Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Petrucci, by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,500 --> 00:00:55,500
Disciplina de Rock.
2
00:00:55,500 --> 00:01:10,500
Subtitulado por ^Blackmore> para
la comunidad www.guitarristas.info
1
00:01:42,500 --> 00:01:43,500
Hola mi nombre es John Petrucci.
2
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Bienvenido a mi video.
3
00:01:45,500 --> 00:01:48,500
Voy a comentar y demostrar varios conceptos,
3
00:01:49,500 --> 00:01:52,500
ideas y estudios que me han ayudado a
desarrollar mi estilo y mi sonido.
3
00:01:53,500 --> 00:01:58,500
Seguramente podrás practicarlas, componer
4
00:01:58,500 --> 00:01:60,500
y desarrollar tus habili
Subtitles for Petrucci,
keywords: 20, pounds, beauty, 2006, cd, 2, jupit, petrucci,
original filename: 200.Pounds.Beauty.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD2-JUPiT.Petrucci_.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,178
?Ammy!
2
00:00:09,879 --> 00:00:11,540
D?jalo caer en el final.
3
00:00:14,384 --> 00:00:17,012
Se ve volver?n locos.
4
00:00:31,768 --> 00:00:32,996
Pis...
5
00:00:34,070 --> 00:00:39,709
Pis... ah? viene el pis.
6
00:00:39,744 --> 00:00:42,576
?Disc?lpeme, enfermera!
7
00:00:44,313 --> 00:00:46,042
Lo nuevo no siempre es bueno.
8
00:00:46,215 --> 00:00:50,620
No es as?.
9
00:00:50,655 --> 00:00:53,923
Me haces enfermar de lo
que tenia antes.
10
00:00:53,958 --> 00:00:56,092
?Me quieres para dar un paseo?
11
00:00:56,127 --> 00:00:57,694
L
Subtitles for Petrucci,
keywords: 20, pounds, beauty, 2006, cd, 1, jupit, petrucci,
original filename: 200.Pounds.Beauty.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD1-JUPiT.Petrucci_.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,489 --> 00:00:58,548
<i>Presented by KM Culture</i>
2
00:01:00,226 --> 00:01:02,285
<i>in association with
Showbox/Mediaplex, Inc</i>
3
00:01:04,297 --> 00:01:06,561
<i>REALies Pictures
KM Culture production</i>
4
00:01:08,234 --> 00:01:10,498
<i>Released by
Showbox/Mediaplex, Inc.</i>
5
00:01:12,539 --> 00:01:15,269
<i>Original Story
by Suzuki Yumiko</i>
6
00:01:15,708 --> 00:01:17,699
Olv?date de ?l.
7
00:01:18,344 --> 00:01:19,330
Y...
8
00:01:20,134 --> 00:01:25,013
venir aqu? cada semana
no cambiara tu destino.
9
00:01:25,718 --> 00:01:28,687
Si as? fuera el asu
Subtitles for Petrucci,
keywords: the, prince, of, tennis, glamorous, cd, 2, esp, petrucci, 1,
original filename: 10006164.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,838
He esperado por mucho tiempo, Tezuka.
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,986
Lo siento, pero nosotros seremos los campeones.
3
00:00:09,375 --> 00:00:12,847
Los partidos serán al mejor de un set,
y para desempatar habrá tie break.
4
00:00:38,170 --> 00:00:43,120
Escuche que ustedes son la "la dupla de oro"
quienes son invencibles en dobles.
5
00:00:43,209 --> 00:00:45,473
¿Donde esta esa juego doble?
6
00:00:45,544 --> 00:00:48,461
El juego comenzara,
jugadores a sus lugares.
7
00:01:01,293 --> 00:01:06,230
¡Vamos, equipo, vamos!
8
00:01:17,343 --> 00:01:18
Subtitles for Petrucci,
keywords: minyeo, neun, goerowo, 2006, 2, cd, spanish, es, 20, pounds, beauty, 1, jupit, petrucci,
original filename: Minyeo-neun goerowo - 2006 - 2CD - Spanish - es - 769ca3e70b2df47c910b19cf711e4785.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,489 --> 00:00:58,548
<i>Presented by KM Culture</i>
2
00:01:00,226 --> 00:01:02,285
<i>in association with
Showbox/Mediaplex, Inc</i>
3
00:01:04,297 --> 00:01:06,561
<i>REALies Pictures
KM Culture production</i>
4
00:01:08,234 --> 00:01:10,498
<i>Released by
Showbox/Mediaplex, Inc.</i>
5
00:01:12,539 --> 00:01:15,269
<i>Original Story
by Suzuki Yumiko</i>
6
00:01:15,708 --> 00:01:17,699
Olv?date de ?l.
7
00:01:18,344 --> 00:01:19,330
Y...
8
00:01:20,134 --> 00:01:25,013
venir aqu? cada semana
no cambiara tu destino.
9
00:01:25,718 --> 00:01:28,687
Si as? fuera el asu
Subtitles for Petrucci,
keywords: the, prince, of, tennis, glamorous, cd, 2, esp, petrucci, 1,
original filename: 53556.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,838
He esperado por mucho tiempo, Tezuka.
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,986
Lo siento, pero nosotros seremos los campeones.
3
00:00:09,375 --> 00:00:12,847
Los partidos serán al mejor de un set,
y para desempatar habrá tie break.
4
00:00:38,170 --> 00:00:43,120
Escuche que ustedes son la "la dupla de oro"
quienes son invencibles en dobles.
5
00:00:43,209 --> 00:00:45,473
¿Donde esta esa juego doble?
6
00:00:45,544 --> 00:00:48,461
El juego comenzara,
jugadores a sus lugares.
7
00:01:01,293 --> 00:01:06,230
¡Vamos, equipo, vamos!
8
00:01:17,343 --> 00:01:18