Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mash Season by relevance:
Subtitles for Mash Season
keywords: mash, season, 9, 1972, s09e0, 1, the, best, of, enemies, s09e01, letters, s09e02, 3, cementing, relationships, s09e03, 4, fathers, day, s09e04, 5, death, takes, a, holiday, s09e05, 6, war, for, all, seasons, s09e06, 7, you, retention, please, s09e07, 8, tell, it, to, marines, s09e08, taking, fifth, s09e09, s09e1, operation, friendship, s09e10, no, sweat, s09e11, depressing, news, s09e12, laughing, matter, s09e13, oh, how, we, danced, s09e14, bottoms, up, s09e15, red, white, blues, s09e16, bless, hawkeye, s09e17, blood, brothers, s09e18, foresight, saga, s09e19, s09e2, life, save, s09e20,
original filename: MASH(Season.9)(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,378 --> 00:00:55,973
<i>Me pongo el sombrero de copa</i>
2
00:00:56,082 --> 00:00:59,245
<i>Ato mi corbata blanca</i>
3
00:01:00,152 --> 00:01:03,121
<i>Cepillo mi frac</i>
4
00:01:05,191 --> 00:01:09,855
<i>Abotono mi camisa</i>
5
00:01:11,197 --> 00:01:13,529
<i>Me pongo los gemelos</i>
6
00:01:15,201 --> 00:01:17,897
<i>Me pulo las uñas</i>
7
00:01:22,208 --> 00:01:24,335
Gracias, Charles de los Esnobs.
8
00:01:25,912 --> 00:01:27,880
- Oye, ligero de pies.
- ¿S�
9
00:01:27,980 --> 00:01:29,880
- ¿Aceptas peticiones?
- Desde luego.
10
00:01:29,982 --> 00:01:
Subtitles for Mash Season
keywords: mash, season, 8, en, 8x0, private, finance, dvd, drjago, 3, guerilla, my, dreams, 8x2, lend, hand, 8x1, 4, stars, stripes, back, pay, goodbye, cruel, world, 6, bottle, fatigue, too, many, cooks, 5, yessir, thats, our, baby, captains, outrageous, 9, morale, victory, old, soldiers, april, fools, war, co, respondent, good, radar, part, are, you, now, margaret, 7, heal, thyself, the, yalu, brick, road, nurse, doctor, period, of, adjustment, life, time, dear, uncle, abdul,
original filename: MASH_-_Season_8_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,611 --> 00:00:54,511
Two down, bottom of the 9th...
2
00:00:54,613 --> 00:00:57,514
American Legion Championships, tie game.
3
00:00:57,616 --> 00:00:59,516
The Toledo Tires need a run.
4
00:00:59,618 --> 00:01:01,677
''Spikes'' Klinger comes to the plate.
5
00:01:01,787 --> 00:01:04,187
Was this before
your unassisted triple play?
6
00:01:04,290 --> 00:01:06,190
Don't interrupt.
Don't interrupt, all right?
7
00:01:06,292 --> 00:01:08,886
The count's three and two.
I get my pitch.
8
00:01:08,994 --> 00:01:11,019
I lace a screechin' liner
into left center.
9
00:01:11,13
Subtitles for Mash Season
keywords: mash, season, 1, en, 1x0, 3, 1x1, 6, 1x2, 4, 9, 8, 5, 7,
original filename: MASH_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,094 --> 00:00:53,388
Attention all personnel!
2
00:00:53,471 --> 00:00:57,809
All shifts report to Operating Room.
All shifts, on the double.
3
00:00:57,892 --> 00:01:01,771
Attention all personnel.
All shifts report to Operating Room.
4
00:01:01,855 --> 00:01:03,731
All shifts, on the double.
5
00:01:09,737 --> 00:01:11,698
Come on, take a card.
6
00:01:14,409 --> 00:01:16,953
- Come on, make a play.
- Hold your colon.
7
00:01:17,036 --> 00:01:20,623
Let's see. You were saving queens
and throwing spades.
8
00:01:24,127 --> 00:01:27,630
- Gin! That's 470,000 you owe me.
-
Subtitles for Mash Season
keywords: mash, season, 1, eng, s01e1, 8, dear, dad, again, en, s01e18, germ, warfare, s01e11, 6, the, ringbanger, s01e16, s01e0, 7, bananas, crackers, and, nuts, s01e07, s01e2, major, fred, c, dobbs, s01e22, 9, henry, pleasee, home, s01e09, cowboy, s01e08, 4, love, story, s01e14, sometimes, you, hear, bullet, s01e17, longjohn, flap, s01e19, 3, requiem, for, a, lightweight, s01e03, i, hate, mystery, s01e10, chief, surgeon, who, s01e04, sticky, wicket, s01e21, pilot, s01e01, army, navy, game, s01e20, cease, fire, s01e23, 5, moose, s01e05, to, market, s01e02, edwina, s01e13, yankee, doodle, doctor, s01e06, tuttle, s01e15, showtime, s01e24, s01e12,
original filename: MASH - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:01:33:[ Hawkeye ] "" Dear Dad.|Sorry I haven't written sooner...
0:01:36:but you know how the work|piles up around here.
0:01:38:Korea's pretty much|the same story:
0:01:41:The fighting goes on--|the hatred, the violence...
0:01:43:the senseless brutality,|men behaving like animals...
0:01:46:then, of course,|there's the war.
0:01:48:Business unfortunately|remains very brisk.
0:01:52:- I think you know by now|I'm not being flip...|- [ Bomb Exploding ]
0:01:55:but, doing meatball surgery,|you either develop a thick skin...
0:01:58:or you wind up in|the Tokyo Giggling Academy. ""
0:02:01:Oh, wow, what a mess.|Stomach, kidney, liver.
0:02:06:[ Hawkeye ] What is this--|an organ reci
Subtitles for Mash Season
keywords: mash, season, 1, cz, s01e23, s01e20, s01e22, s01e02, s01e14, s01e06, s01e15, s01e03, s01e10, s01e13, s01e09, s01e16, s01e04, s01e24, s01e07, s01e05, s01e11, s01e21, s01e01, s01e12, s01e19, s01e18, s01e08, s01e17,
original filename: MASH_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,280 --> 00:00:53,589
Zapomeòte na to, dejte mi...
2
00:00:53,800 --> 00:00:55,438
-Svorky?
-Jo.
3
00:01:05,240 --> 00:01:07,629
Và nìkdo, co je dneska za den?
4
00:01:07,800 --> 00:01:08,994
Ãtvrtek.
5
00:01:09,080 --> 00:01:11,992
Mohlo by být úterý,
tøi dny jsme nespali.
6
00:01:12,120 --> 00:01:15,351
Aspoò se netouláme po ulicÃch.
Podejte mi svorku.
7
00:01:15,440 --> 00:01:19,228
Pøestaòte se vybavovat,
máme frontu kolem bloku.
8
00:01:19,880 --> 00:01:21,711
Co jim zaèÃt dávat èÃsla?
9
00:01:22,560 --> 00:01:26,314
-Dobøe. Mùžete ho odváza