Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for National Treasure by relevance:
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25016-National_Treasure_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,213 --> 00:01:29,513
Bunicule!
2
00:01:29,548 --> 00:01:31,466
Nu ar trebui sã fii aici!
3
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Nu trebuie sã vezi asta.
4
00:01:33,795 --> 00:01:35,762
Voiam sã ºtiu.
5
00:01:37,598 --> 00:01:42,561
Eºti deja mare,
ar trebui sã afli istoria
6
00:01:45,189 --> 00:01:46,940
Sã începem...
7
00:01:48,025 --> 00:01:51,785
Era în anul 1832...
8
00:01:51,820 --> 00:01:55,991
într-o noapte aproape ca asta...
9
00:02:01,663 --> 00:02:09,296
Charles Call era ultimul semnatar în
viaþã al Declaraþiei de Independenþã...
10
00:02:09,331 -
Subtitles for National Treasure
keywords: 2, national, treasure, book, of, secrets, 2007, cam, glory, 1,
original filename: ____2-____-National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.CAM.XViD-Glory.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,790 --> 00:00:17,970
<font color="#4096d1">?????r????5286?r?????????s?@</font>
<font color="#4096d1">http://subland.5286.cn</font>
2
00:00:18,450 --> 00:00:27,970
<font color="#4096d1">½?: uyvonnem</font>
<font color="#4096d1">???: uyvonnem</font>
3
00:00:29,960 --> 00:00:35,050
?M???K???O
4
00:00:38,400 --> 00:00:40,870
????y 1865?~4??14??
5
00:00:43,290 --> 00:00:46,730
?????????5??e
6
00:00:58,870 --> 00:01:00,280
?L?b?t?@???????
7
00:01:08,680 --> 00:01:10,490
- ?A?O??????.??????
- ?O??
8
00:01:12,400 --> 00:01:14,580
???????F???n?A???
9
00:01:15,870 --> 00:01:17,9
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, prevail, sharebrasil,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secrets.Ts.xvid-Prevail.[ShareBrasil].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,336 --> 00:00:15,336
Tradu??o, sincroniza??o
e revis?o: Rodrigopm
2
00:00:15,337 --> 00:00:20,337
Traduzido do audio + legenda
em pt-pt do "Hypnotic"
3
00:00:31,337 --> 00:00:36,337
A lenda do tesouro perdido 2
Livro dos Segredos
4
00:00:37,837 --> 00:00:40,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
5
00:00:43,337 --> 00:00:48,037
CINCO DIAS AP?S O FIM
DA GUERRA CIVIL
6
00:00:59,037 --> 00:01:00,737
Est? no outro quarto.
7
00:01:08,870 --> 00:01:11,670
-? voc? Thomas Gates?
-Sim.
8
00:01:12,170 --> 00:01:15,470
-Encontramos algo que queriamos
que desse uma olhada.
9
00
Subtitles for National Treasure
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, the, book, of, secrets, 2007, eng, kino,
original filename: Skarb Narod?w-Ksi_ga Tajemnic-[National Treasure-The Book of Secrets].2007.(Eng).kino.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{857} Narodowy Skarb: Ksi??ka Sekret?w
{932}{1015} Washingon, DC |Kwiecie? 15,1865.
{1080}{1185} Pi?? dni po ko?cu |Wojny domowej.
{1718}{1785} jeste? Thomasem Bramy?|-- Tak.
{1800}{1885} jest co?, ?e powiniene? spojrze? w.
{1890}{1969} Wydajesz si? by? zdrowy |Z ?amig??wkami i zagadkami.
{1973}{2025} To jest zaszyfrowana wiadomo??.
{2050}{2146} To jest Playfair szyfr.|-- Playfair szyfr?
{2150}{2251} mo?esz rozszyfrowa? to?|-- Nie bez klucza.
{2255}{2350} Co znaczysz przez klucz?|-- Has?o lub zdanie.
{2355}{2485} Co potrzebujesz jest tam.|-- To we?mie jakim? razem.
{2530}{2648} P?jd? dalej, mog? wzi?? yout pami?tnik |i spotkaj si? z t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,440 --> 00:01:24,740
Abuelo!
2
00:01:24,740 --> 00:01:26,650
no debes estar aquÃ.
3
00:01:27,150 --> 00:01:28,950
no debes ver eso...
4
00:01:28,950 --> 00:01:30,950
solo querÃa saber.
5
00:01:30,950 --> 00:01:34,050
ah...escucha esto
6
00:01:34,890 --> 00:01:37,760
debes saber la historia..
7
00:01:40,430 --> 00:01:42,130
asà empezó..
8
00:01:43,230 --> 00:01:47,030
era el año de 1832...
9
00:01:47,030 --> 00:01:51,170
en una noche como esta ...
10
00:01:56,880 --> 00:02:04,480
Charles Call .. era el ultimo sobreviviente
de la declaración de independencia...
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24943-National Treasure Book Of Secrets ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,337 --> 00:00:37,337
LA LEYENDA DEL TESORO PERDIDO:
El Libro de Los Secretos
2
00:00:38,837 --> 00:00:41,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
3
00:00:44,337 --> 00:00:49,837
CINCO DÃAS DESPUÃS DEL FIN
DE LA GUERRA CIVIL
4
00:00:59,837 --> 00:01:01,337
Está en el otro cuarto.
5
00:01:09,670 --> 00:01:11,670
-¿Es usted Thomas Gates?
-SÃ.
6
00:01:13,170 --> 00:01:15,470
Quisiéramos enseñarle algo.
7
00:01:16,970 --> 00:01:18,903
Dicen que es muy bueno
para los acertijos.
8
00:01:19,870 --> 00:01:21,370
Es un mensaje en clave.
9
00:01:23,237 --> 00:01:24,737
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,377 --> 00:01:23,624
Avô!
2
00:01:23,625 --> 00:01:25,449
Não devias estar aqui.
3
00:01:25,930 --> 00:01:27,754
Não devias ver isso...
4
00:01:27,755 --> 00:01:29,577
Eu só queria saber.
5
00:01:29,578 --> 00:01:32,554
Sei, mas antes de mais nada...
6
00:01:33,355 --> 00:01:36,107
precisas de saber da história...
7
00:01:38,667 --> 00:01:40,299
Ok, aqui vamos nós.
8
00:01:41,355 --> 00:01:45,164
Era no ano de 1832...
9
00:01:45,165 --> 00:01:48,973
numa noite como esta...
10
00:01:54,445 --> 00:01:58,094
Charles Call era o último
sobrevivente daqueles
11
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, br, 1,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_br(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,002 --> 00:00:20,002
A lenda do tesouro perdido 2
Livro dos Segredos
2
00:00:21,502 --> 00:00:24,502
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
3
00:00:27,002 --> 00:00:31,702
CINCO DIAS AP?S O FIM
DA GUERRA CIVIL
4
00:00:42,702 --> 00:00:44,402
Est? no outro quarto.
5
00:00:52,535 --> 00:00:55,335
-? voc? Thomas Gates?
-Sim.
6
00:00:55,835 --> 00:00:59,135
-Encontramos algo que queriamos
que desse uma olhada.
7
00:00:59,635 --> 00:01:02,168
Dizem que ? muito bom
com quebra-cabe?as.
8
00:01:02,535 --> 00:01:04,735
? uma mensagem codificada.
9
00:01:05,902 --> 00:01:07,702
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,059 --> 00:01:24,059
HUGOCD2000 LO MEJOR EN VCD Y DVD
2
00:01:25,060 --> 00:01:26,074
Abuelo.
3
00:01:26,148 --> 00:01:29,977
No deberÃas estar aquÃ, mirando eso.
4
00:01:30,500 --> 00:01:32,507
Sólo querÃa saber.
5
00:01:33,700 --> 00:01:36,001
Supongo que tienes edad suficiente.
6
00:01:36,867 --> 00:01:39,518
Te contaré la historia.
7
00:01:41,123 --> 00:01:43,294
Bien, ahà va.
8
00:01:44,259 --> 00:01:47,194
Fue en 1832.
9
00:01:48,227 --> 00:01:51,326
En una noche muy parecida a ésta.
10
00:01:57,890 --> 00:02:03,936
De los signatarios de la lndependencia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,280 --> 00:00:41,716
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, 1974 ã.
2
00:01:24,320 --> 00:01:25,355
Ãÿäî...
3
00:01:25,440 --> 00:01:29,274
Ãÿìà ø ðà áîòà òóê,
äà ðà çãëåæäà ø òåçè Ãåùà .
4
00:01:29,760 --> 00:01:31,796
Ãñêà õ ïðîñòî äà çÃà ì.
5
00:01:33,000 --> 00:01:35,275
Ãå÷å ñè äîñòà òú÷Ãî ãîëÿì.
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,793
Ãðåìå Ã¥ äà Ãà ó÷èø èñòîðèÿòà .
7
00:01:40,360 --> 00:01:42,555
à òà êà , äà çà ïî÷âà ìå.
8
00:01:43,480 --> 00:01:46,438
Ãèëî ïðåç 1832 ã.
9
00:01:47,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,440 --> 00:01:24,740
Abuelo!
2
00:01:24,740 --> 00:01:26,650
no debes estar aquÃ.
3
00:01:27,149 --> 00:01:28,949
no debes ver eso...
4
00:01:28,949 --> 00:01:30,948
solo querÃa saber.
5
00:01:30,948 --> 00:01:34,048
ah...escucha esto
6
00:01:34,887 --> 00:01:37,757
debes saber la historia..
7
00:01:40,426 --> 00:01:42,125
asà empezó..
8
00:01:43,225 --> 00:01:47,025
era el año de 1832...
9
00:01:47,025 --> 00:01:51,163
en una noche como esta ...
10
00:01:56,872 --> 00:02:04,470
Charles Call .. era el ultimo sobreviviente
de la declaración de independencia...
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 24945-National Treasure Book Of Secrets ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,336 --> 00:00:34,336
nescafe bile bir arada ben yalnýzým
2
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
Washingon, DC
nisan 15, 1865.
3
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
Sivil savaþýn bitimden 5 gün sonra
4
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
--Siz Thomas Gates misiniz?
-- Evet.
5
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
--Burada bakmanýz geren bir þey var.
6
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
--Puzzel ve bulmacalarda çok iyi görünüyorsunuz.
7
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
--Bu þifreli bir mesaj.
8
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
--Bu zor bir þifre.
-- Zor þifre?
9
00:01:26,047 --> 00:01:30,201
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, czech, cs, treasure, prevail,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Czech - cs - e70ca0bc4d19da45c9fd48141fc241e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:31,000
Kikina uvad?
2
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
Lovci poklad?: Kniha tajemstv?
3
00:00:37,320 --> 00:00:40,560
Washingon, DC
duben 15, 1865.
4
00:00:43,160 --> 00:00:47,360
pit dnu po konci
obeansk? v?lky.
5
00:01:08,680 --> 00:01:11,400
jste vy Thomas Gates?
- - ano.
6
00:01:12,040 --> 00:01:15,400
tam je nico ?e byste mil d?v? se na.
7
00:01:15,560 --> 00:01:18,800
vy zd? se b?t doboe
s h?dankami a h?dankami.
8
00:01:18,880 --> 00:01:21,040
to je za?ifrovan? zpr?va.
9
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
to je Playfair ?ifra.
- - A Playfair ?ifra?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,135 --> 00:01:29,227
Grand-p?re !
2
00:01:29,302 --> 00:01:33,238
Tu n'as pas le droit de monter ici...
pour regarder ?a.
3
00:01:33,306 --> 00:01:35,900
Je voulais savoir.
4
00:01:36,877 --> 00:01:38,674
Tu es grand, apr?s tout.
5
00:01:40,580 --> 00:01:43,208
Il faut que tu saches.
6
00:01:45,519 --> 00:01:47,111
Allons-y.
7
00:01:48,088 --> 00:01:51,182
C'?tait en 1832,
8
00:01:52,259 --> 00:01:53,783
une nuit
9
00:01:53,894 --> 00:01:55,953
semblable ? celle-ci.
10
00:02:02,169 --> 00:02:06,333
<i>Charles Carroll</i>
<i>?tait le dernier signataire vivant</i>
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, pl, 1,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_pl(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
SKARB NAROD?W: KSI?GA TAJEMNIC
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Waszyngton
14 kwietnia 1865.
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
5 dni po zako?czeniu
Wojny Secesyjnej.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
Ty jeste? Thomas Gates?
-- Tak.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
Mam tu co? co powiniene? zobaczy?.
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,300
Wydajesz si? by? dobry
w ?amig??wkach i zagadkach.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
To jest zaszyfrowana wiadomo??.
8
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
Szyfrem Playfair.
-- Szyfr Playfair?
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Mo?esz to
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, prevail, sharebrasil,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secrets.Ts.xvid-Prevail.[ShareBrasil].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,336 --> 00:00:15,336
Tradu??o, sincroniza??o
e revis?o: Rodrigopm
2
00:00:15,337 --> 00:00:20,337
Traduzido do audio + legenda
em pt-pt do "Hypnotic"
3
00:00:31,337 --> 00:00:36,337
A lenda do tesouro perdido 2
Livro dos Segredos
4
00:00:37,837 --> 00:00:40,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
5
00:00:43,337 --> 00:00:48,037
CINCO DIAS AP?S O FIM
DA GUERRA CIVIL
6
00:00:59,037 --> 00:01:00,737
Est? no outro quarto.
7
00:01:08,870 --> 00:01:11,670
-? voc? Thomas Gates?
-Sim.
8
00:01:12,170 --> 00:01:15,470
-Encontramos algo que queriamos
que desse uma olhada.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,560 --> 00:01:25,515
Opa.
2
00:01:25,680 --> 00:01:29,355
Je mag hier niet komen snuffelen.
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,914
Ik was nieuwsgierig.
4
00:01:32,040 --> 00:01:34,679
Je bent nu wel oud genoeg.
5
00:01:36,400 --> 00:01:38,675
Je mag 't wel weten.
6
00:01:40,560 --> 00:01:42,676
Daar gaat ie dan.
7
00:01:43,680 --> 00:01:46,558
Het was 1832.
8
00:01:47,560 --> 00:01:50,836
Het was net zo'n avond als nu.
9
00:01:57,200 --> 00:02:01,034
Charles Carroll was de laatste
nog levende ondertekenaar...
10
00:02:01,160 --> 00:02:04,118
...van de Onafhankelijkheidsver
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, prevail, osloskop, net,
original filename: National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.TS.XViD-PreVail.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{857} Narodowy Skarb: Ksi??ka Sekret?w
{932}{1015} Washingon, DC |Kwiecie? 15,1865.
{1080}{1185} Pi?? dni po ko?cu |Wojny domowej.
{1718}{1785} jeste? Thomasem Bramy?|-- Tak.
{1800}{1885} jest co?, ?e powiniene? spojrze? w.
{1890}{1969} Wydajesz si? by? zdrowy |Z ?amig??wkami i zagadkami.
{1973}{2025} To jest zaszyfrowana wiadomo??.
{2050}{2146} To jest Playfair szyfr.|-- Playfair szyfr?
{2150}{2251} mo?esz rozszyfrowa? to?|-- Nie bez klucza.
{2255}{2350} Co znaczysz przez klucz?|-- Has?o lub zdanie.
{2355}{2485} Co potrzebujesz jest tam.|-- To we?mie jakim? razem.
{2530}{2648} P?jd? dalej, mog? wzi?? yout pami?tnik |i spotkaj si? z t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: MPG 352x240 29.97fps 598.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:09:t?umaczenie: motylek <<KinoMania SubGroup>>|www.napisy.kinomania.org
00:01:23:Dziadek!
00:01:24:Nie powinno ci? tu by?.
00:01:27:Co tam masz?
00:01:29:Chcia?em tylko wiedzie?...
00:01:31:Tak, na wszystkich przychodzi czas.
00:01:36:Powiniene? zna? t? histori?.
00:01:40:No dobra, od pocz?tku...
00:01:43:By? rok 1832.
00:01:47:Noc by?a podobna do dzisiejszej...
00:01:57:{Y:i}Charles Carroll by? ostatnim ?yj?cym|sygnatariuszem Deklaracji Niepodleg?o?ci.
00:02:04:{Y:i}By? on tak?e cz?onkiem tajemnego|stowarzyszenia znanego jako Masoni.
00:02:09:{Y:i}A ponadto wiedzia?, ?e umiera.
0
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, ar,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_ar.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,336 --> 00:00:34,336
?? ????? ?/ ???? ??????
2
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
Washingon? ?? ??
?????/????? 15, 1865.
3
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
???? ????? ??? ????????
????? ????????.
4
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
???? ??? ????? ?????
-- ???.
5
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
???? ?????? ?????? ?????? ???? ??????? ????.
6
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
?????? ???? ??????? ?????
????????? ?????????.
7
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
?? ?????? ???????.
8
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
?? ??? ???????.
-- ?? ??? ???????
9
00:01:26,047 --> 00:01:30,201
???? ???????? ????
Subtitles for National Treasure
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, prevail, osloskop, net,
original filename: Skarb Narod?w- Ksi_ga Tajemnic - National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.TS.XViD-PreVail.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{198}{294}<<Korekta: JediAdam, GgolikPL>>
{315}{431}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{769}{857}SKARB NAROD?W: Ksi?ga Tajemnic
{952}{1045}/Waszyngton, 14 Kwietnia 1865 roku
{1084}{1184}Pi?? dni po zako?czeniu|wojny secesyjnej
{1480}{1556}/Jest w innym pokoju.
{1724}{1812}- Ty jeste? Thomas Gates?|- Tak.
{1813}{1895}Chcieliby?my, ?eby? rzuci? na co? okiem.
{1896}{1976}S?ysza?em, ?e jeste? dobry|w zagadkach i ?amig??wkach.
{1977}{2057}To zakodowana wiadomo??.
{2061}{2156}- To szyfr Playfaira.|- Szyfr Playfaira?
{2157}{21
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, 2, book, of, secrets, 2007, stuffies, sharethefiles, com,
original filename: National.Treasure.2.Book.Of.Secrets.2007.TS.XVID-STUFFIES.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{198}{294}<<Korekta: JediAdam, GgolikPL>>
{315}{431}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{769}{857}SKARB NAROD?W: Ksi?ga Tajemnic
{952}{1045}/Waszyngton, 14 Kwietnia 1865 roku
{1084}{1184}Pi?? dni po zako?czeniu|wojny secesyjnej
{1480}{1556}/Jest w innym pokoju.
{1724}{1812}- Ty jeste? Thomas Gates?|- Tak.
{1813}{1895}Chcieliby?my, ?eby? rzuci? na co? okiem.
{1896}{1976}S?ysza?em, ?e jeste? dobry|w zagadkach i ?amig??wkach.
{1977}{2057}To zakodowana wiadomo??.
{2061}{2156}- To szyfr Playfaira.|- Szyfr Playfaira?
{2157}{21
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, dvd, bhb, 2004, gesynced, voor, bhp, dvdr,
original filename: National.Treasure.DVD.BHB.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,170 --> 00:01:29,166
Opa.
2
00:01:29,338 --> 00:01:33,169
Je mag hier niet komen snuffelen.
3
00:01:33,300 --> 00:01:35,838
Ik was nieuwsgierig.
4
00:01:35,969 --> 00:01:38,720
Je bent nu wel oud genoeg.
5
00:01:40,515 --> 00:01:42,887
Je mag 't wel weten.
6
00:01:44,852 --> 00:01:47,058
Daar gaat ie dan.
7
00:01:48,105 --> 00:01:51,106
Het was 1832.
8
00:01:52,151 --> 00:01:55,566
Het was net zo'n avond als nu.
9
00:02:02,202 --> 00:02:06,199
Charles Carroll was de laatste
nog levende ondertekenaar...
10
00:02:06,331 --> 00:02:09,415
...van de Onafhankelijkheidsver
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,241 --> 00:01:29,299
Abuelo.
2
00:01:29,375 --> 00:01:33,368
No deberÃas estar aquÃ, mirando eso.
3
00:01:33,913 --> 00:01:36,006
Sólo querÃa saber.
4
00:01:37,250 --> 00:01:39,650
Supongo que tienes edad suficiente.
5
00:01:40,553 --> 00:01:43,317
Te contaré la historia.
6
00:01:44,991 --> 00:01:47,255
Bien, ahà va.
7
00:01:48,261 --> 00:01:51,321
Fue en 1 832.
8
00:01:52,398 --> 00:01:55,629
En una noche muy parecida a ésta.
9
00:02:02,475 --> 00:02:08,778
De los signatarios de la lndependencia,
sólo quedaba vivo Charles Carroll
10
00:02:09,549 --> 00:02:13
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 1, cd, czech, cz, nt,
original filename: National Treasure - 2004 - 1CD - Czech - cz - e8b263050b179893254666a06631b890.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2096}{2122}D?do !
{2124}{2220}Nem?l bys tu b?t.Co tam m?? ?
{2232}{2283}Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
{2311}{2369}Ano, v?echno m? sv?j ?as.
{2390}{2458}M?l bys zn?t tu historii.
{2498}{2551}No dob?e, tak od za??tku.
{2577}{2649}Byl rok 1832
{2676}{2752}noc byla podobn? t? dne?n?.
{2918}{3069}Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m signat??em Deklarace Nez?vislosti.
{3086}{3177}Tak? byl ?lenem tajn?ho spole?enstv?, zn?m?ho jako Svobodn? Zedn??i.
{3191}{3261}A nav?c v?d?l, ?e um?r?.
{3280}{3340}Vzbudil podkon?ho uprost?ed nocia p?ik?zal, aby ho odvezl do B?l?ho Domu
{3342}{3455}aby se mohl sej?t s Andrew Jacksonem.
{3457}{3532}Domn?val se, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: MPG 352x240 29.97fps 598.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:09:t?umaczenie: motylek <<KinoMania SubGroup>>|www.napisy.kinomania.org
00:00:13:Synchro: El B4N4N0 !
00:01:23:Dziadek!
00:01:24:Nie powinno ci? tu by?.
00:01:27:Co tam masz?
00:01:29:Chcia?em tylko wiedzie?...
00:01:31:Tak, na wszystkich przychodzi czas.
00:01:36:Powiniene? zna? t? histori?.
00:01:40:No dobra, od pocz?tku...
00:01:43:By? rok 1832.
00:01:47:Noc by?a podobna do dzisiejszej...
00:01:57:{Y:i}Charles Carroll by? ostatnim ?yj?cym|sygnatariuszem Deklaracji Niepodleg?o?ci.
00:02:04:{Y:i}By? on tak?e cz?onkiem tajemnego|stowarzyszenia znanego jako Masoni.
00:02:09:{Y:i}A
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secret, 2007, ts, itl, 2,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secret.(2007).TS.Xvid.ITL2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:19,000
<font color="#ffff00">www.1000fr.com </font>
2
00:00:20,500 --> 00:00:28,500
<font color="#ffff00">
??:Ngt & flying_rocaille
???:Ngt </font>
????b?G?????T ????
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,800
FRM PRESENT:???a?_??2????????
4
00:00:37,500 --> 00:00:40,800
????y 1865?~4??15??
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,300
??????????????
6
00:01:08,600 --> 00:01:11,000
-?A?O???????P????
-?O??
7
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
????F???A????
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
?A???G?????????y
9
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
?O??K?X???y
10
00:01:22,300 --> 00:01:25,50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: National Treasure - 2004 - 1CD - Czech - cz - d63864c4f203d8ff159862b0f4335f2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2047}{2078}D?do !
{2078}{2134}Nem?l bys tu b?t.
{2134}{2183}Co tam m?? ?
{2183}{2231}Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
{2231}{2331}Ano, v?echno m? sv?j ?as.
{2344}{2434}M?l bys zn?t tu historii.
{2444}{2523}No dob?e, tak od za??tku.
{2523}{2592}Byl rok 1832...
{2625}{2724}...noc byla podobn? t? dne?n?.
{2865}{3034}Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m|signat??em Deklarace Nez?vislosti.
{3036}{3137}Tak? byl ?lenem tajn?ho spole?enstv?, zn?m?ho |jako Svobodn? Zedn??i.
{3137}{3230}A nav?c v?d?l, ?e um?r?.
{3230}{3349}Vzbudil podkon?ho uprost?ed noci|a p?ik?zal, aby ho odvezl do B?l?ho Domu...
{3349}{3404}...aby se mo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,880 --> 00:01:23,120
D?do !
2
00:01:23,120 --> 00:01:25,360
Nem?l bys tu b?t.
3
00:01:25,360 --> 00:01:27,320
Co tam m?? ?
4
00:01:27,320 --> 00:01:29,240
Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
5
00:01:29,240 --> 00:01:33,240
Ano, v?echno m? sv?j ?as.
6
00:01:33,760 --> 00:01:37,360
M?l bys zn?t tu historii.
7
00:01:37,760 --> 00:01:40,920
No dob?e, tak od za??tku.
8
00:01:40,920 --> 00:01:43,680
Byl rok 1832...
9
00:01:45,000 --> 00:01:48,960
...noc byla podobn? t? dne?n?.
10
00:01:54,600 --> 00:02:01,360
Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m
signat??em Deklarace Nez?vislosti.
Subtitles for National Treasure
keywords: hua, qi, shao, lin, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, national, treasure, audio, remastered, x26, aac, int, zy, 1,
original filename: Hua qi Shao Lin (1994) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,768 --> 00:00:08,635
Be careful Mr Chang, my ass is still
hurting
2
00:00:09,972 --> 00:00:12,463
This is Japanese food, vegetable Tempura!
3
00:00:12,642 --> 00:00:15,543
And this is Sushi, and French fries!
4
00:00:18,514 --> 00:00:19,947
Cheers!
5
00:00:31,661 --> 00:00:32,992
He didn't leave?
6
00:00:33,296 --> 00:00:36,163
He said read this if you are bored
7
00:01:00,790 --> 00:01:03,190
lmportant thing in playing baseball is
personal touch
8
00:01:03,759 --> 00:01:04,748
Do you understand!
9
00:01:04,860 --> 00:01:05,554
Yes we do!
10
00:01:05,962 --> 00:01:0
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, 2004, trv, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 2687-National.Treasure.2004.DVDRip.XViD-TrV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,643 --> 00:00:02,472
Well, I'm sure I don't know
what you mean.
2
00:00:02,563 --> 00:00:07,112
Well, you're certain the treasure is real,
despite what anyone else thinks.
3
00:00:07,203 --> 00:00:08,634
No, but I hope it's real.
4
00:00:08,723 --> 00:00:13,033
I mean, I've dreamt it's real
since my grandfather told me about it.
5
00:00:13,123 --> 00:00:16,238
But I want to hold it.
I feel like I'm so close, I can taste it.
6
00:00:16,323 --> 00:00:20,872
But I just... I just want to know it's not just
something in my head or in my heart.
7
00:00:24,643 --> 00:00:27,439
People
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2061}{2092}Bunicule!
{2093}{2139}Nu ar trebui sã fii aici!
{2150}{2194}Nu trebuie sã vezi asta.
{2195}{2242}Voiam sã ºtiu.
{2286}{2405}Eºti deja mare,|ar trebui sã afli istoria
{2468}{2510}Sã începem...
{2536}{2626}Era în anul 1832...
{2627}{2727}într-o noapte aproape ca asta...
{2863}{3046}Charles Caroll era ultimul semnatar în|viaþã al Declaraþiei de Independenþã...
{3047}{3134}Fãcea parte dintr-o societate
{3135}{3168}numitã a masonilor..
{3169}{3244}ªtia cã era timpul sã moarã..
{3245}{3315}A trezit vizitiul la miezul nopþii...
{3316}{3428}ºi i-a ordonat sã-l ducã|la Casa Albã, la Andrew Jackson..
{3429}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,560 --> 00:01:25,515
Opa.
2
00:01:25,680 --> 00:01:29,355
Je mag hier niet komen snuffelen.
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,914
Ik was nieuwsgierig.
4
00:01:32,040 --> 00:01:34,679
Je bent nu wel oud genoeg.
5
00:01:36,400 --> 00:01:38,675
Je mag 't wel weten.
6
00:01:40,560 --> 00:01:42,676
Daar gaat ie dan.
7
00:01:43,680 --> 00:01:46,558
Het was 1832.
8
00:01:47,560 --> 00:01:50,836
Het was net zo'n avond als nu.
9
00:01:57,200 --> 00:02:01,034
Charles Carroll was de laatste
nog levende ondertekenaar...
10
00:02:01,160 --> 00:02:04,118
...van de Onafhankelijkheidsver
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,460 --> 00:01:24,760
grandfathers!
2
00:01:24,760 --> 00:01:26,670
you do not have to be aqui.
3
00:01:27,160 --> 00:01:28,960
you do not have to see that.
4
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
single queria to know.
5
00:01:30,960 --> 00:01:34,060
@
6
00:01:34,900 --> 00:01:37,770
you must know history.
7
00:01:40,420 --> 00:01:42,150
asi empezo..
8
00:01:43,240 --> 00:01:47,040
it was the year of 1832â¦
9
00:01:47,040 --> 00:01:51,190
in one night like thisâ¦
10
00:01:56,890 --> 00:02:04,480
Charles Call.. was I complete surviving
of the independence declaratio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,177 --> 00:01:23,225
Avô!
2
00:01:23,225 --> 00:01:24,849
Não devias estar aqui em cima,
3
00:01:25,730 --> 00:01:26,957
a ver isso.
4
00:01:27,657 --> 00:01:28,978
Eu só queria saber.
5
00:01:29,778 --> 00:01:32,354
Sim, acho que já tens idade para saber.
6
00:01:33,555 --> 00:01:35,607
Precisas conhecer a história.
7
00:01:38,267 --> 00:01:39,599
Ok, aqui vamos nós.
8
00:01:41,355 --> 00:01:44,304
Era o ano de 1832...
9
00:01:45,004 --> 00:01:48,073
numa noite como esta...
10
00:01:54,445 --> 00:02:00,943
Charles Carroll era o último sobrevivente daqueles
q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2061}{2092}Bunicule!
{2093}{2139}Nu ar trebui sã fii aici!
{2150}{2194}Nu trebuie sã vezi asta.
{2195}{2242}Voiam sã ºtiu.
{2286}{2405}Eºti deja mare,|ar trebui sã afli istoria
{2468}{2510}Sã începem...
{2536}{2626}Era în anul 1832...
{2627}{2727}într-o noapte aproape ca asta...
{2863}{3046}Charles Caroll era ultimul semnatar în|viaþã al Declaraþiei de Independenþã...
{3047}{3134}Fãcea parte dintr-o societate
{3135}{3168}numitã a masonilor..
{3169}{3244}ªtia cã era timpul sã moarã..
{3245}{3315}A trezit vizitiul la miezul nopþii...
{3316}{3428}ºi i-a ordonat sã-l ducã|la Casa Albã, la Andrew Jackson..
{3429}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,760 --> 00:01:22,900
Opa!
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Je mag hier niet zijn.
3
00:01:25,320 --> 00:01:26,980
Helemaal niet zijn...
4
00:01:27,080 --> 00:01:28,900
Ik wou het weten.
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,958
Wel, je mag het weten...
6
00:01:32,800 --> 00:01:35,553
je mag het verhaal kennen...
7
00:01:38,120 --> 00:01:40,120
Ok, daar gaan we.
8
00:01:40,800 --> 00:01:44,429
In het jaar 1832...
9
00:01:44,480 --> 00:01:48,473
Op een nacht, precies als deze...
10
00:01:53,960 --> 00:01:57,150
Charles Call was de laatste die de...
11
00:01:57,250 --> 00:02:0
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, tlf, hdrip, 1,
original filename: National Treasure (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1076}{1129}Affedersiniz.
{1129}{1201}Ãzninizle. Affedersiniz bayým.
{1201}{1251}Ãnemi yok.
{1407}{1455}S-S-A-N-D.
{1457}{1522}Tamam.
{1532}{1596}Doðru olduðuna emin misin?
{1632}{1663}Tamam.
{1666}{1709}S-S-A...
{1735}{1779}Hayýr. N.
{1779}{1858}Bu N zaten.|- N'ye benzemiyor.
{1903}{1982}Al bakalým.|Bu son.
{2014}{2066}Bir dolar daha.|- Teþekkürler.
{2081}{2131}Git son dört harfi getir!
{2136}{2193}Getir onlarý þef.|Hadi!
{2627}{2733}"Deðerli mazi için|gerekli görüþ
{2735}{2889}gölgeler o evin önünde|kesiþince belirir. Pass'ýn ve"
{2891}{2953}"Pass ve" ne?
{3277}{3342}"Pass ve..."
{3965}{4028}Neler oluyor?
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{33}- Era o corabie?|- DA, era bestiala.
{39}{92}Era nemaipomenita, tata.
{98}{152}O comoara?
{158}{233}Nu, nu dar am gasit un indiciu care ne-a condus aici.
{248}{323}si ala te va conduce la altul.
{338}{392}si asta ai sa gasesti mereu.|Nu intelegi, Ben?
{398}{452}I-am dat de cap pana la urma.
{458}{533}Legenda spune ca a fost ingopata ca sa fie ascunsa de britanici.
{548}{623}Dar ce s-a intamplat este ca legenda a fost inventata,
{638}{713}ca britanici sa fie ocupati cu cautarea acestei comori.
{758}{833}Comoara e un MIT.
{878}{953}Refuz sa cred asta.
{1088}{1162}Poti sa crezi ce vrei, esti matur.
{1177}{1231}Ce fac?
{1237}{1261}Fa
Subtitles for National Treasure
keywords: national, treasure, telecine, 5, 1, diamond, cd, 2,
original filename: 3570-National.Treasure.TELECINE.5.1.AC3.XviD-DiAMOND