Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:53,600 --> 00:01:59,800
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:02:05,000 --> 00:02:11,800
Cel care se îndoieºte pãcãtuieºte
prin faptul cã nu crede.
3
00:02:11,700 --> 00:02:14,500
de aceea, unde nu-i credinþã,
4
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
este pãcat.
5
00:02:16,900 --> 00:02:18,900
A te îndoi e un pãcat?
6
00:02:20,300 --> 00:02:21,700
Da, este.
7
00:02:24,200 --> 00:02:27,600
ªi crima ce este?
8
00:02:27,700 --> 00:02:30,600
Pãrinte, vreau sã mã asculþi.
9
00:02:30,600 --> 00:02:34,600
Soþul meu a fost ucis,
am fost martorã.
10
00:02:36,400 --> 00:02:38,600
ªi ºtiu cine l-a ucis.
11
00:02:41,000 --> 00:02:4