Search Movie Subtitles results for 007: Licence To Kill by relevance:
- 007.Licence.To.Kill.CD2.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
- 007.Licence.To.Kill.CD1.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
2 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
???????? ??? ???? ??? ??????? ???.
2
00:00:02,000 --> 00:00:06,800
????? ???? ??????? ?' ??????????
????? ???????? ??? '???????. ?????...
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,900
?????? ?? ????? ????????? ???????
??? ??? ???? ? ?????? ???.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,900
?, ???? ??? ????? ??? ???? ???????.
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
?????? ?????, ????? ?????? ??????.
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,400
'??????? ???, ??? ?????? ???,
????? ?????????...
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,800
?' ??? ??????? ???? ?????,
???????? ??????? ?? ?? ????? ???.
8
00:00:29,100 -->
- 007 - Licence To Kill - Fin - 25fps - 1989.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,789 --> 00:00:43,367
Kohde poikkeaa kurssista.
Kurssi 036, etäisyys 1 26 maiIia
2
00:00:43,627 --> 00:00:46,462
suuntima 062.
3
00:00:51,969 --> 00:00:55,172
Laskeutuu Cray Cayhin.
Tiedoksi huumepoIiisiIIe.
4
00:00:55,305 --> 00:00:59,599
Selvä. AWACS kutsuu
Key Westin huumepoliisia.
5
00:00:59,726 --> 00:01:04,104
He ehtivät vielä napata sen paskiaisen.
6
00:01:11,655 --> 00:01:14,324
Onko sormus varmasti mukana?
7
00:01:15,576 --> 00:01:16,856
Rauhoitu, FeIix.
8
00:01:22,749 --> 00:01:23,864
SEURATKAA
9
00:01:24,001 --> 00:01:27,251
- Ystäviäsi?
- Huumevirasto
- 007 - Licence To Kill - CD2 - Fin - 1989.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
Ehkä tääItä Iöytyisi työtä.
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
Isthmusiin ei hevin saa työIupaa.
3
00:00:11,400 --> 00:00:16,400
Täytyy näyttää kykynsä.
Jotain mitä täkäIäisiIIä ei oIe.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,100
Se tuskin on järin vaikeaa.
5
00:00:22,100 --> 00:00:24,800
On teiIIä otsaa, señor Bond.
6
00:00:25,700 --> 00:00:29,700
Marssitte toimistooni
iIman suosituksia
7
00:00:29,800 --> 00:00:33,300
teiIIä on ase kainaIossa
ja rahaa tärvättäväksi.
8
00:00:33,200 --> 00:00:38,100
Muistakaa, että kukaan
ei nähnyt teidän
- 007.Licence.To.Kill.CD1.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
- 007.Licence.To.Kill.CD2.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,206
Ik dacht hier wat te kunnen krijgen.
2
00:00:02,330 --> 00:00:07,085
Het is erg moeilijk 'n werkvergunning
in Istmus te krijgen. Het is...
3
00:00:07,210 --> 00:00:11,965
Je moet wel iets kunnen
wat niemand anders hier kan.
4
00:00:13,850 --> 00:00:16,762
Dat lijkt me niet zo moeilijk.
5
00:00:17,970 --> 00:00:20,564
Señor Bond, u hebt grote cojones.
6
00:00:21,570 --> 00:00:25,449
U komt hierheen, zonder referenties,
7
00:00:25,570 --> 00:00:28,960
met 'n pistool op zak en smijt met geld.
8
00:00:29,090 --> 00:00:33,766
Maar weet u wat?
Niemand heeft
- 007.Licence.To.Kill.CD2.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
- 007.Licence.To.Kill.CD1.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,206
Ik dacht hier wat te kunnen krijgen.
2
00:00:02,330 --> 00:00:07,085
Het is erg moeilijk 'n werkvergunning
in Istmus te krijgen. Het is...
3
00:00:07,210 --> 00:00:11,965
Je moet wel iets kunnen
wat niemand anders hier kan.
4
00:00:13,850 --> 00:00:16,762
Dat lijkt me niet zo moeilijk.
5
00:00:17,970 --> 00:00:20,564
Señor Bond, u hebt grote cojones.
6
00:00:21,570 --> 00:00:25,449
U komt hierheen, zonder referenties,
7
00:00:25,570 --> 00:00:28,960
met 'n pistool op zak en smijt met geld.
8
00:00:29,090 --> 00:00:33,766
Maar weet u wat?
Niemand heeft
- 007 - Licence To Kill - CD2 - Fin - 1989.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
Ehkä tääItä Iöytyisi työtä.
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
Isthmusiin ei hevin saa työIupaa.
3
00:00:11,400 --> 00:00:16,400
Täytyy näyttää kykynsä.
Jotain mitä täkäIäisiIIä ei oIe.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,100
Se tuskin on järin vaikeaa.
5
00:00:22,100 --> 00:00:24,800
On teiIIä otsaa, señor Bond.
6
00:00:25,700 --> 00:00:29,700
Marssitte toimistooni
iIman suosituksia
7
00:00:29,800 --> 00:00:33,300
teiIIä on ase kainaIossa
ja rahaa tärvättäväksi.
8
00:00:33,200 --> 00:00:38,100
Muistakaa, että kukaan
ei nähnyt teidän
- 007 - Licence To Kill - CD1 - Fin - 1989.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,600
Kohde poikkeaa kurssista.
Kurssi 036, etäisyys 1 26 maiIia
2
00:00:41,400 --> 00:00:44,200
suuntima 062.
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,600
Laskeutuu Cray Cayhin.
Tiedoksi huumepoIiisiIIe.
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
Selvä. AWACS kutsuu
Key Westin huumepoliisia.
5
00:00:56,900 --> 00:01:01,300
He ehtivät vielä napata sen paskiaisen.
6
00:01:08,300 --> 00:01:11,000
Onko sormus varmasti mukana?
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,300
Rauhoitu, FeIix.
8
00:01:18,900 --> 00:01:20,000
SEURATKAA
9
00:01:20,200 --> 00:01:23,400
- Ystäviäsi?
- Huumevirasto
- 007 - Licence To Kill - CD2 - Fin - 1989.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
Ehkä tääItä Iöytyisi työtä.
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
Isthmusiin ei hevin saa työIupaa.
3
00:00:11,400 --> 00:00:16,400
Täytyy näyttää kykynsä.
Jotain mitä täkäIäisiIIä ei oIe.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,100
Se tuskin on järin vaikeaa.
5
00:00:22,100 --> 00:00:24,800
On teiIIä otsaa, señor Bond.
6
00:00:25,700 --> 00:00:29,700
Marssitte toimistooni
iIman suosituksia
7
00:00:29,800 --> 00:00:33,300
teiIIä on ase kainaIossa
ja rahaa tärvättäväksi.
8
00:00:33,200 --> 00:00:38,100
Muistakaa, että kukaan
ei nähnyt teidän
- 007 - Licence To Kill - Est - 25fps - 1989.txt
- License To Kill.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1158}{1264}Meil on hälve keskmisel rajal. | Sihtmärk suunaga 036, 126 miili,
{1303}{1368}asukoht 062, Havanna VOR.
{1551}{1625}Ta maandub Cray Westis. | Teata Key Westi Narkobüroole.
{1653}{1752}Selge, sir. AWACS kutsub Key Westi. | Key Westi Narkobüroo, vastake palun.
{1785}{1885}Kui nad kiirustavad, | siis on neil võimalus see värdjas kätte saada.
{2143}{2205}Oled sa kindel, | et sõrmuse kaasa võtsid?
{2259}{2308}Rahune, Felix.
{2511}{2586}Sinu sõbrad? | - Mu abilised DEA-st.
{3018}{3105}Mis siin toimub? | - Sanchez on Bahamal.
{3135}{3198}Olete asja korda ajanud? | - Meil on roheline tuli.
{3222}{3292}Hei, Felix! | Ega sa mida
- 007 - Licence To Kill - CD1 - Fin - 1989.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,600
Kohde poikkeaa kurssista.
Kurssi 036, etäisyys 1 26 maiIia
2
00:00:41,400 --> 00:00:44,200
suuntima 062.
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,600
Laskeutuu Cray Cayhin.
Tiedoksi huumepoIiisiIIe.
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
Selvä. AWACS kutsuu
Key Westin huumepoliisia.
5
00:00:56,900 --> 00:01:01,300
He ehtivät vielä napata sen paskiaisen.
6
00:01:08,300 --> 00:01:11,000
Onko sormus varmasti mukana?
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,300
Rauhoitu, FeIix.
8
00:01:18,900 --> 00:01:20,000
SEURATKAA
9
00:01:20,200 --> 00:01:23,400
- Ystäviäsi?
- Huumevirasto
- 007 - Licence To Kill - CD1 - Fin - 1989.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,600
Kohde poikkeaa kurssista.
Kurssi 036, etäisyys 1 26 maiIia
2
00:00:41,400 --> 00:00:44,200
suuntima 062.
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,600
Laskeutuu Cray Cayhin.
Tiedoksi huumepoIiisiIIe.
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
Selvä. AWACS kutsuu
Key Westin huumepoliisia.
5
00:00:56,900 --> 00:01:01,300
He ehtivät vielä napata sen paskiaisen.
6
00:01:08,300 --> 00:01:11,000
Onko sormus varmasti mukana?
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,300
Rauhoitu, FeIix.
8
00:01:18,900 --> 00:01:20,000
SEURATKAA
9
00:01:20,200 --> 00:01:23,400
- Ystäviäsi?
- Huumevirasto
- 007.Licence.To.Kill.CD2.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
- 007.Licence.To.Kill.CD1.DivX.505.AC3.W ARLORD.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,206
Ik dacht hier wat te kunnen krijgen.
2
00:00:02,330 --> 00:00:07,085
Het is erg moeilijk 'n werkvergunning
in Istmus te krijgen. Het is...
3
00:00:07,210 --> 00:00:11,965
Je moet wel iets kunnen
wat niemand anders hier kan.
4
00:00:13,850 --> 00:00:16,762
Dat lijkt me niet zo moeilijk.
5
00:00:17,970 --> 00:00:20,564
Se?or Bond, u hebt grote cojones.
6
00:00:21,570 --> 00:00:25,449
U komt hierheen, zonder referenties,
7
00:00:25,570 --> 00:00:28,960
met 'n pistool op zak en smijt met geld.
8
00:00:29,090 --> 00:00:33,766
Maar weet u wat?
Niemand heeft u
- 007 - Licence To Kill - Fin - 25fps - 1989.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,789 --> 00:00:43,367
Kohde poikkeaa kurssista.
Kurssi 036, etäisyys 1 26 maiIia
2
00:00:43,627 --> 00:00:46,462
suuntima 062.
3
00:00:51,969 --> 00:00:55,172
Laskeutuu Cray Cayhin.
Tiedoksi huumepoIiisiIIe.
4
00:00:55,305 --> 00:00:59,599
Selvä. AWACS kutsuu
Key Westin huumepoliisia.
5
00:00:59,726 --> 00:01:04,104
He ehtivät vielä napata sen paskiaisen.
6
00:01:11,655 --> 00:01:14,324
Onko sormus varmasti mukana?
7
00:01:15,576 --> 00:01:16,856
Rauhoitu, FeIix.
8
00:01:22,749 --> 00:01:23,864
SEURATKAA
9
00:01:24,001 --> 00:01:27,251
- Ystäviäsi?
- Huumevirasto
- 007 - Licence To Kill - Fin - 25fps - 1989.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,789 --> 00:00:43,367
Kohde poikkeaa kurssista.
Kurssi 036, etäisyys 1 26 maiIia
2
00:00:43,627 --> 00:00:46,462
suuntima 062.
3
00:00:51,969 --> 00:00:55,172
Laskeutuu Cray Cayhin.
Tiedoksi huumepoIiisiIIe.
4
00:00:55,305 --> 00:00:59,599
Selvä. AWACS kutsuu
Key Westin huumepoliisia.
5
00:00:59,726 --> 00:01:04,104
He ehtivät vielä napata sen paskiaisen.
6
00:01:11,655 --> 00:01:14,324
Onko sormus varmasti mukana?
7
00:01:15,576 --> 00:01:16,856
Rauhoitu, FeIix.
8
00:01:22,749 --> 00:01:23,864
SEURATKAA
9
00:01:24,001 --> 00:01:27,251
- Ystäviäsi?
- Huumevirasto
- 007 - 1989 - Licence To Kill CD1.srt
- 007 - 1989 - Licence To Kill CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,420 --> 00:00:50,808
Er is een afwijking.
Hij gaat naar 036, 1 26 mijl,
2
00:00:51,057 --> 00:00:53,775
en houdt richting 062 aan, naar Havana.
3
00:00:59,052 --> 00:01:02,123
Hij landt op Cray Key.
Stuur 't drugteam naar Key West.
4
00:01:02,250 --> 00:01:06,366
Begrepen. Luchtcontrole
voor Key West. Drugteam, hoort u mij ?
5
00:01:06,488 --> 00:01:10,683
Als ze opschieten,
kunnen ze die schoft net pakken.
6
00:01:17,921 --> 00:01:20,480
Heb je de ring echt bij je ?
7
00:01:21,679 --> 00:01:22,906
Rustig, Felix.
8
00:01:28,555 --> 00:01:29,623
VOLG ME
9
00:01:29,754 -
- 007 - 1989 - Licence To Kill CD2.srt
- 007 - 1989 - Licence To Kill CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,420 --> 00:00:50,808
Er is een afwijking.
Hij gaat naar 036, 1 26 mijl,
2
00:00:51,057 --> 00:00:53,775
en houdt richting 062 aan, naar Havana.
3
00:00:59,052 --> 00:01:02,123
Hij landt op Cray Key.
Stuur 't drugteam naar Key West.
4
00:01:02,250 --> 00:01:06,366
Begrepen. Luchtcontrole
voor Key West. Drugteam, hoort u mij ?
5
00:01:06,488 --> 00:01:10,683
Als ze opschieten,
kunnen ze die schoft net pakken.
6
00:01:17,921 --> 00:01:20,480
Heb je de ring echt bij je ?
7
00:01:21,679 --> 00:01:22,906
Rustig, Felix.
8
00:01:28,555 --> 00:01:29,623
VOLG ME
9
00:01:29,754 -
- _007 - Licence To Kill 23976 CD1.txt
- _007 - Licence To Kill 23976 CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1039}Cel zboczy³ z kursu.|Kieruje siê na 036, 126 mil,
{1046}{1113}namiar 062, Hawana VOR.
{1246}{1322}Wyl¹duje w Cray Key. Powiadom|Wydzia³ ds. Narkotyków w Key West.
{1326}{1428}Przyj¹³em. AWACS do Key West.|Wydzia³ ds. Narkotyków, zg³oŠsiê.
{1432}{1536}Jak siê poÅpiesz¹,|mo¿e im siê uda z³apaæ drania.
{1718}{1782}Na pewno nie zapomnia³eŠobr¹czki?
{1812}{1842}Odprê¿ siê, Felix.
{1984}{2010}JEDÂCIE ZA MNÂ¥
{2014}{2091}- Twoi przyjaciele?|- Partnerzy z Narkotykowego.
{2419}{2508}- Co siê tu dzieje, do diab³a?|- Sanchez jest na Bahamach.
{2512}{2577}- Za³atwi³eÅ to?|- Mamy zielone Åwiat³o.
{2581}{265
- _007 - Licence To Kill 25.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1039}Cel zboczy³ z kursu.|Kieruje siê na 036, 126 mil,
{1046}{1113}namiar 062, Hawana VOR.
{1246}{1322}Wyl¹duje w Cray Key. Powiadom|Wydzia³ ds. Narkotyków w Key West.
{1326}{1428}Przyj¹³em. AWACS do Key West.|Wydzia³ ds. Narkotyków, zg³oŠsiê.
{1432}{1536}Jak siê poÅpiesz¹,|mo¿e im siê uda z³apaæ drania.
{1718}{1782}Na pewno nie zapomnia³eŠobr¹czki?
{1812}{1842}Odprê¿ siê, Felix.
{1984}{2010}JEDÂCIE ZA MNÂ¥
{2014}{2091}- Twoi przyjaciele?|- Partnerzy z Narkotykowego.
{2419}{2508}- Co siê tu dzieje, do diab³a?|- Sanchez jest na Bahamach.
{2512}{2577}- Za³atwi³eÅ to?|- Mamy zielone Åwiat³o.
{2581}{265
- 007 - 1989 - Licence To Kill CD2.srt
- 007 - 1989 - Licence To Kill CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,547 --> 00:00:05,142
Misschien kan ik nu maar beter gaan.
2
00:00:08,548 --> 00:00:13,542
Ga direct naar 't vliegveld
en kom nooit meer terug.
3
00:00:19,226 --> 00:00:22,502
- Waar is Sanchez ?
- Boven in z'n kantoor.
4
00:00:22,626 --> 00:00:27,177
Hij is de hele dag 'n feestje aan 't regelen
voor wat oosterlingen morgenavond.
5
00:00:27,306 --> 00:00:29,696
Wat heb je 'm verteld over de Wavekrest ?
6
00:00:29,827 --> 00:00:32,181
Niets. Ga nu.
7
00:00:35,706 --> 00:00:38,904
- Ik wil naar 'm toe.
- Ben je loco ? Dan gaan we er allebei aan.
8
00:01:04,585 --> 00:01:07,464
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:41,591
M?me tu odchylku na trase.
Sm?r 036, 200 kilometru,
2
00:00:41,840 --> 00:00:44,559
kurz 062, Havana.
3
00:00:49,840 --> 00:00:52,912
P?istane na Cray Key.
Uv?domte Protidrogovou v Key West.
4
00:00:53,040 --> 00:00:57,158
Rozum?m. Vol?m Key West.
Protidrogov? centr?lo, ohlaste se.
5
00:00:57,280 --> 00:01:01,478
Kdy? sebou hnou,
mo?n? toho v?iv?kaje?t? chytnou.
6
00:01:08,720 --> 00:01:11,280
Ur?it? m?? ten prst?nek?
7
00:01:12,480 --> 00:01:13,708
Klid, Felixi.
8
00:01:19,360 --> 00:01:20,429
JE?TE ZA MNOU
9
00:01:20,560 --> 00:01:23,677
- Kamar
There are more subtitles available for 007: Licence To Kill
Click here to view them