Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for .special Access All Areas. by relevance:
Subtitles for .special Access All Areas.
keywords: prison, break, specials, special, 3, access, all, areas, bia, 2, the, road, to, freedom, pdtv, tbs, 1, behind, walls,
original filename: Prison.Break.Specials.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
Dit is 'Prison Break Acces All Areas'.
2
00:00:09,201 --> 00:00:12,602
Vanavond blikken we terug
op de eerste twee seizoenen.
3
00:00:12,702 --> 00:00:16,702
En kijken we vooruit naar seizoen drie.
4
00:00:20,203 --> 00:00:22,923
We komen terug op oude bekenden.
5
00:00:26,904 --> 00:00:31,919
En we stellen u voor aan
nieuwe gevangenen van Prison Break.
6
00:00:53,005 --> 00:00:58,360
Prison Break is een van de
grootste series van de laatste jaren.
7
00:01:01,306 --> 00:01:04,007
Een mix van geweld,
samenzweringen...
8
00:01:04,107 --> 00:01:07,108
...
Subtitles for .special Access All Areas.
keywords: prison, break, specials, special, 3, access, all, areas, bia, 2, the, road, to, freedom, pdtv, tbs, 1, behind, walls,
original filename: Prison.Break.Specials.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
Dit is 'Prison Break Acces All Areas'.
2
00:00:09,201 --> 00:00:12,602
Vanavond blikken we terug
op de eerste twee seizoenen.
3
00:00:12,702 --> 00:00:16,702
En kijken we vooruit naar seizoen drie.
4
00:00:20,203 --> 00:00:22,923
We komen terug op oude bekenden.
5
00:00:26,904 --> 00:00:31,919
En we stellen u voor aan
nieuwe gevangenen van Prison Break.
6
00:00:53,005 --> 00:00:58,360
Prison Break is een van de
grootste series van de laatste jaren.
7
00:01:01,306 --> 00:01:04,007
Een mix van geweld,
samenzweringen...
8
00:01:04,107 --> 00:01:07,108
...
Subtitles for .special Access All Areas.
keywords: prison, break, 2005, portuguese, pt, 3x0, 2, fire, water, caph, special, access, all, areas, season, 3, preview, bia, 1, orientaci, ??n, xor, call, waiting, rl, proper, fqm,
original filename: Prison Break - 2005 - - Portuguese - pt - db6e44feb38f6d4e92dca8ac571348af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,070
Anteriormente em Prison Break:
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,760
Sona ? uma estrada
de um s? sentido.
3
00:00:05,510 --> 00:00:06,770
O que entra...
4
00:00:07,210 --> 00:00:08,340
nunca sai.
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,830
Depois dos motins do ano passado,
deixaram-nos aqui a apodrecer.
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,330
Eles achavam que nos ?amos
destruir a n?s pr?prios,
7
00:00:12,340 --> 00:00:14,430
mas ao inv?s disso,
n?s sobrevivemos.
8
00:00:14,530 --> 00:00:16,390
E que tal se trabalharmos juntos,
ajudarmo-nos um ao outro?
9
00:00:17,350 --> 0
Subtitles for .special Access All Areas.
keywords: fortexas, 1963, english, prison, break, 30, 2, caph, fin, xvidsubs, com, finsubs, s03e0, 72, p, x26, 4, ctu, s03e03, 1, mindless, s03e01, s03e04, s03e07, s03e08, nbs, s0, special, access, all, areas, bia, ill, s03e02, 5, s03e05, my, super, ex, girlfriend, for, eng, s03e06,
original filename: 4forTexas1963-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{37}{131}Aiemmin tapahtunutta:|- Sona on yksisuuntainen tie.
{135}{193}Mikä menee sisään,|ei koskaan tule ulos.
{198}{258}Mellakan jälkeen meidät|jätettiin mätänemään.
{263}{344}Meidän luultiin tuhoavan toisemme,|mutta sen sijaan me vahvistuimme.
{348}{444}- Mitä jos auttaisimme toisemme ulos?|- Olet omillasi.
{451}{546}Auta minut pois täältä! Saat tietää, missä|Maricruz on, jos autat minut ulos täältä!
{550}{605}Maricruz...
{612}{703}Voimme avustaa sinua kaikin|tavoin pakenemaan täältä.
{708}{783}- Tämä keskustelu on päättynyt.|- Yritämme tehdä tämän helposti.
{825}{883}Voisitko tehdä palveluks