Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Paranoid by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,782 --> 00:01:46,181
-Hola, hijo.
-Hola.
2
00:04:46,509 --> 00:04:50,095
Durante la ultima semana de
verano, nos quedaba un solo dia,
3
00:04:50,096 --> 00:04:53,222
estaba con Jared que
es algo mayor que yo.
4
00:04:53,257 --> 00:04:58,592
dijo que deberiamos ver el Parque Paranoia,
habia oido de el pero nunca pense que iria.
5
00:04:58,627 --> 00:05:02,902
asumi que estaba fuera de mi alcance
pero cuando dije que no estaba listo
6
00:05:02,937 --> 00:05:06,988
Jerick se rio y me dijo que nadie
nunca estaba listo para el parque.
7
00:05:07,421 --> 00:05:09,926
Fuimos juntos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,480 --> 00:00:11,000
Finished with my woman
2
00:00:11,101 --> 00:00:13,901
cause she couldn't help with my mind.
3
00:00:14,402 --> 00:00:17,502
People think I'm insane because
4
00:00:17,703 --> 00:00:20,303
I'm froving all the time.
5
00:00:32,189 --> 00:00:34,270
All day long I think of things
6
00:00:34,471 --> 00:00:37,571
but nothing seems to satisfy.
7
00:00:37,667 --> 00:00:39,596
Think I'll lose my mind
8
00:00:39,597 --> 00:00:43,097
If I don't find something to pacify.
9
00:00:45,172 --> 00:00:46,693
Can you help me
10
00:00:47,694 --> 00:00:50,994
Occupy
Subtitles for Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, limited, r, 5, universal,
original filename: Paranoid.Park.2007.LIMITED.R5.xVID-UNiVERSAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
Hallo oom Tommy.
- Hallo.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
<i>Tijdens de laatste week van de zomer,
waren wij op een dag in de binnenstad...</i>
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
<i>op een dag was ik met Jared, hij
is wat ouder dan ik ben.</i>
4
00:04:40,308 --> 00:04:42,064
<i>Hij zei dat wij eens bij Paranoid Park
moesten gaan kijken.</i>
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
<i>Daar had ik natuurlijk van gehoord.</i>
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,623
<i>Maar ik had er nooit over nagedacht
om daar naar toe te gaan.</i>
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,228
<i>Ik veronder
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,105 --> 00:01:44,743
Zwaai je cape open.
2
00:03:15,385 --> 00:03:18,582
Wat doe jij hier, Toby?
-Jou verwelkomen.
3
00:03:23,865 --> 00:03:27,699
Kom je in bed?
-Kan niet. Ik moet om elf uur werken.
4
00:03:27,865 --> 00:03:29,981
Je bent net thuis.
5
00:03:32,065 --> 00:03:35,262
Wat zijn dat?
-Daar blijf ik wakker van.
6
00:03:35,425 --> 00:03:38,656
Was het leuk
om weer in Amerika te zijn?
7
00:03:41,505 --> 00:03:45,214
Ben je naar veel feestjes geweest?
-Eén vet gave.
8
00:03:45,385 --> 00:03:51,335
Ik ben in slaap gevallen. Toen ik
wakker werd, was iedereen weg.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,824 --> 00:01:34,218
Zdravo ujka Tommy.
-Zdravo.
2
00:04:34,077 --> 00:04:37,858
<i>Tokom zadnje nedelje leta,
jednog dana smo se na?li u gradu ...</i>
3
00:04:37,859 --> 00:04:40,979
<i>Jednog dana sam bio sa Jaredom,
koji je malo stariji od mene.</i>
4
00:04:41,014 --> 00:04:42,770
<i>Rekao je da bismo trebali
oti?i u "Paranoid Park".</i>
5
00:04:42,771 --> 00:04:44,627
<i>?uo sam za njega, naravno,</i>
6
00:04:44,727 --> 00:04:46,329
<i>ali nikad nisam razmi?ljao
da tamo odem.</i>
7
00:04:46,472 --> 00:04:47,934
<i>Smatrao sam da je izvan mog nivoa.</i>
8
00:04:47,935 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Wyst?puj?:
00:00:36:-PARANOID- |(Paranoja)
00:03:16:Tobey, co ty tutaj robisz?
00:03:18:Chcia?em powita? Ci? w domu.
00:03:19:Oh, dzi?ki.
00:03:26:-To mo?e wskoczysz do ???ka?|-Nie mog?, musz? znowu i?? do pracy na jednast?.
00:03:30:Dopiero co wr?ci?a?!
00:03:35:-Co to jest?|-Pomagaj? mi si? obudzi?.
00:03:39:-Dobrze zn?w by? w Stanach?|-Uhm...
00:03:46:-Wi?c, mia?a? mn?stwo przyj???|-Jedno wspania?e za drugim.
00:03:48:Na jednym by?am juz tak zm?czona,|?e zasn??am, a kiedy si? zbudzi?am|ju? nikogo nie by?o!
00:03:54:-A by?a? z kim??|-Co?
00:03:58:Kiedy si? obudzi?a??
00:04:02:By?am sama, ca?y czas.
00:04:15:-Hej! Jak by?o?|-Oj, wyka?czaj?co!
00:04:18:-Nie wygl?dasz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][30].::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[92][120]Wci?? szukasz odpowiedniej osoby?
[122][153]Masz dosy? pomy?ek?
[169][205]Nexus - najlepsza agencja matrymonialna.
[207][249]Zadzwo?, a my dobierzemy ci partnera.
[280][312]Prosz? usi???. Zaraz podejd?.
[314][335]Witam w Nexus. Czym mog? s?u?y??
[337][361]Brown do pana Rotha.
[363][390]Chwileczk?.
[393][413]Przyszed? pan Brown.
[415][437]Nie znam. By? um?wiony?
[439][456]Czy by? pan um?wiony?
[458][478]Nie. Jestem przyjacielem przyjaciela.
[480][511]Przysy?a mnie pan Brand.
[513][546]Przysy?a go pan Brand.
[576][611]Powiedz mu, ?e wyszed?em.
[639][694]Przykro mi, pana Rotha chwilowo nie ma. Czy chcia?by pan...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,105 --> 00:01:44,743
Zwaai je cape open.
2
00:03:15,385 --> 00:03:18,582
Wat doe jij hier, Toby?
-Jou verwelkomen.
3
00:03:23,865 --> 00:03:27,699
Kom je in bed?
-Kan niet. Ik moet om elf uur werken.
4
00:03:27,865 --> 00:03:29,981
Je bent net thuis.
5
00:03:32,065 --> 00:03:35,262
Wat zijn dat?
-Daar blijf ik wakker van.
6
00:03:35,425 --> 00:03:38,656
Was het leuk
om weer in Amerika te zijn?
7
00:03:41,505 --> 00:03:45,214
Ben je naar veel feestjes geweest?
-E?n vet gave.
8
00:03:45,385 --> 00:03:51,335
Ik ben in slaap gevallen. Toen ik
wakker werd, was iedereen weg.
Subtitles for Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, limited, proper, imbt,
original filename: paranoid.park.2007.limited.proper.dvdrip.xvid-imbt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
Hallo, oom Tommy.
- Hallo.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
Tijdens de laatste week van de zomer,
waren wij op een dag in de binnenstad...
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
op een dag was ik met Jared, hij
is wat ouder dan ik ben.
4
00:04:40,308 --> 00:04:41,965
Hij zei dat wij eens bij Paranoid Park
moesten gaan kijken.
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
Daar had ik natuurlijk van gehoord.
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,666
Maar ik had er nooit over nagedacht
om daar naar toe te gaan.
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,129
Ik veronderstelde dat het boven
mijn niveau was
Subtitles for Paranoid
keywords: paranoid, release, 2, 9, 97fps;, 1, 3, 7, ;size, 68, mb,
original filename: Id046661.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Movie info:-Paranoid| 576x432,29.97fps;1.33.27;size-682,7 mb
00:00:09:T?umaczenie ze (s?uchu) >Nekroskop<|wszelkie poprawki mile widziane :)
00:00:14:nekroskop@poczta.onet.pl
00:00:20:Wyst?puj?:
00:00:36:-PARANOID- |(Paranoja)
00:03:16:Tobey, co ty tutaj robisz?
00:03:18:Chcia?em powita? Ci? w domu
00:03:19:Oh, dzi?ki
00:03:26:To mo?e wskoczysz do ???ka?|-Nie moge, mam prace o jedenestej.
00:03:30:Nie mo?esz tak po prostu wr?ci?!
00:03:35:Co to jest?|-Pomagaj? mi si? obudzi?
00:03:39:Wi?c dobrze b?dzie wr?ci? do Stan?w?|-Uhm...
00:03:46:Wi?c, mia?a? mn?stwo przyj???|-Jedno wspania?e za drugim
00:03:48:???
00:03:54:A z kim by?a??|-Co?
00:03:58:Kiedy si? budzi?a? ?
00:
Subtitles for Paranoid
keywords: paranoid, 2000, eng, 1, cd, subtitles, nfo, divx, mp, 3, shareprovider, com,
original filename: paranoid.(2000).eng.1cd.(3089108).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ