Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Scandal by relevance:
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, pito,
original filename: Notes on a Scandal (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,160 --> 00:01:04,755
People have always trusted me
with their secrets,
2
00:01:04,840 --> 00:01:08,549
but who do I trust with mine?
3
00:01:08,640 --> 00:01:11,916
You. Only you.
4
00:01:42,600 --> 00:01:45,194
The first day of a new term.
5
00:01:47,720 --> 00:01:50,757
Here come the local pubescent proles,
6
00:01:50,840 --> 00:01:56,676
the future plumbers and shop assistants
and doubtless the odd terrorist, too.
7
00:01:59,240 --> 00:02:03,631
In the old days,
we confiscated cigarettes and wank mags.
8
00:02:03,720 --> 00:02:06,598
Now it's knives and crack cocaine.
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, diamond,
original filename: Notes On A Scandal - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,711 --> 00:00:44,004
<i> jenilim </i>
1
00:00:44,711 --> 00:00:46,804
[ Children Chattering ]
1
00:00:47,000 --> 00:00:52,004
<b><i> Notes on a Scandal </i></b>
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
[ Woman Narrating ]
People have always trusted me with their secrets.
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
But who do I trust with mine?
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
You. Only you.
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
The first day of a new term.
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
Here come the local
pubescent proles...
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
the future plumbers
and shop assistant
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, romanian, ro, dvdscr, canalstreet,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 848d11bf3a31f5ca45ab158b9c52cc6f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,536 --> 00:01:08,039
Oamenii au avut intotdeauna incredere
sa-mi incredinteze secretele lor.
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,043
Dar, eu cu-i sa i le incredintez pe a mele?
3
00:01:12,045 --> 00:01:15,548
Tie.
Doar tie.
4
00:01:47,075 --> 00:01:50,078
Prima zi a unui nou trimestru.
5
00:01:52,580 --> 00:01:56,584
Iata-i ca vin, exploratorii pubertatii
6
00:01:56,585 --> 00:02:01,589
viitorii instalatori, asistenti de vanzatori
si chiar teroristi.
7
00:02:04,593 --> 00:02:08,597
In trecut confiscam tigari si reviste
pentru adulti.
8
00:02:09,599 --> 00:02:12,101
Acum, cutite si
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - English - en - 9fda03d9036069b34f77022dcdd34657.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,711 --> 00:00:46,804
[Children Chattering]
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
[Woman Narrating]
People have always trusted me with their secrets.
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
But who do I trust with mine?
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
You. Only you.
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
The first day of a new term.
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
Here come the local
pubescent proles...
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
the future plumbers
and shop assistants...
8
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
and doubtless the odd terrorist too.
9
00:02:02,755 --> 00:02:05,485
[Shouting, Cha
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, french, fr,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - French - fr - ad63e4a0e7d93fbdbeddda2c3b1e9558.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:08,061
Les gens m'ont toujours confi? leurs secrets.
2
00:01:08,171 --> 00:01:11,402
Mais moi, ? qui ai-je toujours confi? les miens ?
3
00:01:11,508 --> 00:01:15,467
A toi. Seulement ? toi.
4
00:01:16,091 --> 00:01:20,822
CHRONIQUES D'UN SCANDALE
5
00:01:47,477 --> 00:01:50,878
Le premier jour d'une nouvelle ann?e scolaire.
6
00:01:52,449 --> 00:01:56,010
Et voici nos rebelles pub?res...
7
00:01:56,119 --> 00:01:58,644
les futurs plombiers,
magasiniers...
8
00:01:58,755 --> 00:02:02,156
et sans aucun doute , les futurs terroristes.
9
00:02:05,095 --> 00:02:
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Polish - pl - 7756556497bc7fc2e217f31c6863d982.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Notes.on.a.Scandal.DVDRip.XviD-DiAMOND
{1562}{1646}Ludzie zawsze powierzali mi|swoje tajemnice.
{1652}{1724}Ale komu ja mam powierzy? moje?
{1747}{1831}Tylko tobie.
{1848}{1956}NOTATKI O SKANDALU
{2595}{2667}Pierwszy dzie? szko?y.
{2724}{2819}Nadchodz? miejscowi ma?oletni fachowcy.
{2820}{2940}Przyszli hudraulicy, ekspedientki,|a pewnie i terrory?ci.
{3012}{3108}Dawniej konfiskowali?my im|papierosy i ?wierszczyki.
{3124}{3191}A teraz no?e i kokain?.
{3251}{3311}I to ma by? post?p.
{3541}{3651}W roku 1517 Marcin Luter|powiesi? 95 tez na drzwiach
{3652}{3769}ko?cio?a w Wittenberdze.
{4084}{4172}Zanim zaczniemy,|ci, kt?rzy nie oddali
Subtitles for Scandal
keywords: shubun, 1950, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, scandal, english,
original filename: Shubun (1950) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,132 --> 00:02:01,657
You an artist, mister?
2
00:02:02,302 --> 00:02:03,667
Don't I look it?
3
00:02:03,937 --> 00:02:08,135
A lot of artists come here to paint
4
00:02:08,775 --> 00:02:14,941
But you're the first I ever saw come on
a motorcycle
5
00:02:15,415 --> 00:02:17,406
Is that so strange?
6
00:02:17,918 --> 00:02:26,485
Well, it sure ain't usual
7
00:02:29,095 --> 00:02:31,996
So is your painting. It looks too restless
8
00:02:33,467 --> 00:02:34,866
Mountains move
9
00:02:36,903 --> 00:02:41,135
Look closely. They move
10
00:02:50,417 --> 00:02:55,878
You'r
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, cam, recode, 2006,
original filename: 100010159.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
La gente siempre me ha
confiado sus secretos.
2
00:00:46,501 --> 00:00:49,501
Pero.
¿A quién confÃo los mÃos?
3
00:00:50,502 --> 00:00:54,002
A ti.
Sólo a ti.
4
00:01:25,501 --> 00:01:28,501
El primer dÃa de
una nueva época.
5
00:01:31,001 --> 00:01:35,001
Allá vienen los
rebeldes engendros.
6
00:01:35,002 --> 00:01:40,002
Los futuros promotores,
asistentes y hasta terroristas.
7
00:01:43,003 --> 00:01:47,003
Antes confiscábamos
cigarrillos y otras cosas.
8
00:01:48,004 --> 00:01:50,504
Ahora son cuchillos
y cocaÃna.
9
00:01:53,005 --
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 551c736d3c20f1ab429efda515e6481c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:07,600
Mensen hebben me altijd hun
geheimen toevertrouwd.
2
00:01:07,635 --> 00:01:10,600
Maar wie kan ik de mijne toevertrouwen?
3
00:01:11,700 --> 00:01:15,200
Jou.
Alleen jou.
4
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
De eerste dag van een nieuwe tijd.
5
00:01:52,200 --> 00:01:56,165
Daar komen de lokale rebellerende
ingenieurs.
6
00:01:56,200 --> 00:02:01,200
De toekomstige loodgieters, winkel-
assistenten en terroristen.
7
00:02:04,200 --> 00:02:08,200
Vroeger namen we sigaretten
en andere dingen in beslag.
8
00:02:09,200 --> 00:02:11,700
Nu zijn het messen en co
Subtitles for Scandal
keywords: 3, 4, the, adventures, of, sherlock, holmes3, 1984, zenon, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, holmes, s01e0, a, scandal, in, bohemia, s01e01,
original filename: 34The Adventures of Sherlock Holmes34 (1984) - zenon - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:01,042 --> 00:00:07,042
~ ~ çeviren: zenon2005 ~ ~
iyi seyirler...
3
00:00:53,343 --> 00:00:57,343
" BOHEMYA'DA SKANDAL "
4
00:01:24,209 --> 00:01:26,378
Psst!
5
00:01:29,297 --> 00:01:31,466
Yakaladým seni!
6
00:01:46,648 --> 00:01:49,651
Ãimdi bakýn...
7
00:01:55,156 --> 00:01:56,408
Ama efendim!
8
00:01:56,491 --> 00:02:00,578
Pencereyi kapat, John.
9
00:02:17,012 --> 00:02:21,641
Sherlock Holmes'e göre,
o kadýn, her zaman, þüphe ve...
10
00:02:21,766 --> 00:02:27,772
...kuþku dolu belleðin güzel
Irena Adler'ýydý
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e956bb67be3fcfbcbbfe08943bdddf9f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,496 --> 00:00:52,496
<b>Tradu??o e Revis?o: Elendil
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
<i>As pessoas sempre confiaram
a mim seus segredos.
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
<i>Mas a quem eu confiei os meus?
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
<i>Voc?. S? voc?.
5
00:01:17,117 --> 00:01:20,066
<b>|Notas Sobre um Esc?ndalo|
6
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
<i>O primeiro dia de um novo per?odo.
7
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>A? vem as proles locais...
8
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
<i>os futuros encanadores
e atendentes de loja...
9
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
<i>e certamente,
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, dvdr, replica,
original filename: Notes.on.a.Scandal.2006.DVDR-Replica.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,773 --> 00:01:08,277
Mensen hebben me altijd hun
geheimen toevertrouwd.
2
00:01:08,278 --> 00:01:11,613
Maar wie kan ik de mijne toevertrouwen?
3
00:01:12,364 --> 00:01:15,868
Jou.
Alleen jou.
4
00:01:47,357 --> 00:01:50,360
De eerste dag van een nieuwe tijd.
5
00:01:52,863 --> 00:01:56,825
Daar komen de lokale rebellerende
ingenieurs.
6
00:01:56,867 --> 00:02:02,137
De toekomstige loodgieters, winkel-
assistenten en terroristen.
7
00:02:04,875 --> 00:02:09,465
Vroeger namen we sigaretten
en andere dingen in beslag.
8
00:02:09,838 --> 00:02:12,424
Nu zijn het messen en co
Subtitles for Scandal
keywords: a, breath, of, scandal, 1960, immortals, croatian,
original filename: 83809.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,880 --> 00:01:25,670
Vlasnica ove kuæe je Njezina Visost,
princeza Olympia,
2
00:01:25,840 --> 00:01:28,434
protjerana s carskog dvora
Franje Josipa...
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,636
zbog sramotnog ponašanja.
4
00:01:57,920 --> 00:02:00,115
Pismo za princezu Olympiju
od njezine majke.
5
00:02:00,200 --> 00:02:02,634
l recite joj da me skoro pogodila.
6
00:02:02,880 --> 00:02:05,394
Da. Njezine streljaèke vještine
sve su bolje.
7
00:02:10,920 --> 00:02:12,717
Pismo iz Beèa za princezu.
8
00:02:12,800 --> 00:02:14,028
Odnesi joj ga.
9
00:02:14,120 --> 00:02:17,430
Subtitles for Scandal
keywords: notesonascandal, 2006, greek, notes, on, a,
original filename: NotesonaScandal2006-Greek.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Måôáöñáóç õðïôéôëùÃ
sitoF
2
00:01:04,480 --> 00:01:08,560
à êïóìïò ðáÃôá ìïõ åìðéóôåõïôáÃ
ôá ìõóôéêá ôïõ.
3
00:01:08,680 --> 00:01:11,880
Ãëëá åãù ðïéïà åìðéóôåõïìïõÃ
ìå ôá äéêá ìïõ;
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,960
ÃóåÃá .ÃïÃï åóåÃá.
5
00:01:47,960 --> 00:01:51,360
à ðñþôç çìÃñá ìéáò Ãåáò ðåñéïäïõ.
6
00:01:52,960 --> 00:01:56,520
Ãá,ôï ôïðéêï åöçâéêï ðñïëåôáñéáôï..
7
00:01:56,600 --> 00:01:59,160
..
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, greek, gr, dmd,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Greek - gr - c5d7ab20cb01f259c12a710e8a1c3dfb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,700 --> 00:01:04,700
M???????? ?????????
sitoF
2
00:01:05,180 --> 00:01:09,260
? ?????? ????? ??? ????????????
?? ??????? ???.
3
00:01:09,380 --> 00:01:12,580
???? ??? ????? ?????????????
?? ?? ???? ???;
4
00:01:12,700 --> 00:01:16,660
????? .???? ?????.
5
00:01:48,660 --> 00:01:52,060
? ????? ????? ???? ???? ????????.
6
00:01:53,660 --> 00:01:57,220
??,?? ?????? ??????? ????????????..
7
00:01:57,300 --> 00:01:59,860
..?? ??????????? ??????????
??? ????????? ????????????
8
00:01:59,940 --> 00:02:03,340
??? ?????????? ??? ? ???????????.
9
00:02:06,300 --> 00:02:10,180
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, spanish,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9b41a4c2cf6ed964eaee1f782930b1b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:08,500
La gente siempre me ha
confiado sus secretos.
2
00:01:08,501 --> 00:01:11,501
Pero.
?A qui?n conf?o los m?os?
3
00:01:12,502 --> 00:01:16,002
A ti.
S?lo a ti.
4
00:01:47,501 --> 00:01:50,501
El primer d?a de
una nueva ?poca.
5
00:01:53,001 --> 00:01:57,001
All? vienen los
rebeldes engendros.
6
00:01:57,002 --> 00:02:02,002
Los futuros promotores,
asistentes y hasta terroristas.
7
00:02:05,003 --> 00:02:09,003
Antes confisc?bamos
cigarrillos y otras cosas.
8
00:02:10,004 --> 00:02:12,504
Ahora son cuchillos
y coca?na.
9
00:02:15,005 --> 00:02:17
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, diamond,
original filename: Notes.on.a.Scandal(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,998 --> 00:01:08,559
<i>La gente siempre me ha confiado
sus secretos.</i>
2
00:01:08,668 --> 00:01:11,136
<i>Pero ¿a quién le confÃo los mÃos?</i>
3
00:01:12,806 --> 00:01:14,239
<i>A ti.</i>
4
00:01:14,340 --> 00:01:15,967
<i>Sólo a ti.</i>
5
00:01:47,974 --> 00:01:50,534
<i>El primer dÃa de un ciclo nuevo.</i>
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>Aquà viene la plebe
pubescente de la región...</i>
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,710
<i>...los futuros plomeros,
asistentes de compras...</i>
8
00:01:59,819 --> 00:02:02,652
<i>...y también, sin duda,
alguno que otro terror
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,998 --> 00:01:08,559
<i>La gente siempre me ha confiado
sus secretos.</i>
2
00:01:08,668 --> 00:01:11,136
<i>Pero ¿a quién le confÃo los mÃos?</i>
3
00:01:12,806 --> 00:01:14,239
<i>A ti.</i>
4
00:01:14,340 --> 00:01:15,967
<i>Sólo a ti.</i>
5
00:01:47,974 --> 00:01:50,534
<i>El primer dÃa de un ciclo nuevo.</i>
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>Aquà viene la plebe
pubescente de la región...</i>
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,710
<i>...los futuros plomeros,
asistentes de compras...</i>
8
00:01:59,819 --> 00:02:02,652
<i>...y también, sin duda,
alguno que otro terror
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, czech, cs, dmd,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Czech - cs - 946aafd65eee07f561a91f8faac0f76e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,711 --> 00:00:46,804
Na Notes.on.a.Scandal.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
<i>Lid? se mi v?dycky sv??ovali
se sv?mi tajemstv?mi..</i>
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
<i>Ale komu se m?m sv??it j??</i>
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
<i>Tob?. Jen tob?.</i>
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
<i>Prvn? den obdob?.</i>
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>Tady jde m?stn? </i>
<i>puber???t? prolet??i...</i>
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
<i>budouc? instalat??i</i>
<i>a prodava?i...</i>
8
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
<i>a nepochybn? ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,430 --> 00:00:41,342
Een productie van: Bom Film
2
00:00:43,990 --> 00:00:47,699
Uitvoerend producent: LEE Kang-bok
3
00:00:49,870 --> 00:00:52,338
Geproduceerd door: OHJung-wan
4
00:01:03,070 --> 00:01:05,903
Een film van: E J-Yong
5
00:01:11,950 --> 00:01:16,944
Verslag over Cho's schandalige verhouding
De meeste personages op deze afbeeldingen
6
00:01:17,150 --> 00:01:21,109
zijn promiscue en immoreel.
7
00:01:21,350 --> 00:01:26,378
Je kan je afvragen
of ze echt hebben bestaan.
8
00:01:27,870 --> 00:01:32,421
Iedereen weet dat de Chosun-dynastie,
gebaseerd op 't confuci
Subtitles for Scandal
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 1, napisy, a, scandal, in, bohemia, krolewski, skandal,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x01_(NAPiSY-72899).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{376}W rolach g??wnych
{517}{621}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{750}{837}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1185}{1282}w pozosta?ych rolach
{1310}{1407}KR?LEWSKI SKANDAL
{1435}{1532}scenariusz
{2167}{2192}Mam was!
{2582}{2640}S?uchaj no, pani...
{2790}{2865}- Ale? prosz? pani!|- Zamknij okno, John.
{3323}{3423}Dla Holmesa by?a zawsze|"t? kobiet?".
{3432}{3573}Pi?kna Irene Adler, budz?ca|niejednoznaczne wspomnienia.
{4007}{4107}Gdy uwik?ali?my si?|w spraw? Irene Adler,
{4115}{4232}Holmes i ja ju? od paru lat|dzielili?my pokoje na Baker Street.
{4240}{4357}Sprawy zawodowe wygna?y mnie|na par? dni poza miasto.
{4365}{440
Subtitles for Scandal
keywords: a, royal, scandal, 1945, 1, cd, spanish, es, la, zarina, lubitsch, preminger, dual, spa,
original filename: A Royal Scandal - 1945 - 1CD - Spanish - es - 8e7174bbc0fade7997b51ca4accf01b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,807 --> 00:00:38,800
LA ZARINA
2
00:01:33,287 --> 00:01:35,562
Esta pel?cula versa sobre
Catalina de Rusia.
3
00:01:35,847 --> 00:01:38,236
Su pueblo la llamaba
Madre de todas las Rusias;
4
00:01:38,487 --> 00:01:40,557
sus bi?grafos la apodaron
La Grande.
5
00:01:40,887 --> 00:01:43,355
Nuestra historia transcurre
en un momento en que
6
00:01:43,647 --> 00:01:46,844
no era nada maternal,
pero s? grande.
7
00:01:49,927 --> 00:01:53,920
? Viejo! ?Demonio!
?Ladr?n! ?Barrig?n!
8
00:02:13,927 --> 00:02:16,521
- Ha echado a Variatinsky.
- ? Qu? ha pasado?
9
00:02:19,927
Subtitles for Scandal
keywords: a, scandal, in, paris, 1946, 1, cd, spanish, es,
original filename: A Scandal in Paris - 1946 - 1CD - Spanish - es - bb413543ced2b01cfbaa82c8240c23dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,680 --> 00:00:14,558
ESC?NDALO EN PAR?S
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,360
LA HISTORIA DE VIDOCQ
3
00:01:17,240 --> 00:01:20,232
EUG?NE FRAN?OIS VIDOCQ,
NACIDO EN 1775,
4
00:01:20,480 --> 00:01:24,189
VIVI? LOS PRIMEROS 30 A?OS
DE SU VIDA COMO UN VILLANO,
5
00:01:24,440 --> 00:01:28,228
SEGURAMENTE PARA APRENDER
A DETECTAR DELINCUENTES,
6
00:01:28,480 --> 00:01:31,358
ACTIVIDAD QUE OCUPAR?A
EL RESTO DE SU VIDA.
7
00:01:31,600 --> 00:01:33,750
PUBLIC? DOS VOL?MENES...
8
00:01:34,000 --> 00:01:37,231
QUE SUPUESTAMENTE NARRAN
LA HISTORIA REAL...
9
00:01:37,480 --> 00:01:39,
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Czech - cs - fa12967eeb9834e93ab99dbb23aef2f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,561 --> 00:00:46,654
Na Notes.on.a.Scandal.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:01:04,347 --> 00:01:08,408
<i>Lid? se mi v?dycky sv??ovali
se sv?mi tajemstv?mi..</i>
3
00:01:08,518 --> 00:01:11,749
<i>Ale komu se m?m sv??it j??</i>
4
00:01:11,855 --> 00:01:15,814
<i>Tob?. Jen tob?.</i>
5
00:01:47,824 --> 00:01:51,225
<i>Prvn? den obdob?.</i>
6
00:01:52,796 --> 00:01:56,357
<i>Tady jde m?stn? </i>
<i>puber???t? prolet??i...</i>
7
00:01:56,466 --> 00:01:58,991
<i>budouc? instalat??i</i>
<i>a prodava?i...</i>
8
00:01:59,102 --> 00:02:02,503
<i>a nepochybn? ta
Subtitles for Scandal
keywords: a, breath, of, scandal, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: A Breath of Scandal (1960) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,327 --> 00:02:00,522
A letter for Princess Olympia
from her mother.
2
00:02:00,607 --> 00:02:03,041
And tell her she nearly got me that time.
3
00:02:03,287 --> 00:02:05,801
Yes. Her marksmanship is improving.
4
00:02:11,327 --> 00:02:13,124
A letter from Vienna for the Princess.
5
00:02:13,207 --> 00:02:14,435
Well, take it to her.
6
00:02:14,527 --> 00:02:17,837
l'd rather not, Herr Rauscher.
l still have a scar from the last time.
7
00:02:17,927 --> 00:02:20,487
A slight head wound
in the line of duty, Fleischmann...
8
00:02:20,567 --> 00:02:22,239
is a small price to pa
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, english, en, diamond,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - English - en - a4f16c169ed92c1eaa9cec3b9fcf9e35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,711 --> 00:00:46,804
[Children Chattering]
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
<i>[Woman Narrating]</i>
<i>People have always trusted me with their secrets.</i>
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
<i>But who do I trust with mine?</i>
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
<i>You. Only you.</i>
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
<i>The first day of a new term.</i>
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>Here come the local</i>
<i>pubescent proles...</i>
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
<i>the future plumbers</i>
<i>and shop assistants...</i>
8
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
<i>and doubtless the odd
Subtitles for Scandal
keywords: 1969, notes, on, a, scandal, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 19693-Notes On A Scandal ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:04,536 --> 00:01:08,039
Oamenii au avut intotdeauna incredere
sa-mi incredinteze secretele lor.
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,043
Dar, eu cu-i sa i le incredintez pe a mele?
3
00:01:12,045 --> 00:01:15,548
Tie.
Doar tie.
4
00:01:47,075 --> 00:01:50,078
Prima zi a unui nou trimestru.
5
00:01:52,580 --> 00:01:56,584
Iata-i ca vin, exploratorii pubertatii
6
00:01:56,585 --> 00:02:01,589
viitorii instalatori, asistenti de vanzatori
si chiar teroristi.
7
00:02:04,593 --> 00:02:08,597
In trecut confiscam tigari si reviste
pentru adulti.
8
00:02:09,599 --> 00:02:12,101
Acum, cutit
Subtitles for Scandal
keywords: scandal, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vcdvault,
original filename: Scandal (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2566}{2661}LONDRA, 1959
{2664}{2719}Teþekkür ederim.|Buyurun baþkaným.
{3465}{3493}Merhaba!
{3496}{3536}- Nasýlsýn?|- Ve Barbara.
{3539}{3623}Barbara, büyük|bir sinema yýldýzý olacak.
{3626}{3712}Seni gördüðüme sevindim.|Gidelim, sevgilim.
{3973}{4030}Buyurun...
{4033}{4084}Sigara?
{5322}{5375}Gelebildiðime sevindim.
{5814}{5882}Ãyi görünüyorsun, Bill.
{5935}{6025}Gitmeliyim. Ararým. Görüþmek üzere.
{6134}{6206}Bak, bak, bak.
{6209}{6290}- Bu kim?|- Ãnanýlmaz bir insan.
{6293}{6363}- Güzel bir þov. Eðlenceli.|- Eðlenmek elimizde.
{6366}{6450}- Kýzardýn.|- O kadar deðil.
{6453}{6531}Deðil mi?|Göz ön
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,669
Anteriormente en
Commander In Chief
2
00:00:01,703 --> 00:00:02,634
Sr. Presidente del Senado,
3
00:00:02,664 --> 00:00:04,885
La Presidenta de los Estados Unidos.
4
00:00:05,521 --> 00:00:07,564
El paÃs está lleno de gente que cree en ti.
5
00:00:07,594 --> 00:00:09,721
Templeton no elegirá a mi
Vice Presidente.
6
00:00:09,751 --> 00:00:11,205
Ella ya eligió a alguien.
7
00:00:11,206 --> 00:00:11,954
Warren Keaton.
8
00:00:11,955 --> 00:00:14,156
Si quiere un buen hombre
en este trabajo,
9
00:00:14,191 --> 00:00:16,606
debe hacer que el trabaj
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, czech, cs, dmd, eng,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Czech - cs - ce26ce2a7413dca3c8f9f7461c08f46c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,711 --> 00:00:46,804
[Children Chattering]
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
[Woman Narrating]
People have always trusted me with their secrets.
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
But who do I trust with mine?
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
You. Only you.
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
The first day of a new term.
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
Here come the local
pubescent proles...
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
the future plumbers
and shop assistants...
8
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
and doubtless the odd terrorist too.
9
00:02:02,755 --> 00:02:05,485
[Shouting, Cha
Subtitles for Scandal
keywords: 1190, scandal, joseon, namnyeo, sangyeoljisa, english, subtitles,
original filename: 11906-Scandal Joseon Namnyeo Sangyeoljisa ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,292 --> 00:00:32,720
CJ Entertainment
presents
2
00:00:32,866 --> 00:00:38,395
in association with CJ Venture Investment
and IMM Venture CapitaI
3
00:00:38,505 --> 00:00:42,373
A bom FiIm Production
4
00:00:44,110 --> 00:00:47,409
executive producer
LEE Kang-bok
5
00:00:49,716 --> 00:00:53,174
produced by OH Jung-wan
6
00:01:02,629 --> 00:01:06,395
E J-Yong film
7
00:01:07,867 --> 00:01:13,770
Record of Cho's
ScandaIaIous Affair
8
00:01:14,274 --> 00:01:16,834
Most of the characters
in these iIIustrations
9
00:01:16,943 --> 00:01:21,346
are promiscuous and immora
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,815 --> 00:01:07,318
La gente siempre me ha
confiado sus secretos.
2
00:01:07,319 --> 00:01:10,322
Pero.
¿A quién confÃo los mÃos?
3
00:01:11,323 --> 00:01:14,827
A ti.
Sólo a ti.
4
00:01:46,354 --> 00:01:49,356
El primer dÃa de
una nueva época.
5
00:01:51,859 --> 00:01:55,862
Allá vienen los
rebeldes engendros.
6
00:01:55,863 --> 00:02:00,868
Los futuros promotores,
asistentes y hasta terroristas.
7
00:02:03,872 --> 00:02:07,875
Antes confiscábamos
cigarrillos y otras cosas.
8
00:02:08,877 --> 00:02:11,380
Ahora son cuchillos
y cocaÃna.
9
00:02:13,883 --
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, polish, pl, dmd,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Polish - pl - b411198b0d004ee035572de29ffcb467.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1646}Ludzie zawsze powierzali mi swoje tajemnice.
{1652}{1724}Ale komu ja mam powierzy? moje?
{1747}{1831}Tylko tobie.
{2595}{2667}Pierwszy dzie? szko?y.
{2741}{2837}Nadchodz? miejscowi ma?oletni fachowcy.
{2837}{2957}Przyszli hudraulicy, ekspedientki, | a pewnie i terrory?ci.
{3029}{3125}Dawniej konfiskowali?my im | papierosy i ?wierszczyki.
{3149}{3208}A teraz no?e i kokain?.
{3268}{3328}I to ma by? post?p.
{3558}{3686}W roku 1517 Marcin Luter powiesi? 95 tez na drzwiach
{3669}{3786}ko?cio?a w Wittenberdze.
{4101}{4207}Zanim zaczniemy, | ci, kt?rzy nie oddali jeszcze raport?w
{4190}{4253}niech si? po?piesz?.
{4263}{4323}Dzi?kuj?
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, dvdscr, canalstreet,
original filename: 100010625.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,998 --> 00:01:07,559
<i>La gente siempre me ha confiado
sus secretos.</i>
2
00:01:07,668 --> 00:01:10,136
<i>Pero ¿a quién le confÃo los mÃos?</i>
3
00:01:11,806 --> 00:01:13,239
<i>A ti.</i>
4
00:01:13,340 --> 00:01:14,967
<i>Sólo a ti.</i>
5
00:01:46,974 --> 00:01:49,534
<i>El primer dÃa de un ciclo nuevo.</i>
6
00:01:51,946 --> 00:01:55,507
<i>Aquà viene la plebe
pubescente de la región...</i>
7
00:01:55,616 --> 00:01:58,710
<i>...los futuros plomeros,
asistentes de compras...</i>
8
00:01:58,819 --> 00:02:01,652
<i>...y también, sin duda,
alguno que otro terror
Subtitles for Scandal
keywords: breath, of, scandal, a, 1960, 2, 5, fps,
original filename: 27832-Breath_of_Scandal,_A_(1960)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:25,790
Aceastã cãsuþã aparþine Alteþei Sale,
prinþesa Olympia,
2
00:01:25,960 --> 00:01:28,554
exilatã de la Curtea Imperialã
a lui Franz Joseph...
3
00:01:28,640 --> 00:01:30,756
pentru comportare scandaloasã.
4
00:01:58,040 --> 00:02:00,235
O scrisoare pentru prinþesa Olympia
de la mama.
5
00:02:00,320 --> 00:02:02,914
Sã-i spuneþi cã data trecutã
era sã mã nimereascã.
6
00:02:03,000 --> 00:02:05,514
Da. E din ce în ce mai priceputã.
7
00:02:11,040 --> 00:02:12,837
O scrisoare de la Viena pentru prinþesã.
8
00:02:12,920 --> 00:02:14,148
Subtitles for Scandal
keywords: notesonascandal, 2006, hungary, notes, on, a,
original filename: NotesonaScandal2006-Hungary.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:45,745 --> 00:07:49,340
Az emberek mindig is szerették
rámbÃzni titkaikat,
2
00:07:49,425 --> 00:07:53,134
de én kire bÃzhatom az enyéimet?
3
00:07:53,225 --> 00:07:56,501
Rád. Csakis rád.
4
00:08:27,185 --> 00:08:29,779
Egy újabb félév elsõ napja.
5
00:08:32,305 --> 00:08:35,342
Jönnek a helyi kamasz prolik,
6
00:08:35,425 --> 00:08:41,261
ajövõ szerelõi, boltosai
és különc terroristái.
7
00:08:43,825 --> 00:08:48,216
Régen cigarettát
és pornó magazinokat koboztunk el.
8
00:08:48,305 --> 00:08:51,183
Most kést és cracket.
9
00:08:53,265 --> 00:08
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 574c03ea3f1c2ed5067488d16b815314.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,497 --> 00:01:07,298
Mensen hebben mij altijd
hun geheimen toevertrouwd.
2
00:01:07,900 --> 00:01:10,601
Maar aan wie kan ik de mijne toevertrouwen?
3
00:01:11,900 --> 00:01:15,055
Aan jou.
Alleen aan jou.
4
00:01:47,300 --> 00:01:50,058
De eerste dag van een nieuw schooljaar.
5
00:01:52,700 --> 00:01:55,661
Daar komt het lokale, slonzige werkvolk.
6
00:01:55,900 --> 00:01:58,223
De toekomstige loodgieters
en winkelknechten...
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,426
en ongetwijfeld ook zo'n vreemde terrorist.
8
00:02:04,300 --> 00:02:08,094
Vroeger namen we sigaretten en
pornoboek
Subtitles for Scandal
keywords: 1936, notes, on, a, scandal, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 19368-Notes On A Scandal ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
La gente siempre me ha
confiado sus secretos.
2
00:00:46,501 --> 00:00:49,501
Pero.
¿A quién confÃo los mÃos?
3
00:00:50,502 --> 00:00:54,002
A ti.
Sólo a ti.
4
00:01:25,501 --> 00:01:28,501
El primer dÃa de
una nueva época.
5
00:01:31,001 --> 00:01:35,001
Allá vienen los
rebeldes engendros.
6
00:01:35,002 --> 00:01:40,002
Los futuros promotores,
asistentes y hasta terroristas.
7
00:01:43,003 --> 00:01:47,003
Antes confiscábamos
cigarrillos y otras cosas.
8
00:01:48,004 --> 00:01:50,504
Ahora son cuchillos
y cocaÃna.
9
00:01:53,00
Subtitles for Scandal
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, danish, da, diamond,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Danish - da - 0a60f8c38aa7f95bf2783154ec6aab4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,731 --> 00:01:08,758
Folk har altid
betroet mig deres hemmeligheder.
2
00:01:08,868 --> 00:01:12,133
Men hvem betror jeg mine?
3
00:01:12,238 --> 00:01:16,174
Dig. Kun dig.
4
00:01:48,208 --> 00:01:51,609
Den f?rste dag i et nyt skole?r.
5
00:01:53,179 --> 00:01:56,774
Nu kommer de lokale
pubertets ramte proletarer...
6
00:01:56,883 --> 00:01:59,374
de kommende blikkenslagere
og butiksassistenter...
7
00:01:59,519 --> 00:02:02,852
og uden tvivl ogs? den umage terrorist.
8
00:02:05,825 --> 00:02:09,727
I gamle dage, konfiskerede vi
cigaretter og " spille" blade.
9
00:02
Subtitles for Scandal
keywords: 1190, scandal, joseon, namnyeo, sangyeoljisa, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11907-Scandal Joseon Namnyeo Sangyeoljisa ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,321 --> 00:00:03,320
** THE UNTOLD SCANDAL**
2
00:01:07,887 --> 00:01:14,224
Amintirile lui Cho: Legãturi scandaloase
3
00:01:14,293 --> 00:01:16,887
Cea mai mare parte din personajele
surprinse în aceste reprezentãri
4
00:01:16,963 --> 00:01:21,400
sunt imorale ºi libertine.
5
00:01:21,467 --> 00:01:26,063
Tocmai de aceea, ne putem
îndoi de existenþã realã a lor.
6
00:01:28,408 --> 00:01:32,970
Este un lucru cunoscut faptul cã Chosun
s-a fondat pe bazele confucianismului,
7
00:01:33,045 --> 00:01:35,138
ce presupunea cã bãrbaþii
trebuiau sã fie adevãraþi gen