Search Movie Subtitles results for john carpenter vampires by relevance:
- Vampires John Carpenter by Treha.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Ãùò óïõ öáéÃåôáé?
2
00:02:13,840 --> 00:02:15,720
Ãïéáæåé ãéá ìéá êáéÃïõñãéá ìåîéêáÃéêç óêáôïôñõðá.
3
00:02:16,480 --> 00:02:18,080
ÃÃá ôåëåéï óçìåéï ãéá öùëéá.
4
00:02:24,560 --> 00:02:26,080
Ãáìå Ãá ôçà êáôáóôñåøïõìå.
5
00:04:58,160 --> 00:04:59,520
ÃÃôáîåé. ðáôåñ?
6
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
-Ãëá åéÃáé åôïéìá?
-åéìáóôå åôïéìç áöåÃôéêï.
7
00:05:10,640 --> 00:05:12,440
Ã÷ïõìå ìéá öùëéá
Ãåóá
- John.Carpenter.Vampires(1998).srt
- John.Carpenter.Vampires(1998).sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2563}{2737}VAMPIROS|DE JOHN CARPENTER
{4054}{4098}¿Cómo se ve?
{4099}{4168}Como otra pocilga de Nuevo México.
{4169}{4242}Un lugar perfecto para un nido.
{4438}{4487}Vamos para ahÃ.
{9238}{9287}Muy bien. Gio.
{9558}{9627}- ¿Todo listo?|- Listo, jefe.
{9628}{9690}Creemos que hay un nido aquà dentro.
{9693}{9778}Calculamos que deben haber|6 vampiros, tal vez más.
{9779}{9842}Probablemente encontremos un amo.
{9843}{9928}Regla número 5:|Donde hay un nido, hay un amo.
{9929}{9988}No lo dejará por cuenta propia.
{9989}{10072}Hoy seguiremos las reglas|estrictamente. ¿Preguntas?
{10188}{10247}Manos a la obra.
{12098}{1
- John Carpenter's Vampires.txt
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4036}{4079}Cum arata?
{4081}{4149}Ca o noua gaura de fund mexicana,
{4151}{4223}Un loc perfect pentru un cuib.
{4420}{4492}Sa-l distrugem.
{9219}{9267}In regula, Gio.
{9540}{9608}- Totul e gata?|- Gata, sefule.
{9610}{9671}Credem ca avem un cuib inauntru,
{9674}{9759}Cred ca sunt sase,|sau poate mai multi,
{9761}{9822}Sunt sanse sa-l gasim pe stapanul lor.
{9911}{9969}Nu-i va lasa singuri.
{9971}{10053}Astazi lucram ca la carte.|Intrebari?
{10170}{10228}Sa trecem la treaba
{12079}{12167}- O fac eu, sefu.|- E randul meu.
{14598}{14645}Anthony.
{14648}{14761}Usor cu usa asta.|Usor si incet.
{14763}{14806}Scuze, sefu.
{14869}{14901}Jesu
- John Carpenter Vampires 1998 DivX ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,234 --> 00:01:31,113
VAMPIROS
DE JOHN CARPENTER
2
00:02:13,861 --> 00:02:17,376
-Que tal?
-Mais outro buraco de merda.
3
00:02:17,697 --> 00:02:20,257
Um local perfeito para um ninho.
4
00:02:25,777 --> 00:02:27,733
Vamos avançar.
5
00:02:53,528 --> 00:02:56,679
Fotografia
6
00:03:06,645 --> 00:03:10,035
Produção
7
00:03:15,402 --> 00:03:19,236
Argumento
8
00:03:24,040 --> 00:03:27,476
Realização
9
00:04:59,251 --> 00:05:02,209
Muito bem, Gio.
10
00:05:09,849 --> 00:05:11,885
-Tudo pronto?
-Tudo pronto, chefe.
11
00:05:12,008 --> 00:05:14,317
Penso que t
- Vampiros.(Vampires.John.Carpenter.1998).SUB.Spa nish.by.rodosky.(Proteinicos.es).srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:13,492
¿Qué te parece?
2
00:02:13,862 --> 00:02:15,739
Otra choza mexicana.
3
00:02:16,502 --> 00:02:18,094
Perfecta para un nido.
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,095
A por ellos.
5
00:04:58,182 --> 00:04:59,535
Muy bien. ¡Gio!
6
00:05:01,102 --> 00:05:03,332
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:03,582 --> 00:05:07,495
In nomine Patris, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amén.
8
00:05:08,422 --> 00:05:10,413
- ¿Todo listo?
- SÃ, jefe.
9
00:05:10,662 --> 00:05:12,459
Tenemos un nido ahà dentro.
10
00:05:13,142 --> 00:05:15,133
Contad con 6 sanguijuel
- John.Carpenter.Vampires(1998).sub
- John.Carpenter.Vampires(1998).srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2563}{2737}VAMPIROS|DE JOHN CARPENTER
{4054}{4098}¿Cómo se ve?
{4099}{4168}Como otra pocilga de Nuevo México.
{4169}{4242}Un lugar perfecto para un nido.
{4438}{4487}Vamos para ahÃ.
{9238}{9287}Muy bien. Gio.
{9558}{9627}- ¿Todo listo?|- Listo, jefe.
{9628}{9690}Creemos que hay un nido aquà dentro.
{9693}{9778}Calculamos que deben haber|6 vampiros, tal vez más.
{9779}{9842}Probablemente encontremos un amo.
{9843}{9928}Regla número 5:|Donde hay un nido, hay un amo.
{9929}{9988}No lo dejará por cuenta propia.
{9989}{10072}Hoy seguiremos las reglas|estrictamente. ¿Preguntas?
{10188}{10247}Manos a la obra.
{12098}{1
- John.Carpenter.Vampires(1998).sub
- John.Carpenter.Vampires(1998).srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2563}{2737}VAMPIROS|DE JOHN CARPENTER
{4054}{4098}¿Cómo se ve?
{4099}{4168}Como otra pocilga de Nuevo México.
{4169}{4242}Un lugar perfecto para un nido.
{4438}{4487}Vamos para ahÃ.
{9238}{9287}Muy bien. Gio.
{9558}{9627}- ¿Todo listo?|- Listo, jefe.
{9628}{9690}Creemos que hay un nido aquà dentro.
{9693}{9778}Calculamos que deben haber|6 vampiros, tal vez más.
{9779}{9842}Probablemente encontremos un amo.
{9843}{9928}Regla número 5:|Donde hay un nido, hay un amo.
{9929}{9988}No lo dejará por cuenta propia.
{9989}{10072}Hoy seguiremos las reglas|estrictamente. ¿Preguntas?
{10188}{10247}Manos a la obra.
{12098}{1
- John Carpenter's Vampires.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,529 --> 00:01:31,326
VAMPIROS
DE JOHN CARPENTER
2
00:02:15,284 --> 00:02:16,744
¿Cómo se ve?
3
00:02:16,785 --> 00:02:19,077
Como otra pocilga de Nuevo México.
4
00:02:19,120 --> 00:02:21,541
Un lugar perfecto para un nido.
5
00:02:28,088 --> 00:02:29,714
Vamos para ahÃ.
6
00:05:08,241 --> 00:05:09,867
Muy bien. Gio.
7
00:05:18,917 --> 00:05:21,212
- ¿Todo listo?
- Listo, jefe.
8
00:05:21,253 --> 00:05:23,339
Creemos que hay un nido aquà dentro.
9
00:05:23,421 --> 00:05:26,256
Calculamos que deben haber
6 vampiros, tal vez más.
10
00:05:26,299 --> 00:05:28,3
- Vampiros.(Vampires.John.Carpenter.1998).SUB.Spa nish.by.rodosky.(Proteinicos.es).srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:13,492
¿Qué te parece?
2
00:02:13,862 --> 00:02:15,739
Otra choza mexicana.
3
00:02:16,502 --> 00:02:18,094
Perfecta para un nido.
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,095
A por ellos.
5
00:04:58,182 --> 00:04:59,535
Muy bien. ¡Gio!
6
00:05:01,102 --> 00:05:03,332
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:03,582 --> 00:05:07,495
In nomine Patris, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amén.
8
00:05:08,422 --> 00:05:10,413
- ¿Todo listo?
- SÃ, jefe.
9
00:05:10,662 --> 00:05:12,459
Tenemos un nido ahà dentro.
10
00:05:13,142 --> 00:05:15,133
Contad con 6 sanguijuel
- John Carpenter's Vampires.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1555}{1595}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2680}{2705}Ãà ê òè èçãëåæäà ?
{2705}{2755}Ãà òî ìåêñèêà Ãñêà äóïêà .
{2780}{2847}ÃåðôåêòÃî ìåñòåÃöå çà ãÃåçäî Ãà âà ìïèðè.
{2980}{3018}Ãà ÿ âèäèì.
{6830}{6874}Ãêåé, äà âà é, Ãèî?
{6905}{6955}Ãîã äà Ãè çà øèòà âà è ïà çè îò Ãóêà âèÿ.
{6955}{7023}à èìåòî Ãà Ãòöà è ÃèÃà è Ãâåòèÿ äóõ. ÃìèÃ.
{7080}{7130}-Ãñè÷êè ëè ñà ãîòîâè?|-Ãîòîâè ñìå, øåôå.
{7130}{7186}Ãëèçà ìå âúòðå â ñâúðòà ëèùåòî.
{7205}{7255}Ã÷à êâà ìå äà èìà Ã
- Vampires (John Carpenter) by Treha.srt
1 file(s), added on: 2010-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Ãùò óïõ öáéÃåôáé?
2
00:02:13,840 --> 00:02:15,720
Ãïéáæåé ãéá ìéá êáéÃïõñãéá ìåîéêáÃéêç óêáôïôñõðá.
3
00:02:16,480 --> 00:02:18,080
ÃÃá ôåëåéï óçìåéï ãéá öùëéá.
4
00:02:24,560 --> 00:02:26,080
Ãáìå Ãá ôçà êáôáóôñåøïõìå.
5
00:04:58,160 --> 00:04:59,520
ÃÃôáîåé. ðáôåñ?
6
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
-Ãëá åéÃáé åôïéìá?
-åéìáóôå åôïéìç áöåÃôéêï.
7
00:05:10,640 --> 00:05:12,440
Ã÷ïõìå ìéá öùëéá
Ãåóá
- John Carpenter's Vampires.sub
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3350}Ãà ê òè èçãëåæäà ?
{3349}{3399}Ãà òî ìåêñèêà Ãñêà äóïêà .
{3424}{3491}ÃåðôåêòÃî ìåñòåÃöå çà ãÃåçäî Ãà âà ìïèðè.
{3624}{3662}Ãà ÿ âèäèì.
{7474}{7518}Ãêåé, äà âà é, Ãèî?
{7549}{7599}Ãîã äà Ãè çà øèòà âà è ïà çè îò Ãóêà âèÿ.
{7599}{7667}à èìåòî Ãà Ãòöà è ÃèÃà è Ãâåòèÿ äóõ. ÃìèÃ.
{7724}{7774}-Ãñè÷êè ëè ñà ãîòîâè?|-Ãîòîâè ñìå, øåôå.
{7774}{7830}Ãëèçà ìå âúòðå â ñâúðòà ëèùåòî.
{7849}{7899}Ã÷à êâà ìå äà èìà Ãà é-ìà ëêî 6 âà ìïèðà ,
- John Carpenter's Vampires.sub
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3350}Ãà ê òè èçãëåæäà ?
{3349}{3399}Ãà òî ìåêñèêà Ãñêà äóïêà .
{3424}{3491}ÃåðôåêòÃî ìåñòåÃöå çà ãÃåçäî Ãà âà ìïèðè.
{3624}{3662}Ãà ÿ âèäèì.
{7474}{7518}Ãêåé, äà âà é, Ãèî?
{7549}{7599}Ãîã äà Ãè çà øèòà âà è ïà çè îò Ãóêà âèÿ.
{7599}{7667}à èìåòî Ãà Ãòöà è ÃèÃà è Ãâåòèÿ äóõ. ÃìèÃ.
{7724}{7774}-Ãñè÷êè ëè ñà ãîòîâè?|-Ãîòîâè ñìå, øåôå.
{7774}{7830}Ãëèçà ìå âúòðå â ñâúðòà ëèùåòî.
{7849}{7899}Ã÷à êâà ìå äà èìà Ãà é-ìà ëêî 6 âà ìïèðà ,
- John.Carpenter.Vampires(1998).srt
- John.Carpenter.Vampires(1998).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2563}{2737}VAMPIROS|DE JOHN CARPENTER
{4054}{4098}¿Cómo se ve?
{4099}{4168}Como otra pocilga de Nuevo México.
{4169}{4242}Un lugar perfecto para un nido.
{4438}{4487}Vamos para ahÃ.
{9238}{9287}Muy bien. Gio.
{9558}{9627}- ¿Todo listo?|- Listo, jefe.
{9628}{9690}Creemos que hay un nido aquà dentro.
{9693}{9778}Calculamos que deben haber|6 vampiros, tal vez más.
{9779}{9842}Probablemente encontremos un amo.
{9843}{9928}Regla número 5:|Donde hay un nido, hay un amo.
{9929}{9988}No lo dejará por cuenta propia.
{9989}{10072}Hoy seguiremos las reglas|estrictamente. ¿Preguntas?
{10188}{10247}Manos a la obra.
{12098}{1