Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lose Yourself by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:41,001
Mira si tuvieses un sólo disparo
una oportunidad.
2
00:00:42,983 --> 00:00:44,713
Para conseguir todo lo que
siempre quisiste
3
00:00:44,714 --> 00:00:51,003
Un momento ¿lo capturarÃas
o lo dejarÃas escapar?
4
00:00:52,640 --> 00:00:55,441
Sus manos están sudorosas
las rodillas débiles y los brazos le pesan.
5
00:00:55,442 --> 00:00:57,805
Ya ha vomitado en su suéter el spaghetti de su mama.
6
00:00:57,806 --> 00:01:00,817
Está nervioso
pero por fuera parece que está calmado.
7
00:01:00,818 --> 00:01:03,878
Y listo para lanzar bombas
pero sigue o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:43,001
Mira, si tuvieses un sólo disparo,
una oportunidad.
2
00:00:44,983 --> 00:00:46,713
Para conseguir todo lo que
siempre quisiste.
3
00:00:46,714 --> 00:00:53,003
Un momento, ¿lo capturarÃas,
o lo dejarÃas escapar?
4
00:00:54,640 --> 00:00:57,441
Sus manos están sudorosas,
las rodillas débiles, y los brazos le pesan.
5
00:00:57,442 --> 00:00:59,805
Ya ha vomitado en su suéter, el spaghetti de su mama.
6
00:00:59,806 --> 00:01:02,817
Está nervioso,
pero por fuera parece que está calmado
7
00:01:02,818 --> 00:01:05,878
y listo para lanzar bombas,
p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,056 --> 00:00:43,126
Mira, si tuvieses un sólo disparo, una oportunidad
2
00:00:43,127 --> 00:00:46,353
Para conseguir todo lo que siempre quisiste
3
00:00:46,354 --> 00:00:53,207
Un momento, lo capturarÃas, o lo dejarÃas escapar?
4
00:00:54,316 --> 00:01:00,262
Sus manos están sudorosas, las rodillas débiles,y los brazos
le pesan Ya ha vomitado en su suéter, el spaghetti de su mama
5
00:01:00,263 --> 00:01:05,302
Está nervioso, pero por fuera parece que está calmado
y listo Para lanzar bombas, pero sigue olvidando
6
00:01:05,303 --> 00:01:12,358
Lo que anotó, la multitud hac