:00:13,727 --> 00:00:15,194
Não! Pare!
4
00:00:16,563 --> 00:00:19,760
UM PADRE EM UMA MISSÃO DE
PRAZER 6 FREIRAS ENCLAUSURADAS:
5
00:00:24,805 --> 00:00:28,536
FREIRA ENCLAUSURADA:CONFISSÃES DE RUNA
6
00:00:35,415 --> 00:00:40,409
Eu traÃ, satisfazendo Deus e você.
7
00:00:42,022 --> 00:00:43,887
UM AFRODISÃACO
8
00:00:46,793 --> 00:00:52,561
Quanto mais áspera a punição,
maior é o seu prazer.
9
00:00:55,068 --> 00:00:56,160
A CRUZ SAGRADA
10
00:00:56,436 --> 00:00:57,371
MARCADA PELA TENTAÃÃO
1
- Invictus.DVDSCR.xViD-xSCR.2.srt
- Invictus.DVDSCR.xViD-xSCR.1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,559 --> 00:01:44,143
Mandela, det her er deligationen der...
Jeg ved hvem det er
2
00:01:45,031 --> 00:01:48,295
Velkommen, tak fordi du
rejste så langt for at se mig
3
00:01:48,333 --> 00:01:50,573
tak
hvordan har du det?
4
00:01:50,634 --> 00:01:52,056
Jeg har det fint, vekommen
mange tak skal du have
5
00:01:52,102 --> 00:01:55,377
Mine damer og herer,
kampen er forsinket
6
00:02:02,942 --> 00:02:04,239
så er det nu, kom så
7
00:02:54,815 --> 00:02:57,987
Internationale handels aliancer
8
00:02:58,016 --> 00:03:00,290
der er blevet udviklet
stærke fragt virksomhed
- pervye.na.lune.srt
- pervye.na.lune.(3406897).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,415 --> 00:00:07,712
ÃúñòîÿÃèåòî Ãà èçïîëçâà Ãèòå à ðõèâÃè
êèÃîìà òåðèà ëè ÃÃ¥ âèÃà ãè îòãîâà ðÿ
2
00:00:07,914 --> 00:00:11,142
Ãà ïðèåòèòå ñòà Ãäà ðòè çà êà ÷åñòâî,
Ãî òå ñà âêëþ÷åÃè âúâ ôèëìÃ
3
00:00:11,243 --> 00:00:13,305
çà ðà äè ñâîÿòà óÃèêà ëÃîñò.
4
00:00:17,184 --> 00:00:20,050
Ãëóæáà ïî êèÃåìà òîãðà ôèÿ
Ãà ÃèÃèñòåðñòâîòî Ãà êóëòóðà òÃ
5
00:00:20,251 --> 00:00:22,030
Ãà Ãóñêà òà ôåäåðà öèÿ
6
00:00:26,260 --> 00:00:28,181
Ãâåðäëîâñêà êèÃîñòóäèÃ
- Kyun... Ho Gaya Na.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:04:10,416 --> 00:04:13,374
Wait a minute.
I can keep doing this but...
3
00:04:13,375 --> 00:04:16,833
then we'll get late for the rally
4
00:04:19,583 --> 00:04:28,375
Cars, racing, popcorn and...
what say?
5
00:04:50,291 --> 00:04:55,750
Hey Arjun! You better not lose!
6
00:05:05,625 --> 00:05:08,708
Love and defeat are not words
in my vocabulary!
7
00:05:22,333 --> 00:05:26,000
The strongest contender for the
top position is Ranvir Singh...
8
00:05:26,084 --> 00:05:28,166
popularly known as Banna
9
00:05:28,167 --> 00:05:32,208
A cl
- Okhota Na Piranyu - Est - 25fps - 2006 - (1.471.780.864).sub
- Okhota Na Piranyu - Est - 25fps - 2006 - (734.568.448).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{338}{453}1974 AASTA|SHANTARSKI KRAI
{488}{538}Objekt 74/566 BIK.
{1058}{1103}Käed üles!
{1303}{1328}Võta.
{1383}{1443}Aga kus isa on?|- Seal.
{2268}{2353}Kuidas läheb?|- Normaalselt.
{2438}{2508}Aga mis see on?|- Elu rõõm.
{2688}{2748}Nii, mis meil siin on.
{2818}{2868}Kes see on?|- See on ema.
{2943}{3013}Ja see?|- See oled sina.
{3063}{3108}See?|- See olen mina.
{3148}{3183}Aga kes see on?
{3213}{3243}See on Lenin.
{3363}{3398}Kui tubli!
{3418}{3453}Võta.
{3708}{3758}Ust mitte avada, häire!
{3893}{3963}Häire! Kõigil tegutseda|vastavalt kood punasele.
{3968}{4028}Riietuda kaitseülikondadesse,|valmistuda eva
- kyun_ho_gaya_na_cd1.pl.txt
- kyun.ho.gaya.na.(3417425).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 702.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:12: KYUN HO GAYA NA
00:01:16: tekst: Frygia|frygia@o2.pl
00:03:50: SpóŸni³aŠsiê!
00:03:57: Raz!
00:03:59: Dwa!
00:04:10: Momencik. |Mo¿emy to ci¹gn¹æ dalej,
00:04:13: ale wtedy spóŸnimy siê na wyÅcig.
00:04:19: Samochody, wyÅcig, popcorn...|Co wy na to?
00:04:28: Jedziemy!
00:04:50: Hej, Arjun! Tylko nie przegraj!
00:05:05: Mi³oÅæ i pora¿ka.| Nie znam tych dwóch s³ów!
00:05:22: W wyÅcigu prowadzi| niezrównany Ranvir Singh,
00:05:26: znany te¿ jako Banna.
00:05:28: Na ogonie siedzi mu| kolega z dru¿yny, Arjun Khanna
00:06:10: Kolejna przerwa techniczna.
- Stoning of Soraya M, 1.srt
- Stoning of Soraya M, 2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,219 --> 00:00:25,802
ÃÃ¥ áóäü ïîäîáåà ëèöåìåðó,
Ãîòîðûé äóìà åò, ÷òî ñìîæåò ñêðûòü ñâîè õèòðîñòè
Ãà ãðîìêèì ðà ñïåâà Ãèåì Ãîðà Ãà .
Ãà ôèç, èðà Ãñêèé ïîýò 14-ãî âåêÃ
2
00:00:53,828 --> 00:00:56,819
Ãèëüì Ãà éðóñà Ãà óðà ñòåõÃ
3
00:01:00,279 --> 00:01:03,930
ÃñÃîâà Ãî Ãà ðåà ëüÃîé èñòîðèè
4
00:01:31,307 --> 00:01:36,058
Ãîáèâà Ãèå êà ìÃÿìè Ãîðà éè Ã.
5
00:03:37,906 --> 00:03:40,513
...ñî âðåìåÃè ïà äåÃèÿ ïðîêÃ
- Leben der Anderen (Zycie na podsluchu) [2006] CD 1.txt
- das.leben.der.anderen.(3423685).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{450}{520}Listopad 1984
{596}{654}Zatrzymaæ siê!|Patrzeæ w dó³!
{750}{785}IdŸ dalej.
{801}{880}Wiêzienie Åledcze|Ministerstwa Bezpieczeñstwa Publicznego
{895}{948}Zwracaæ siê|"panie kapitanie".
{1000}{1020}WejÅæ!
{1101}{1147}Siadaæ!
{1192}{1255}D³onie pod uda.
{1408}{1437}Co ma pan nam do powiedzenia?
{1470}{1526}Nic nie zrobi³em.
{1538}{1583}O niczym nie wiem.
{1585}{1657}Nie zrobi³ pan nic?|O niczym pan nie wie?
{1663}{1761}Uwa¿a pan wiêc, ¿e aresztujemy|niewinnych ludzi tak bez powodu?
{1781}{1812}Nie.
{1813}{1875}Nawet jeÅli pan mówi prawdê,|¿e nic nie zrobi³
- santi-na.brrip.xvid.srt
- ninja.assassin.(3648915).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,429 --> 00:01:05,814
Fuck.
2
00:01:06,483 --> 00:01:08,776
Fucking fuck!
3
00:01:08,985 --> 00:01:10,486
Watch it, old man.
4
00:01:18,453 --> 00:01:21,705
What the fuck? You're doing it wrong!
5
00:01:22,749 --> 00:01:24,625
Needle is doing what the needle does.
6
00:01:26,002 --> 00:01:27,836
What the fuck is that supposed to mean?
7
00:01:28,004 --> 00:01:30,005
The irezumi does not hide the skin.
8
00:01:30,423 --> 00:01:32,758
The tattoo reveals
the nature of the man...
9
00:01:32,926 --> 00:01:36,845
...and illuminates the four noble
professions in The Book of Fiv
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,726 --> 00:00:20,354
Tak?e jste se kone?n? rozhodli usadit.
2
00:00:20,395 --> 00:00:22,523
Nast??dali jste si n?jak? pen?ze
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,235
a jste p?ipraveni vtrhnout
na trh s nemovitostmi.
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,695
Poj?me si trochu zaobchodovat.
5
00:00:28,737 --> 00:00:30,155
Vysn?n? Americk? domov.
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,823
Dv? lo?nice, dv? koupelny,
7
00:00:31,865 --> 00:00:35,452
ps? bouda, gar??
a dv? popelnice.
8
00:00:35,494 --> 00:00:37,037
Je to ?tuln?, bezpe?n?
9
00:00:37,079 --> 00:00:40,249
a v?? u? tak napjat? rozpo?et
to pojm
There are more subtitles available for 1 Na 1
Click here to view them