Search Movie Subtitles results for lets go to prison by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,121 --> 00:00:59,918
Traducerea ºi adaptarea:
PaºcaAdrian & thewayiam85
2
00:02:20,974 --> 00:02:22,566
Sistemul nostru justiþiar e la pãmânt.
3
00:02:25,411 --> 00:02:27,936
ªtiþi, sunt peste douã milioane
de americani în spatele gratiilor.
4
00:02:28,014 --> 00:02:31,040
Asta înseamnã puþin mai mult
decât populaþia oraºului Houston.
5
00:02:33,119 --> 00:02:34,643
Ãn fiecare an,
sunt destui copii
6
00:02:34,721 --> 00:02:37,519
nãscuþi în închisori cât sã ajungã pentru
250 de echipe pentru ligile de juniori.
7
00:02:37,824 --> 00:02:39,416
Destui oamen
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,121 --> 00:00:59,918
Traducerea ?i adaptarea:
Pa?caAdrian & thewayiam85
2
00:02:20,974 --> 00:02:22,566
Sistemul nostru justi?iar e la p?m?nt.
3
00:02:25,411 --> 00:02:27,936
?ti?i, sunt peste dou? milioane
de americani ?n spatele gratiilor.
4
00:02:28,014 --> 00:02:31,040
Asta ?nseamn? pu?in mai mult
dec?t popula?ia ora?ului Houston.
5
00:02:33,119 --> 00:02:34,643
?n fiecare an,
sunt destui copii
6
00:02:34,721 --> 00:02:37,519
n?scu?i ?n ?nchisori c?t s? ajung? pentru
250 de echipe pentru ligile de juniori.
7
00:02:37,824 --> 00:02:39,416
Destui oameni sunt viola?i ?n ?nchi
- Lets Go To Prison - Fin - 23,976fps - 2006 - (UNRATED-DiAMOND).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 26.03.2007.|Versionumero: 1.2
{330}{411}Suomennos: miika-, FurCa, Tommi,|CoCoNut, Newton, a®ttu, Taizun, -
{415}{495}Fostec, Suitman, Hemaseva ja vivve
{499}{582}Oikoluku: lollipoppi
{3381}{3441}Oikeusjärjestelmämme on perseestä.
{3484}{3556}Yli kaksi miljoonaa|amerikkalaista on vankilassa.
{3560}{3637}Vähän enemmän,|kuin Houstonin väkiluku siis.
{3676}{3780}Vankiloissa syntyy vuosittain tarpeeksi|ihmisiä täyttämään 250 nappulaliigajoukkuetta.
{3784}{3870}Ihmisiä raiskataan vankiloissa tarpeeksi,|jotta saadaan täytettyä ko
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.nfo
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,974 --> 00:02:22,566
<i>Our justice system sucks.</i>
2
00:02:25,411 --> 00:02:27,936
<i>You know, there are over</i>
<i>two million Americans</i>
<i>behind bars.</i>
3
00:02:28,014 --> 00:02:31,040
<i>That's a little larger</i>
<i>than the population</i>
<i>of Houston.</i>
4
00:02:33,119 --> 00:02:34,643
<i>Every year,</i>
<i>there are enough children</i>
5
00:02:34,721 --> 00:02:37,519
<i>born in prison to fill</i>
<i>250 Little League teams</i>
6
00:02:37,824 --> 00:02:39,416
<i>and enough people</i>
<i>are raped in prison</i>
7
00:02:39,492 --> 00:02:41,551
<i>to fill a
- Lets.Go.To.Prison.2006.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,647 --> 00:01:22,649
DRŽAVNI POPRAVNI CENTER
2
00:02:17,437 --> 00:02:20,247
KAZNILNICA ROSSMORE
3
00:02:20,974 --> 00:02:22,566
Naš pravièni sistem je zaniè.
4
00:02:24,277 --> 00:02:25,347
<i>veè kot 2 milijona Amerièanov</i>
5
00:02:25,411 --> 00:02:27,936
Veste, da je veè kot
dva milijona Amerièanov za rešetkami.
6
00:02:28,014 --> 00:02:31,040
To je malo veè
kot celotna populacija Houstona.
7
00:02:33,119 --> 00:02:34,643
Vsako leto,
se dovolj otrok
8
00:02:34,721 --> 00:02:37,519
rodi v zaporu da bi napolnili
250 Little League ekip.
9
00:02:37,824 --> 0
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
<i>Vengan conmigo, s? de un lugar</i>
2
00:01:02,729 --> 00:01:04,993
<i>Si violan unas leyes, los dejar?n entrar</i>
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,556
<i>- Tres comidas y un catre</i>
<i>- Un traje anaranjado usar?n</i>
4
00:01:07,634 --> 00:01:09,864
<i>- Por su n?mero los llamar?n</i>
<i>- ?No es una risa?</i>
5
00:01:09,936 --> 00:01:13,770
<i>- Su lista de metas hagan a un lado</i>
<i>- Para ustedes tiene planes el Estado</i>
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,967
<i>Vamos a prisi?n</i>
7
00:01:17,110 --> 00:01:18,543
<i>Mu?vanse</i>
8
00:01:18,611 --> 00:01
- Lets Go To Prison 2006 Unrated Dvdrip Xvid Ac3 Cd1-Jupit.srt
- Lets Go To Prison 2006 Unrated Dvdrip Xvid Ac3 Cd2-Jupit.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,804 --> 00:00:09,431
No, jsme vyrovn?ni.
2
00:00:10,908 --> 00:00:12,773
Ubl??il jsem V?m,
3
00:00:14,912 --> 00:00:17,745
a Vy jste m? dvakr?t bodl vidli?kou.
4
00:00:18,382 --> 00:00:23,149
Tak to zkusme nechat cel? za sebou
5
00:00:25,822 --> 00:00:28,689
a pokra?ujme v t?to
z?le?itosti ?ivota.
6
00:00:28,759 --> 00:00:29,851
Sedni si.
7
00:00:31,094 --> 00:00:32,152
Sedni si.
8
00:00:33,230 --> 00:00:35,994
No, vlastn? bych se m?l
vr?tit k m?m kamar?d?m.
9
00:00:36,066 --> 00:00:37,158
Sedni si.
10
00:00:45,108 --> 00:00:48,043
To cht?lo velkou odvahu,
co jsi
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
<i>Vengan conmigo, s? de un lugar</i>
2
00:01:02,729 --> 00:01:04,993
<i>Si violan unas leyes, los dejar?n entrar</i>
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,556
<i>- Tres comidas y un catre</i>
<i>- Un traje anaranjado usar?n</i>
4
00:01:07,634 --> 00:01:09,864
<i>- Por su n?mero los llamar?n</i>
<i>- ?No es una risa?</i>
5
00:01:09,936 --> 00:01:13,770
<i>- Su lista de metas hagan a un lado</i>
<i>- Para ustedes tiene planes el Estado</i>
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,967
<i>Vamos a prisi?n</i>
7
00:01:17,110 --> 00:01:18,543
<i>Mu?vanse</i>
8
00:01:18,611 --> 00:01
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.French.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
<i>Je connais un endroit, viens avec moi</i>
2
00:01:02,729 --> 00:01:04,993
<i>Enfreins quelques lois,</i>
<i>gratuitement tu y iras</i>
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,556
<i>- Trois criminels et un lit</i>
<i>- Une combinaison orange</i>
4
00:01:07,634 --> 00:01:09,864
<i>- Ton nom est un num?ro</i>
<i>- N'est-ce pas rigolo?</i>
5
00:01:09,936 --> 00:01:13,770
<i>- Jette ta liste de choses ? faire</i>
<i>- L'?tat a des projets pour toi</i>
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,967
<i>Allons en prison</i>
7
00:01:17,110 --> 00:01:18,543
<i>Causons des ennuis</i>
8
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
<i>Vengan conmigo, sé de un lugar</i>
2
00:01:02,729 --> 00:01:04,993
<i>Si violan unas leyes, los dejarán entrar</i>
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,556
<i>- Tres comidas y un catre
- Un traje anaranjado usarán</i>
4
00:01:07,634 --> 00:01:09,864
<i>- Por su número los llamarán
- ¿No es una risa?</i>
5
00:01:09,936 --> 00:01:13,770
<i>- Su lista de metas hagan a un lado
- Para ustedes tiene planes el Estado</i>
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,967
<i>Vamos a prisión</i>
7
00:01:17,110 --> 00:01:18,543
<i>Muévanse</i>
8
00:01:18,611 --> 00:01:20,579
<i>V
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.English.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,121 --> 00:00:58,318
<i>(LET'S GO TO PRISON</i> PLAYING)
2
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
<i># There's a place I know,</i>
<i>come along with me</i>
3
00:01:02,729 --> 00:01:04,959
<i># Just break some laws</i>
<i>and you get in free</i>
4
00:01:05,031 --> 00:01:06,157
<i># Three hots and a cot</i>
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,563
<i># An orange jumpsuit</i>
6
00:01:07,634 --> 00:01:08,692
<i># Your name's a number</i>
7
00:01:08,768 --> 00:01:09,860
<i># Now, ain't that a hoot?</i>
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,029
<i># Throw out that list</i>
<i>of things to do</i>
9
00:0
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMON.txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{72}synchro do wersji: Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMON| movie info: 592x320 23.976fps 699 MB
{100}{270}Napisy by Vani2 -
{3380}{3418}Nasz system sprawiedliwo?ci jest do dupy,
{3486}{3547}Przesz?o | dwa miliony Amerykan?w |jest za kratami
{3549}{3621}To troch? wi?cej | ni? populacja Houston,
{3671}{3708}Ka?dego roku, | wystarczaj?co du?o dzieci
{3710}{3777}rodzi si? w wi?zieniu, by zape?ni? | 250 zespo??w Ma?ych Lig
{3784}{3822}i wystarczaj?co du?o | jest dymanych w wi?zieniach
{3824}{3873}by zape?ni? stadion | wi?cej ni? trzy razy,
{3875}{3901}mo?esz to sobie wyobrazi??
{3902}{3957}Trzy stadiony pe?ne ludzi |dy
- lets go to prison.txt
- let.s.go.to.prison.(3439529).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72} synchro do wersji: Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMON| movie info: 592x320 23.976fps 699 MB
{100}{270}Napisy by Vani2 -
{3380}{3418}Nasz system sprawiedliwoÅci jest do dupy,
{3486}{3547}Przesz³o |dwa miliony Amerykanów |jest za kratami
{3549}{3621}To trochê wiêcej |ni¿ populacja Houston,
{3671}{3708}Ka¿dego roku, |wystarczaj¹co du¿o dzieci
{3710}{3777}rodzi siê w wiêzieniu, by zape³niæ |250 zespo³ów Ma³ych Lig
{3784}{3822}i wystarczaj¹co du¿o |jest dymanych w wiêzieniach
{3824}{3873}by zape³niæ stadion |wiêcej ni¿ trzy razy,
{3875}{3901}mo¿esz to sobie wyobraziæ?
{3902}{3957}Trzy stadiony pe³ne ludzi |dymaj¹cych siebie?
{3978}{4013}ja,
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1270}{1380}{C:{preview}00FF}{y:ib} IDEMO |{C:$FF0000}{y:b} U ZATVOR
{1458}{1519}Znam jedno mjesto, poðite sa mnom
{1521}{1575}Prekršite koji zakon i upast æete besplatno
{1577}{1636}- Tri opasna i krevet uza zid | - Naranèasto odijelo
{1638}{1692}- Ime ti je broj | - Nije li to gadno?
{1694}{1785}- Baci popis stvari za obaviti | - Država ima planove za tebe
{1787}{1838}Idemo u zatvor
{1866}{1900}Pokret
{1902}{1952}Idemo u zatvor. Pokret
{1954}{2000} SAVEZNA KAZNIONICA
{2015}{2073}Kazneno-popravni službenik, a ne èuvar
{2075}{2132}Djeco, neæete se igrati u dvorištu?
{2134}{2191}Hodajte u krug ili dižite utege
{2193}{2
- Lets Go To Prison 2006 Unrated Dvdrip Xvid Ac3 Cd1-Jupit.srt
- Lets Go To Prison 2006 Unrated Dvdrip Xvid Ac3 Cd2-Jupit.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,804 --> 00:00:09,431
No, jsme vyrovn?ni.
2
00:00:10,908 --> 00:00:12,773
Ubl??il jsem V?m,
3
00:00:14,912 --> 00:00:17,745
a Vy jste m? dvakr?t bodl vidli?kou.
4
00:00:18,382 --> 00:00:23,149
Tak to zkusme nechat cel? za sebou
5
00:00:25,822 --> 00:00:28,689
a pokra?ujme v t?to
z?le?itosti ?ivota.
6
00:00:28,759 --> 00:00:29,851
Sedni si.
7
00:00:31,094 --> 00:00:32,152
Sedni si.
8
00:00:33,230 --> 00:00:35,994
No, vlastn? bych se m?l
vr?tit k m?m kamar?d?m.
9
00:00:36,066 --> 00:00:37,158
Sedni si.
10
00:00:45,108 --> 00:00:48,043
To cht?lo velkou odvahu,
co jsi
- Lets Go To Prison - Est - 23,976fps - 2006 - (UNRATED-DiAMOND).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3379}{3418}Meie õiglussüsteem imeb.
{3486}{3546}Teate, et trellide taga on üle|kahe miljoni Ameeriklase.
{3548}{3621}See on natukene suurem,|kui Houstoni populatsioon.
{3671}{3707}Igal aastal,|sünnib vanglas küllalt
{3709}{3776}lapsi, et täita 250 Väike-Liiga tiimi
{3783}{3822}ning vangis on vägistatud|piisav arv inimesi,
{3823}{3873}et täita staadion enam kui kolm korda.
{3875}{3900}Suudad sa seda ette kujutada?
{3902}{3957}Kolm staadionitäit inimesi,|kes vägistavad üksteist?
{3977}{4012}Ma tean, et mina suudan.
{4025}{4110}Minu nimi on John Lyshitski.|Ma sain just vanglast välja.
{4245}{4318}Ma ei tea.|On sul midagi suurema
- Lets Go To Prison - Fin - 23,976fps - 2006.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 26.03.2007.|Versionumero: 1.2
{330}{411}Suomennos: miika-, FurCa, Tommi,|CoCoNut, Newton, a?ttu, Taizun, -
{415}{495}Fostec, Suitman, Hemaseva ja vivve
{499}{582}Oikoluku: lollipoppi
{3381}{3441}Oikeusj?rjestelm?mme on perseest?.
{3484}{3556}Yli kaksi miljoonaa|amerikkalaista on vankilassa.
{3560}{3637}V?h?n enemm?n,|kuin Houstonin v?kiluku siis.
{3676}{3780}Vankiloissa syntyy vuosittain tarpeeksi|ihmisi? t?ytt?m??n 250 nappulaliigajoukkuetta.
{3784}{3870}Ihmisi? raiskataan vankiloissa tarpeeksi,|jotta saadaan t?ytetty? kolme stadionia.
{387
- Lets.Go.To.Prison.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,121 --> 00:00:58,318
(LET'S GO TO PRISON PLAYING)
2
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
# There's a place I know,
come along with me
3
00:01:02,729 --> 00:01:04,959
# Just break some laws
and you get in free
4
00:01:05,031 --> 00:01:06,157
# Three hots and a cot
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,563
# An orange jumpsuit
6
00:01:07,634 --> 00:01:08,692
# Your name's a number
7
00:01:08,768 --> 00:01:09,860
# Now, ain't that a hoot?
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,029
# Throw out that list
of things to do
9
00:01:12,105 --> 00:01:13,766
# The State's got plans
for you
10
00:01:13,8
- Lets.Go.To.Prison.2006.UNRATED.DVD Rip.XviD.AC3.CD2-JUPiT.srt
- Lets.Go.To.Prison.2006.UNRATED.DVD Rip.XviD.AC3.CD1-JUPiT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,394 --> 00:01:02,896
<i>Bildiðim bir yer var, hadi gel benimle</i>
2
00:01:02,980 --> 00:01:05,232
<i>Yasayý çiðnersen bedavadan girersin kodese</i>
3
00:01:05,315 --> 00:01:07,776
<i>- Ãç öðün yemek ve yatacak yer
- Turuncu bir tulum</i>
4
00:01:07,901 --> 00:01:10,112
<i>- Adýn yok artýk, numaran var
- Düdük sesi miydi bu?</i>
5
00:01:10,237 --> 00:01:13,991
<i>- Yapýlacak iþler listesini at gitsin
- Devletin senin için planlarý var</i>
6
00:01:14,074 --> 00:01:16,201
<i>Hadi hapse gidelim</i>
7
00:01:17,369 --> 00:01:18,787
<i>Kodese</i>
8
00:01:18,912 --
- Lets Go To Prison (23.976fps) 2006 - (UNRATED-DiAMOND).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}26.03.2007.|
{330}{411}Suomennos: FurCa, Tommi,|CoCoNut, a®ttu, Taizun, -
{415}{495}Fostec, Suitman, Hemaseva ja vivve
{499}{582}Oikoluku:
{3381}{3441}Oikeusjärjestelmämme on perseestä.
{3484}{3556}Yli kaksi miljoonaa|amerikkalaista on vankilassa.
{3560}{3637}Vähän enemmän,|kuin Houstonin väkiluku siis.
{3676}{3780}Vankiloissa syntyy vuosittain tarpeeksi|ihmisiä täyttämään 250 nappulaliigajoukkuetta.
{3784}{3870}Ihmisiä raiskataan vankiloissa tarpeeksi,|jotta saadaan täytettyä kolme stadionia.
{3874}{3969}Voitko kuvitella sitä? Kolme st
There are more subtitles available for Lets Go To Prison
Click here to view them