Search Movie Subtitles results for Smokers by relevance:
Subtitles for smokers
psych, 1x0, 4, en, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,300
How long do we have to wait?
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Until we catch
our bad guy.
3
00:00:11,835 --> 00:00:12,999
Can I sleep?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,935
You can't sleep
on a stakeout, Shawn.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,400
You can eat,
you can chew gum...
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,549
but you can't drink,
7
00:00:17,584 --> 00:00:18,599
because if you drink,
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,750
you're going to
have to pee,
9
00:00:19,785 --> 00:00:20,900
and the target
always comes out
10
00:00:20,935 --> 00:00:22,317
right when
y
Subtitles for smokers
psych, 1x0, 4, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, dsr, orenji, sp,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,300
¿Cuanto tenemos que esperar?
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Hasta que cojamos al malo.
3
00:00:11,835 --> 00:00:12,999
¿Puedo dormir?
4
00:00:13,010 --> 00:00:14,935
No puedes dormir durante
una vigilancia, Shawn.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,400
Puedes comer,
puedes masticar chicle...
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,549
pero no puedes beber,
7
00:00:17,584 --> 00:00:18,599
porque si bebes...
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,750
tendrás que ir a hacer pis.
9
00:00:19,785 --> 00:00:20,900
Y el objetivo siempre aparecerá...
10
00:00:20,938 --> 00:00:22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,560 --> 00:00:34,437
U glavnoj ulozi:
2
00:00:53,920 --> 00:00:55,876
Kad kažem da sam
pohaðala internat;
3
00:00:56,160 --> 00:00:57,912
svi obièno zamisle
dvorac u alpama...
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,156
ili graðevine u Novoj
engleskoj prekrivene bršljanom
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,277
"Lindenhurst"je bio
usred "mleène Države."
6
00:01:02,640 --> 00:01:03,868
Kao da vam je u dvorištu.
7
00:01:05,200 --> 00:01:07,668
Daj, liza, svideæe ti se
uloga moderne žene.
8
00:01:12,880 --> 00:01:15,189
Tebi se sviða uloga
moderne žene, karen?
9
00:01:17,640 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,560 --> 00:00:34,437
V glavni vlogi
2
00:00:53,920 --> 00:00:55,876
Ko povem, da sem
stanovala v internatu,
3
00:00:56,160 --> 00:00:57,912
skoraj vsi pomislijo
na dvorec v Alpah
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,156
ali hiše v Novi Angliji,
porasle z bršljanom.
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,277
Lindenhurst je bil
sredi Mleène države.
6
00:01:02,640 --> 00:01:03,868
Tik pred nosom.
7
00:01:05,200 --> 00:01:07,668
Lisa, uživala boš
v vlogi sodobne ženske.
8
00:01:12,880 --> 00:01:15,189
Karen, uživaš v vlogi
sodobne ženske?
9
00:01:17,640 --> 00:01:20,871
Drži nag
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,560 --> 00:00:34,437
U glavnoj ulozi:
2
00:00:53,920 --> 00:00:55,876
Kad kažem da sam
pohaðala internat;
3
00:00:56,160 --> 00:00:57,912
svi obièno zamisle
dvorac u Alpama...
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,156
ili graðevine u Novoj
Engleskoj prekrivene bršljanom.
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,277
"Lindenhurst"je bio
usred "Mljeène Države. "
6
00:01:02,640 --> 00:01:03,868
Kao da vam je u dvorištu.
7
00:01:05,200 --> 00:01:07,668
Daj, lisa, svidjet æe ti se
uloga moderne žene.
8
00:01:12,880 --> 00:01:15,189
Tebi se sviða uloga
moderne žene, karen?
9
00:01:17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,560 --> 00:00:34,437
U glavnoj ulozi:
2
00:00:53,920 --> 00:00:55,876
Kad kažem da sam
pohaðala internat;
3
00:00:56,160 --> 00:00:57,912
svi obièno zamisle
dvorac u Alpama...
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,156
ili graðevine u Novoj
Engleskoj prekrivene bršljanom.
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,277
''Lindenhurst''je bio
usred ''Mljeène Države. ''
6
00:01:02,640 --> 00:01:03,868
Kao da vam je u dvorištu.
7
00:01:05,200 --> 00:01:07,668
Daj, Lisa, svidjet æe ti se
uloga moderne žene.
8
00:01:12,880 --> 00:01:15,189
Tebi se sviða uloga
moderne žene, Karen?
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,091 --> 00:00:51,677
ACADEMIA LINDENHURST
FUNDADA EN 1919
2
00:01:03,480 --> 00:01:07,109
Cuando digo que estudié en un internado,
la gente se imagina un castillo...
3
00:01:07,192 --> 00:01:09,570
...o un viejo edificio en Nueva Inglaterra.
4
00:01:09,611 --> 00:01:12,239
Pero Lindenhurst
estaba en medio de Wisconsin.
5
00:01:12,281 --> 00:01:14,283
Un lugar ordinario.
6
00:01:15,325 --> 00:01:18,245
Vamos, Lisa,
te gustará ser una mujer moderna.
7
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
¿Te gusta ser una mujer moderna, Karen?
8
00:01:27,796 --> 00:01:31,967
Sujeta Ia parte acan
Subtitles for smokers
psych, 1x0, 4, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, dsr, orenji, sp,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,300
¿Cuanto tenemos que esperar?
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Hasta que cojamos al malo.
3
00:00:11,835 --> 00:00:12,999
¿Puedo dormir?
4
00:00:13,010 --> 00:00:14,935
No puedes dormir durante
una vigilancia, Shawn.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,400
Puedes comer,
puedes masticar chicle...
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,549
pero no puedes beber,
7
00:00:17,584 --> 00:00:18,599
porque si bebes...
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,750
tendrás que ir a hacer pis.
9
00:00:19,785 --> 00:00:20,900
Y el objetivo siempre aparecerá...
10
00:00:20,938 --> 00:00:22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{1100}Subtitulos y Modificaciones por Hosen|hosen@fibertel.com.ar
{1177}{1239}ACADEMIA LINDENHURST|FUNDADA EN 1919
{1522}{1609}Cuando digo que estudié en un internado,|la gente se imagina un castillo...
{1611}{1668}...o un viejo edificio en Nueva Inglaterra.
{1669}{1732}Pero Lindenhurst|estaba en medio de Wisconsin.
{1733}{1781}Un lugar ordinario.
{1806}{1876}Vamos, Lisa,|te gustará ser una mujer moderna.
{1998}{2057}¿Te gusta ser una mujer moderna, Karen?
{2105}{2205}Sujeta Ia parte acanaIada|y empújaIo hacia arriba.
{2276}{2381}Debes introducirIo todo,|hasta eI fondo de Ia vagina.
{2396}{2469}Dio mÃo, ¿por qué no nos enseñan e
Subtitles for smokers
psych, 10, 4, 2006, s01e0, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, topaz, s01e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:10,800
¿Cuánto tiempo tenemos que esperar?
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,300
Hasta que atrapemos al chico malo.
3
00:00:13,335 --> 00:00:14,499
¿Puedo dormir?
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,435
No puedes dormir en una
vigilancia, Shawn.
5
00:00:16,470 --> 00:00:17,900
Puedes comer,
puedes mascar chicle...
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,049
...pero no puedes beber...
7
00:00:19,084 --> 00:00:20,099
...porque si bebes...
8
00:00:20,100 --> 00:00:21,250
...vas a tener que orinar...
9
00:00:21,285 --> 00:00:22,400
...y el objetivo siempre sale...
10
00:00:22,43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,091 --> 00:00:51,677
ACADEMIA LINDENHURST
FUNDADA EN 1919
2
00:01:03,480 --> 00:01:07,109
Cuando digo que estudié en un internado,
la gente se imagina un castillo...
3
00:01:07,192 --> 00:01:09,570
...o un viejo edificio en Nueva Inglaterra.
4
00:01:09,611 --> 00:01:12,239
Pero Lindenhurst
estaba en medio de Wisconsin.
5
00:01:12,281 --> 00:01:14,283
Un lugar ordinario.
6
00:01:15,325 --> 00:01:18,245
Vamos, Lisa,
te gustará ser una mujer moderna.
7
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
¿Te gusta ser una mujer moderna, Karen?
8
00:01:27,796 --> 00:01:31,967
Sujeta la parte acan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,560 --> 00:00:34,437
V glavni vlogi
2
00:00:53,920 --> 00:00:55,876
Ko povem, da sem
stanovala v internatu,
3
00:00:56,160 --> 00:00:57,912
skoraj vsi pomislijo
na dvorec v Alpah
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,156
ali hiše v Novi Angliji,
porasle z bršljanom.
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,277
Lindenhurst je bil
sredi Mleène države.
6
00:01:02,640 --> 00:01:03,868
Tik pred nosom.
7
00:01:05,200 --> 00:01:07,668
Lisa, uživala boš
v vlogi sodobne ženske.
8
00:01:12,880 --> 00:01:15,189
Karen, uživaš v vlogi
sodobne ženske?
9
00:01:17,640 --> 00:01:20,871
Drži nag
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{781}{826}V glavni vlogi
{1293}{1340}Ko povem, da sem|stanovala v internatu,
{1346}{1388}skoraj vsi pomislijo|na dvorec v Alpah
{1395}{1442}ali hi?e v Novi Angliji,|porasle z br?ljanom.
{1448}{1493}Lindenhurst je bil|sredi Mle?ne dr?ave.
{1502}{1531}Tik pred nosom.
{1563}{1622}Lisa, u?ivala bo?|v vlogi sodobne ?enske.
{1747}{1803}Karen, u?iva? v vlogi|sodobne ?enske?
{1861}{1939}Dr?i nagubani del|in ga potisni do konca.
{2022}{2096}Potisniti ga mora?|?isto do konca.
{2128}{2188}Zakaj nas ne u?ijo tega|namesto kemije?
{2202}{2245}Lisa se je dru?ila|z dekleti,
{2252}{2289}ki
Subtitles for smokers
psych, season, 1, en, s01e03, speak, now, or, forever, hold, your, piece, fqm, vo, s01e06, dsr, orenji, s01e09, 1x0, dimension, s01e08, s01e07, 2, spelling, bee, crimson, s01e02, 4, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, s01e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,320
Hey, Shawn...
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,100
what in the world do
you think you're doing?
3
00:00:15,135 --> 00:00:17,055
- Hide and seek.
- I don't think so.
4
00:00:17,090 --> 00:00:19,465
- But you said we could.
- Not like that.
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,805
- But that's how you play.
- Not in my house.
6
00:00:21,850 --> 00:00:24,005
Shawn, you can't
tail a suspect like that.
7
00:00:24,006 --> 00:00:25,140
Look how loud you are.
8
00:00:25,175 --> 00:00:27,910
Your perp is going to hear you
coming from every turn.
9
00:00:28,100 --> 00:0
Subtitles for smokers
psych, 2006, 1, 5, cd, english, en, 1x0, 2, spellingg, bee, asd, pilot, 9, forget, me, not, 4, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, 1x1, from, the, earth, to, starbucks, cloudy, chance, of, murder, poker, i, barely, know, her, 7, who, ya, gonna, call, lives, 3, speak, or, forever, hold, your, piece, 8, shawn, vs, red, phantom, game, set, muuurder, weekend, warrios,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,380 --> 00:00:10,570
Sync:YTET-Vicky8800
2
00:00:10,605 --> 00:00:12,760
- =www. ydy. com/bbs=-
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,100
Excuse me,you're in my seat.
4
00:00:22,790 --> 00:00:23,630
Am I?
5
00:00:23,740 --> 00:00:25,370
Actually, yes, you are.
6
00:00:25,440 --> 00:00:27,310
Are you one of those weirdo compulsives
7
00:00:27,390 --> 00:00:28,800
who come to the same restaurant,
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,110
sit in the same chair,and eat the same food every day?
9
00:00:32,180 --> 00:00:33,470
Uh, no, no, no.
10
00:00:33,540 --> 00:00:34,920
I was sitting rig
Subtitles for smokers
psych, 2006, 1, 5, cd, polish, pl, 11, 4, poker, i, barely, know, her, 2, cloudy, chance, of, murder, 10, spellingg, bee, 9, lives, 3, game, set, muuurder, forget, not, 2007, scary, sherry, bianca, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, weekend, warriors, 8, shawn, vs, the, red, phantom, who, ya, gonna, call, pilot, loves, oops, he's, speak, or, forever, hold, your, piece, from, earth, to, starbucks,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{62}Podbijam.
{62}{145}Mam dobre przeczucie,| co do tego rozdania.
{162}{231}Dla mnie za drogo.| Pasuj?.
{262}{360}Wielka niespodzianka, Rookie.| Pasowanie to jedyna rzecz jak? robisz.
{360}{454}Sprawdzam.| Co powiesz na to, wielkoludzie?
{517}{569}Powiem...
{674}{775}ostatnia karta nie| da?a panu O'Grady koloru,
{775}{892}a pan Duritz dobrze zrobi? pasuj?c,| poniewa? nie uda?o mu si? u?o?y? strita...
{1002}{1111}a pan, panie Hastings,| pana karty ?mierdz?.
{1113}{1174}Blefuje pan.| Sprawdzam.
{1223}{1334}- Dwie pary, walety i si?demki.| - Cholera! Za ka?dym razem.
{1330}{1435}- Pomy?le?, ?e powinni?my si? tego spodziewa?.| - Co si? tu