Search Movie Subtitles results for 07 17 2007 by relevance:
- Episode 06 - Entry Point.srt
- Episode 01 - Friends & Enemies.srt
- Episode 16 - Dead Or Alive.srt
- Episode 11 - Blind Spot.srt
- Episode 08 - Where There's Smoke.srt
- Episode 14 - Hot Property.srt
- Episode 07 - Past & Future Tenser.srt
- Episode 15 - Brotherly Love.srt
- Episode 13 - Eyes Open.srt
- Episode 05 - Neighborhood Watch.srt
- Episode 12 - Guilty As Charged.srt
- Episode 18 - Last Stand.srt
- Episode 09 - Center Of The Storm.srt
- Episode 02 - Fast Friends.srt
- Episode 10 - Hard Time.srt
- Episode 04 - Breach Of Faith.srt
- Episode 17 - Out Of The Fire.srt
- Episode 03 - Made Man.srt
18 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,443 --> 00:00:03,075
<i>(Michael) My name is Michael Westen.
I used to be a spy until...</i>
2
00:00:03,116 --> 00:00:04,382
[ Cellphone rings ]
3
00:00:05,416 --> 00:00:07,948
(Man) We got a burn notice
on you. You're blacklisted.
4
00:00:08,016 --> 00:00:10,384
<i>When you're burned,
you've got nothing --</i>
5
00:00:10,450 --> 00:00:13,047
<i>no cash, no credit,
no job history.</i>
6
00:00:13,115 --> 00:00:15,414
<i>You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.</i>
7
00:00:15,482 --> 00:00:17,449
Where am I?
Miami.
8
00:00:17,517 --> 00:00:20,684
<i>You
- Mokke 17.en.srt
- Mokke 08.en.srt
- Mokke 24.en.srt
- Mokke 19.en.srt
- Mokke 03.en.srt
- Mokke 20.en.srt
- Mokke 23.en.srt
- Mokke 02.en.srt
- Mokke 21.en.srt
- Mokke 11.en.srt
- Mokke 05.en.srt
- Mokke 13.en.srt
- mokke.(3444198).nfo
- Mokke 16.en.srt
- Mokke 12.en.srt
- Mokke 09.en.srt
- Mokke 10.en.srt
- Mokke 04.en.srt
- Mokke 18.en.srt
- Mokke 14.en.srt
- Mokke 22.en.srt
- Mokke 07.en.srt
- Mokke 01.en.srt
- Mokke 15.en.srt
- Mokke 06.en.srt
24 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,700 --> 00:01:45,100
It's warm.
2
00:01:45,100 --> 00:01:48,700
Please on the air-condition, sister.
3
00:01:48,700 --> 00:01:51,800
Havent reach 9 o'clock yet.
4
00:01:51,800 --> 00:01:55,700
It wasn¡¯t that warm. If I
on it, grandpa will angry.
5
00:01:55,700 --> 00:01:58,100
Why you always stay at home?
6
00:01:58,100 --> 00:02:03,100
Temperature grandpa
is different from me.
7
00:02:03,700 --> 00:02:06,100
You should go to the library.
8
00:02:06,100 --> 00:02:11,100
Mizuki.
9
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Ka... Kazuma.
10
00:02:21,000 --> 00:02:22,900
Kazuma
- Mokke 01.en.srt
- Mokke 02.en.srt
- Mokke 03.en.srt
- Mokke 04.en.srt
- Mokke 05.en.srt
- Mokke 06.en.srt
- Mokke 07.en.srt
- Mokke 08.en.srt
- Mokke 09.en.srt
- Mokke 10.en.srt
- Mokke 11.en.srt
- Mokke 12.en.srt
- Mokke 13.en.srt
- Mokke 14.en.srt
- Mokke 15.en.srt
- Mokke 16.en.srt
- Mokke 17.en.srt
- Mokke 18.en.srt
- Mokke 19.en.srt
- Mokke 20.en.srt
- Mokke 21.en.srt
- Mokke 22.en.srt
- Mokke 23.en.srt
- Mokke 24.en.srt
- mokke.(3444198).nfo
24 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:41,700 --> 00:01:45,100
It's warm.
2
00:01:45,100 --> 00:01:48,700
Please on the air-condition, sister.
3
00:01:48,700 --> 00:01:51,800
Havent reach 9 o'clock yet.
4
00:01:51,800 --> 00:01:55,700
It wasn¡¯t that warm. If I
on it, grandpa will angry.
5
00:01:55,700 --> 00:01:58,100
Why you always stay at home?
6
00:01:58,100 --> 00:02:03,100
Temperature grandpa
is different from me.
7
00:02:03,700 --> 00:02:06,100
You should go to the library.
8
00:02:06,100 --> 00:02:11,100
Mizuki.
9
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Ka... Kazuma.
10
00:02:21,000 --> 00:02:22,900
Kazuma, you are here.
11
00:02:22,900 --> 00:02:24,400
I came here yes
- 04.srt
- 18.srt
- 19.srt
- 14.srt
- 09.srt
- 16.srt
- 10.srt
- 13.srt
- 07.srt
- 03.srt
- 01.srt
- 17.srt
- 02.srt
- 12.srt
- 11.srt
- 06.srt
- 05.srt
- 08.srt
- 15.srt
19 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,086
CHUCK: Hi. Here's a few things
you need to know.
2
00:00:04,295 --> 00:00:05,504
Kind of crazy night.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,506
One more patient
and I am on my way.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,050
So, what seems to be the problem?
5
00:00:13,638 --> 00:00:14,763
[MAN PANTING]
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,099
WOMAN:
Well, let's have a look at you.
7
00:00:19,894 --> 00:00:20,936
Where am I?
8
00:00:22,605 --> 00:00:24,815
- Who are you?
- My name is Sydney.
9
00:00:28,361 --> 00:00:29,403
[DEVON GASPS]
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,617
And
- JITP 04.srt
- JITP 12.srt
- JITP 40.srt
- JITP 52.srt
- JITP 39.srt
- JITP 14.srt
- JITP 37.srt
- Invisible.Target.2007.720p.BluRay.DTS.x264 -CtrlHD RO.srt
- JITP 38.srt
- JITP 44.srt
- JITP 22.srt
- JITP 35.srt
- JITP 49.srt
- JITP 23.srt
- JITP 08.srt
- JITP 28.srt
- Invisible.Target.2007.720p.BluRay.DTS.x264 -CtrlHD ENG.srt
- JITP 24.srt
- JITP 26.srt
- JITP 15.srt
- JITP 09.srt
- JITP 19.srt
- JITP 41.srt
- JITP 36.srt
- JITP 02.srt
- JITP 33.srt
- JITP 34.srt
- JITP 03.srt
- JITP 18.srt
- JITP 29.srt
- JITP 20.srt
- JITP 07.srt
- JITP 42.srt
- JITP 45.srt
- JITP 27.srt
- JITP 50.srt
- JITP 30.srt
- JITP 21.srt
- JITP 46.srt
- JITP 51.srt
- JITP 01.srt
- JITP 48.srt
- JITP 17.srt
- JITP 11.srt
- JITP 10.srt
- JITP 16.srt
- JITP 31.srt
- JITP 32.srt
- JITP 13.srt
- JITP 47.srt
- JITP 06.srt
- JITP 25.srt
- JITP 05.srt
- JITP 43.srt
54 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,893 --> 00:01:08,487
Janggeum,astea sunt pentru ministru
iar astea pentru marele print.
2
00:01:08,984 --> 00:01:09,720
Ai înteles?
3
00:01:09,720 --> 00:01:12,914
Da!
Sã nu întârzii s azi.
4
00:01:13,088 --> 00:01:15,527
Nu.Mã întorc imediat.
5
00:01:21,187 --> 00:01:23,118
Janggeum!
6
00:01:27,213 --> 00:01:27,891
Janggeum!
7
00:01:27,892 --> 00:01:30,787
Duci vin de orez la
resedinta printului.
8
00:01:31,115 --> 00:01:32,147
Da.
9
00:01:32,466 --> 00:01:34,344
Bine.
10
00:01:35,208 --> 00:01:41,668
Atunci poti sã-i dai s astea?
O sã te plãtesc mai tÃ