Search Movie Subtitles results for the Prophecy Iii: the ascent by relevance:
- The Prophecy 3 The Ascent 2000.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,689 --> 00:01:56,982
In the beginning
2
00:01:57,755 --> 00:01:59,182
There was only The Word,
3
00:02:00,082 --> 00:02:04,520
And with The Word He spoke into being
the realm of Heaven and its angels.
4
00:02:05,880 --> 00:02:07,879
And He spoke into being
the sun, the moon and the stars.
5
00:02:09,719 --> 00:02:11,718
And then the Earth,
its oceans and its beasts.
6
00:02:13,557 --> 00:02:15,556
And finally He spoke into being
His masterpiece:
7
00:02:17,396 --> 00:02:19,395
Us.
8
00:02:19,315 --> 00:02:21,314
And we were His children
to love, keep and protect.
9
00
- The Prophecy 3 - The Ascent.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3078}{3188}La inceput a fost Cuvantul|Asa a inceput totul|Raiul si Ingerii Sai.
{3222}{}Apoi El a creat Soarele, Luna si Stelele.
{3318}{}A creat Pamantul, cu marile sale, si cu creaturile sale...
{3414}{}In final, El si a desavarsit creatia prin...
{3510}{}...noi.
{3558}{}Si pe noi, copii Lui|Ne-a iubit, Ne-a protejat...
{3653}{3757}Ne-a pus desupra tuturora, fiind cei mai iubiti dintre creatiile sale...
{3776}{}cei mai iubiti, in Cer si pe Pamant.
{3848}{}Acesta a fost cuvantul sau, care a fost dat Profetilor...
{3944}{}si apoi, ne-a fost incredintat noua...
{4016}{4099}Cuvantul Domnului...
{4135}{4231}Si o suta de generatii| siau g
- The Prophecy 3 - The Ascent.sub
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3078}{3188}La inceput a fost Cuvantul|Asa a inceput totul|Raiul si Ingerii Sai.
{3222}{}Apoi El a creat Soarele, Luna si Stelele.
{3318}{}A creat Pamantul, cu marile sale, si cu creaturile sale...
{3414}{}In final, El si a desavarsit creatia prin...
{3510}{}...noi.
{3558}{}Si pe noi, copii Lui|Ne-a iubit, Ne-a protejat...
{3653}{3757}Ne-a pus desupra tuturora, fiind cei mai iubiti dintre creatiile sale...
{3776}{}cei mai iubiti, in Cer si pe Pamant.
{3848}{}Acesta a fost cuvantul sau, care a fost dat Profetilor...
{3944}{}si apoi, ne-a fost incredintat noua...
{4016}{4099}Cuvantul Domnului...
{4135}{4231}Si o suta de generatii| siau g
- The Prophecy 3 - The Ascent.Fin.sub
- The Prophecy III.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{191}{241}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{247}{252}W
{253}{258}WW
{259}{263}WWW
{264}{269}WWW.
{270}{275}WWW.D
{276}{281}WWW.DI
{282}{286}WWW.DIV
{287}{292}WWW.DIVX
{293}{298}WWW.DIVXF
{299}{304}WWW.DIVXFI
{305}{309}WWW.DIVXFIN
{310}{315}WWW.DIVXFINL
{316}{321}WWW.DIVXFINLA
{322}{327}WWW.DIVXFINLAN
{328}{332}WWW.DIVXFINLAND
{333}{338}WWW.DIVXFINLAND.
{339}{344}WWW.DIVXFINLAND.O
{345}{350}WWW.DIVXFINLAND.OR
{356}{367}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{374}{384}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{391}{422}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{423}{523}Suomentajat: smava, Belzepoop ja NgZ|Oikoluku: Belzepoop
{3036}{3147}Ja sanalla Hän loi taivaan|valtakunnan
- Prophecy 3 The Ascent The ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- The Prophecy 3 - The Ascent.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{139}
{148}{378}Traducerea si adaptarea: Constantinescu Dan DANCONST@K.RO
{398}{498}
{623}{695}
{3078}{3188}La inceput a fost Cuvantul|Asa a inceput totul|Raiul si Ingerii Sai.
{3222}{}Apoi El a creat Soarele, Luna si Stelele.
{3318}{}A creat Pamantul, cu marile sale, si cu creaturile sale...
{3414}{}In final, El si a desavarsit creatia prin...
{3510}{}...noi.
{3558}{}Si pe noi, copii Lui|Ne-a iubit, Ne-a protejat...
{3653}{3757}Ne-a pus desupra tuturora, fiind cei mai iubiti dintre creatiile sale...
{3776}{}cei mai iubiti, in Cer si pe Pamant.
{3848}{}Acesta a fost cuvantul sau, care a fost dat Profetilor...
{3944}{}si apoi, ne-a
- The Prophecy 3 - The Ascent.sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3078}{3188}La inceput a fost Cuvantul|Asa a inceput totul|Raiul si Ingerii Sai.
{3222}{}Apoi El a creat Soarele, Luna si Stelele.
{3318}{}A creat Pamantul, cu marile sale, si cu creaturile sale...
{3414}{}In final, El si a desavarsit creatia prin...
{3510}{}...noi.
{3558}{}Si pe noi, copii Lui|Ne-a iubit, Ne-a protejat...
{3653}{3757}Ne-a pus desupra tuturora, fiind cei mai iubiti dintre creatiile sale...
{3776}{}cei mai iubiti, in Cer si pe Pamant.
{3848}{}Acesta a fost cuvantul sau, care a fost dat Profetilor...
{3944}{}si apoi, ne-a fost incredintat noua...
{4016}{4099}Cuvantul Domnului...
{4135}{4231}Si o suta de generatii| siau g
- The Prophecy 3 - The Ascent.txt
- the.prophecy.3.the.ascent.(3425373).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{76}{150}t³umaczenie tnt 2000 - pierwsza wrsja w necie|tnt2000@wp.pl|poprawki lesty bob
{2889}{2974}{y:i}Na pocz¹tku by³o tylko S³owo.
{2995}{3117}{y:i}I tym S³owem On przemówi³ do istot|{y:i}w Królestwie Niebieskim i do swoich anio³ów.
{3124}{3226}{y:i}A na Jego S³owo wszystko siê sta³o|{y:i}s³oñce, ksiê¿yc i gwiazdy.
{3238}{3310}{y:i}Nastêpnie stworzy³ Ziemiê,|{y:i}oceany i zamieszkuj¹ce je bestie.
{3333}{3429}{y:i}Na koniec powo³a³ do ¿ycia|{y:i}swoje arcydzie³o:
{3425}{3471}{y:i}Nas.
{3475}{3571}{y:i}I byliÅmy jego dzieæmi|{y:i}aby kochaæ, strzec i ochraniaæ.
{3575}{3678}{y:i}Postawieni ponad wszystko inne, byliÅmy|{y:i}Jego najbardziej umi³owanymi
- The.Prophecy.III.2000.DVDRi p.Xvid {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,500 --> 00:02:05,848
In the beginning
2
00:02:06,654 --> 00:02:08,144
There was only The Word,
3
00:02:09,082 --> 00:02:13,712
And with The Word He spoke into being
the realm of Heaven and its angels.
4
00:02:15,130 --> 00:02:17,214
And He spoke into being
the sun, the moon and the stars.
5
00:02:19,132 --> 00:02:21,217
And then the Earth,
its oceans and its beasts.
6
00:02:23,136 --> 00:02:25,221
And finally He spoke into being
His masterpiece:
7
00:02:27,139 --> 00:02:29,224
Us.
8
00:02:29,140 --> 00:02:31,225
And we were His children
to love, keep and protect.
9
00
- The Prophecy 3 - The Ascent (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
PROROÃANSTVO 3 - USPON
2
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
Na poèetku je bila samo rijeè.
3
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
S rijeèju je stvorio nebesa i anðele.
4
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
Rekao je, neka budu sunce,
mjesec i zvijezde.
5
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Kasnije je napravio Zemlju,
oceane i životinje.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Na kraju je napravio
najveæe majstorstvo.
7
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Nas.
8
00:02:29,000 --> 00:02:32,900
Bili smo njegova djeca
koju je èuvao.
9
00:02:32,900 --> 00:02:36,900
Bili smo njegova n
- The Prophecy 3 - Est - 25fps - 2000 - (734.398.464).txt
- The Prophecy 3 - The Ascent 2000.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,052 --> 00:02:09,223
Alguses oli ainult Sõna.
2
00:02:09,640 --> 00:02:14,269
Ja Sõnaga valitses Ta Taeva
ja oma inglite üle.
3
00:02:15,520 --> 00:02:17,520
Ja Ta lõi sellega päikese, kuu ja tähed.
4
00:02:19,524 --> 00:02:21,524
Ja siis Maa, koos selle
ookeanide ja elanikega.
5
00:02:23,528 --> 00:02:25,528
Ja lõpuks lõi Ta sellega oma meistriteose:
6
00:02:27,532 --> 00:02:29,531
meid.
7
00:02:29,533 --> 00:02:31,533
Ja me olime Tema lapsed,
keda armastada, hoida ja kaitsta.
8
00:02:33,537 --> 00:02:37,791
Olles kõigist üle, olime me
Tema kõige kallim looming
- The Prophecy III DvDRip-Syolaar.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,167 --> 00:00:27,558
PROROÃANSTVO 3
by SLAY,Prilagodio Dee_Monk
2
00:01:55,687 --> 00:02:01,523
U poèetku beše Reè.
I tom Reèi, On udahnu
3
00:02:01,727 --> 00:02:05,242
život raju i svojim anðelima.
4
00:02:05,367 --> 00:02:09,724
I On udahnu život
suncu, mesecu i zvezdama.
5
00:02:09,887 --> 00:02:13,277
I onda zemlji, okeanima
i svim zverima.
6
00:02:13,447 --> 00:02:17,076
I na kraju, on udahnu život
svojm remek delu...
7
00:02:17,247 --> 00:02:18,965
Nama.
8
00:02:19,127 --> 00:02:23,359
I mi smo bili njegova deca
koju je On voleo i štitio.
9
00:02:23,
- The-Prophecy-3-The-Ascent.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,240 --> 00:00:27,200
Ãðîðî÷åñòâîòî 3
2
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
à Ãà ÷à ëîòî áå ñëîâîòî...
3
00:02:00,760 --> 00:02:05,200
à ñ Ãåãî, òîé ñúçäà äå öà ðñòâîòî
ÃåáåñÃî è à Ããåëèòå.
4
00:02:06,560 --> 00:02:08,560
à ÷ðåç ñëîâîòî ñúçäà äå,
ñëúÃöåòî, ëóÃà òà è çâåçäèòå.
5
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
à ïîñëå Ãåìÿòà , îêåà Ãà è
Ãåãîâèòå ñúçäà Ãèÿ.
6
00:02:14,240 --> 00:02:16,240
à Ãà é-Ãà êðà ÿ òîé ñúçäà äå
øåäüîâúðà ñè:
- The Prophecy 3 - The Ascent.txt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{655}{725}ARMIA BOGA 3|PROROCTWO
{3072}{3172}Na pocz¹tku Bóg przemówi³ do istot|w królestwie niebieskim i do swoich anio³ów.
{3216}{3308}A na Jego s³owo wszystko siê sta³o.|S³oñce, ksiê¿yc i gwiazdy.
{3312}{3404}Nastêpnie stworzy³ Ziemiê,|oceany i zamieszkuj¹ce je bestie.
{3408}{3500}Na koniec powo³a³ do ¿ycia|swoje arcydzie³o:
{3504}{3548}nas.
{3552}{3644}I byliÅmy jego dzieæmi aby kochaæ,|strzec i ochraniaæ.
{3648}{3748}Postawieni ponad wszystko inne,|byliÅmy Jego najbardziej umi³owanymi stworzeniami,
{3768}{3836}najmocniej ukochani na ziemi jak|i w Niebie.
{3840}{3932}To by³o s³owo|które g³osili prorocy,
{
- The.Prophecy.3.The.Ascent.[StarTrax].(oslo skop.net).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:26,800
TANRI'NIN ORDUSU 3
2
00:01:56,000 --> 00:01:59,800
Baþlangýçta, sadece söz vardý.
3
00:02:00,100 --> 00:02:02,600
Tanrý, söz ile cenneti ve...
4
00:02:02,700 --> 00:02:05,300
...meleklerini yarattý.
5
00:02:05,400 --> 00:02:09,800
Sonra, güneþi, ayý ve
yýldýzlarý yarattý.
6
00:02:09,900 --> 00:02:13,400
Ve sonra yeryüzünü, okyanuslarý
ve hayvanlarý yarattý.
7
00:02:13,600 --> 00:02:17,200
En sonunda da en büyük
eseri olan bizleri...
8
00:02:17,300 --> 00:02:19,200
...yarattý.
9
00:02:19,400 --> 00:02:23,200
Biz onun sevdiði
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2997}{2997}Na pocz¹tku Bóg|przemówi³ do istot w królestwie|niebieskim i do swoich anio³ów.
{3141}{3141}A na Jego s³owo wszystko siê sta³o|s³oñce, ksiê¿yc i gwiazdy.
{3237}{3237}Nastêpnie stworzy³ Ziemiê,|oceany i zamieszkuj¹ce je bestie.
{3333}{3333}Na koniec powo³a³ do ¿ycia|swoje arcydzie³o:
{3429}{3429}nas.
{3477}{3477}I byliÅmy jego dzieæmi|aby kochaæ, strzec i ochraniaæ.
{3573}{3573}Postawieni ponad wsystko inne, bylismy|Jego najbardziej umi³owanymi stworzeniami,
{3693}{3693}namocniej ukochani na ziemi|jak i w Niebie.
{3765}{3765}To by³o s³owo|które g³osili prorocy,
{3861}{3861}a nastêpnie zosta³o dane
- The Prophecy 3 - The Ascent.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{139}
{148}{378}Traducerea si adaptarea: Constantinescu Dan DANCONST@K.RO
{398}{498}
{623}{695}
{3078}{3188}La inceput a fost Cuvantul|Asa a inceput totul|Raiul si Ingerii Sai.
{3222}{}Apoi El a creat Soarele, Luna si Stelele.
{3318}{}A creat Pamantul, cu marile sale, si cu creaturile sale...
{3414}{}In final, El si a desavarsit creatia prin...
{3510}{}...noi.
{3558}{}Si pe noi, copii Lui|Ne-a iubit, Ne-a protejat...
{3653}{3757}Ne-a pus desupra tuturora, fiind cei mai iubiti dintre creatiile sale...
{3776}{}cei mai iubiti, in Cer si pe Pamant.
{3848}{}Acesta a fost cuvantul sau, care a fost dat Profetilor...
{3944}{}si apoi, ne-a
- The Prophecy 3 - The Ascent.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{655}{725}ARMIA BOGA 3|PROROCTWO
{3072}{3172}Na pocz¹tku Bóg przemówi³ do istot|w królestwie niebieskim i do swoich anio³ów.
{3216}{3308}A na Jego s³owo wszystko siê sta³o.|S³oñce, ksiê¿yc i gwiazdy.
{3312}{3404}Nastêpnie stworzy³ Ziemiê,|oceany i zamieszkuj¹ce je bestie.
{3408}{3500}Na koniec powo³a³ do ¿ycia|swoje arcydzie³o:
{3504}{3548}nas.
{3552}{3644}I byliÅmy jego dzieæmi aby kochaæ,|strzec i ochraniaæ.
{3648}{3748}Postawieni ponad wszystko inne,|byliÅmy Jego najbardziej umi³owanymi stworzeniami,
{3768}{3836}najmocniej ukochani na ziemi jak|i w Niebie.
{3840}{3932}To by³o s³owo|które g³osili prorocy,
{
- The Prophecy 3.txt
- the.prophecy.3.the.ascent.(3409463).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2997}{2997}Na pocz¹tku Bóg|przemówi³ do istot w królestwie|niebieskim i do swoich anio³ów.
{3141}{3141}A na Jego s³owo wszystko siê sta³o|s³oñce, ksiê¿yc i gwiazdy.
{3237}{3237}Nastêpnie stworzy³ Ziemiê,|oceany i zamieszkuj¹ce je bestie.
{3333}{3333}Na koniec powo³a³ do ¿ycia|swoje arcydzie³o:
{3429}{3429}nas.
{3477}{3477}I byliÅmy jego dzieæmi|aby kochaæ, strzec i ochraniaæ.
{3573}{3573}Postawieni ponad wsystko inne, bylismy|Jego najbardziej umi³owanymi stworzeniami,
{3693}{3693}namocniej ukochani na ziemi|jak i w Niebie.
{3765}{3765}To by³o s³owo|które g³osili prorocy,
{3861}{3861}a nastêpnie zosta³o dane nam.
{3933}{3933}S³owo Boga|naszego Ojca
- The Prophecy 3 - Fin - 23,976fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2890}{2980}Alussa oli vain sana.
{2993}{3104}Ja sanalla H?n loi taivaan|valtakunnan ja sen enkelit.
{3138}{3224}Ja H?n loi auringon, kuun ja t?hdet.
{3234}{3309}Ja sitten maan, sen meret ja sen pedot.
{3330}{3412}Ja lopuksi H?n loi mestariteoksensa -
{3426}{3456}meid?t.
{3474}{3575}Ja olimme H?nen lapsiaan rakastamaan,|s?ilytt?m??n ja suojelemaan.
{3585}{3672}Asetettu kaikkien yl?puolelle,|olimme H?nen armain luomus, -
{3674}{3753}rakastetuimmat maassa ja taivaassa.
{3780}{3852}T?m? oli sana, kuten se|oli sanottu profeetoille, -
{3859}{3907}ja sitten se oli ojennettu meille.
{3947}{4026}Jumalan sana, Is?mme taivaassa.
{4052}{4148}Ja tuha
There are more subtitles available for The Prophecy Iii: The Ascent
Click here to view them