Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Nahin by relevance:
Subtitles for Nahin
keywords: maine, gandhi, ko, nahin, mara, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26760-Maine_Gandhi_Ko_Nahin_Mara_(2005)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,509 --> 00:00:46,136
In loneliness,
2
00:00:46,745 --> 00:00:49,543
or illusions of greatness,
3
00:00:50,448 --> 00:00:52,143
go and face the sea,
4
00:00:53,184 --> 00:00:55,152
and hear the
restless waves speak
5
00:00:55,253 --> 00:00:57,619
Who says you are alone?
6
00:00:58,857 --> 00:01:01,155
An ocears vastness will ask,
7
00:01:02,861 --> 00:01:04,488
You aren't bigger
than me, are you?
8
00:01:06,698 --> 00:01:08,495
Baba taught me this, from
times when I was a child,
9
00:01:10,702 --> 00:01:13,170
he made me strike a
friendship with the sea
10
00:01:17
Subtitles for Nahin
keywords: 1206, tumsa, nahin, dekha, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 12068-Tumsa_Nahin_Dekha_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1447}{1491}Mulþumesc.|- Mulþumesc.
{1668}{1715}Mulþumesc.|- Mulþumesc.
{1804}{1867}Viaþa mea nu e mai mult|decât un festival.
{1868}{1932}Un festival fãrã sfârºit.
{1934}{2007}Ãn care sunt stãpân|dar ºi musafir.
{2020}{2076}Eu ºi alcoolul meu au prea multã..
{2078}{2143}..distracþie împreunã nopþile.
{2167}{2214}Nu este nimeni care sã mã întrebe.
{2216}{2247}Nu este nimeni care sã mã opreascã.
{2267}{2331}ªi când dimineaþa vine..
{2335}{2403}..mã întorc între cei patru pereþi..
{2404}{2460}..care sunt consideraþi|casã de majoritatea oamenilor.
{2476}{2550}Maºina vieþii mele merge|cu vitezã constantã
Subtitles for Nahin
keywords: 1320, tumsa, nahin, dekha, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13208-Tumsa Nahin Dekha ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1447}{1491}Mulþumesc.|- Mulþumesc.
{1668}{1715}Mulþumesc.|- Mulþumesc.
{1804}{1867}Viaþa mea nu e mai mult|decât un festival.
{1868}{1932}Un festival fãrã sfârºit.
{1934}{2007}Ãn care sunt stãpân|dar ºi musafir.
{2020}{2076}Eu ºi alcoolul meu au prea multã..
{2078}{2143}..distracþie împreunã nopþile.
{2167}{2214}Nu este nimeni care sã mã întrebe.
{2216}{2247}Nu este nimeni care sã mã opreascã.
{2267}{2331}ªi când dimineaþa vine..
{2335}{2403}..mã întorc între cei patru pereþi..
{2404}{2460}..care sunt consideraþi|casã de majoritatea oamenilor.
{2476}{2550}Maºina vieþii mele merge|cu vitezã consta
Subtitles for Nahin
keywords: tumsa, nahin, dekha, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, m, trix, cd, 1,
original filename: 38427-Tumsa_Nahin_Dekha_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,152 --> 00:01:01,987
Mulþumesc.
- Mulþumesc.
2
00:01:09,370 --> 00:01:11,330
Mulþumesc.
- Mulþumesc.
3
00:01:15,042 --> 00:01:17,670
Viaþa mea nu e mai mult
decât un festival.
4
00:01:17,711 --> 00:01:20,381
Un festival fãrã sfârºit.
5
00:01:20,464 --> 00:01:23,509
Ãn care sunt stãpân
dar ºi musafir.
6
00:01:24,051 --> 00:01:26,387
Eu ºi alcoolul meu au prea multã..
7
00:01:26,470 --> 00:01:29,181
..distracþie împreunã nopþile.
8
00:01:30,182 --> 00:01:32,142
Nu este nimeni care sã mã întrebe.
9
00:01:32,226 --> 00:01:33,519
Nu este nimeni care
Subtitles for Nahin
keywords: tumsa, nahin, dekha, dts, dlby, m, 3, trix, cd, 1, 2,
original filename: Tumsa-Nahin-Dekha-DVDRip-AC3-Dts-Dlby-M3tRiX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,152 --> 00:01:01,987
Mulþumesc.
- Mulþumesc.
2
00:01:09,370 --> 00:01:11,330
Mulþumesc.
- Mulþumesc.
3
00:01:15,042 --> 00:01:17,670
Viaþa mea nu e mai mult
decât un festival.
4
00:01:17,711 --> 00:01:20,381
Un festival fãrã sfârºit.
5
00:01:20,464 --> 00:01:23,509
Ãn care sunt stãpân
dar ºi musafir.
6
00:01:24,051 --> 00:01:26,387
Eu ºi alcoolul meu au prea multã..
7
00:01:26,470 --> 00:01:29,181
..distracþie împreunã nopþile.
8
00:01:30,182 --> 00:01:32,142
Nu este nimeni care sã mã întrebe.
9
00:01:32,226 --> 00:01:33,519
Nu este nimeni care
Subtitles for Nahin
keywords: tumsa, nahin, dekha, 2004, limited, eng, brg, kya, love, story, hai, cd, 2, chuadhvin, ka, chand, 1, paheli, cdrip, kamal, kati, patang, fizasub, ddlj, pt, mili, tnd, tdh,
original filename: Tumsa.Nahin.Dekha.2004.LiMiTED.DVDRip.XviD.Subs Eng-BrG.rar.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 RTEXTR*ch