Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hijacking Catastrophe by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}{C:{preview}F0FFF}{Y:b}911 In Plane Site|Subtitrare: eddie@nothanks.all|Sincronizare ºi corectare: proXtu|rezolutie: 640x352 fps: 29.970
{5214}{5286}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America.
{5299}{5346}Vã mulþumesc foarte mult.
{5557}{5634}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii.
{5651}{5690}Primul stadiu e negarea.
{5707}{5765}Al doilea e opoziþia înverºunatã.
{5786}{5895}Al treilea e acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5923}{6038}Pe mãsurã ce vizionaþi filmul,|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6039}{6085}uneia din aceste trei categorii.
{6102}{6213}Primii vor nega cã aºa ceva|poate
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2930}{3060}911 SCOS LA VEDERE
{3165}{3381}Traducerea: eddie@nothanks.all|Adaptarea: Uki
{5244}{5316}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America
{5328}{5376}Vã mulþumesc foarte mult
{5587}{5664}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii:
{5680}{5719}Primul stadiu - negarea
{5737}{5795}Al doilea - opoziþia înverºunatã
{5816}{5925}Al treilea - acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5953}{6068}Pe mãsurã ce vizionaþi documentarul|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6069}{6115}Uneia din aceste categorii
{6131}{6243}Unii vor nega cã aºa ceva|poate fi adevãrat
{6274}{6397}Al doilea grup se vor opune|med
Subtitles for Hijacking Catastrophe
keywords: hijacking, catastrophe, 91, 2004, fear, the, selling, of, american, empire,
original filename: 3372-sub_Hijacking-Catastrophe-911-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,553 --> 00:00:18,348
911 SCOS LA VEDERE
- montajul regizorului -
2
00:00:23,345 --> 00:00:30,569
Traducerea ºi adaptarea
eddie@nothanks.all
3
00:01:32,721 --> 00:01:35,124
D-zeu sã binecuvânteze victimele,
familiile lor ºi America
4
00:01:35,530 --> 00:01:37,129
Vã mulþumesc foarte mult
5
00:01:44,162 --> 00:01:46,724
Se spune cã adevãrul
trece prin 3 stadii:
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,582
Primul stadiu - negarea
7
00:01:49,175 --> 00:01:51,099
Al doilea - opoziþia înverºunatã
8
00:01:51,819 --> 00:01:55,433
Al treilea - acceptarea unanimã
ca adevãr general
Subtitles for Hijacking Catastrophe
keywords: hijacking, catastrophe, 91, 2004, fear, the, selling, of, american, empire,
original filename: sub_Hijacking-Catastrophe-911-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,553 --> 00:00:18,348
911 SCOS LA VEDERE
- montajul regizorului -
2
00:00:23,345 --> 00:00:30,569
Traducerea ºi adaptarea
eddie@nothanks.all
3
00:01:32,721 --> 00:01:35,124
D-zeu sã binecuvânteze victimele,
familiile lor ºi America
4
00:01:35,530 --> 00:01:37,129
Vã mulþumesc foarte mult
5
00:01:44,162 --> 00:01:46,724
Se spune cã adevãrul
trece prin 3 stadii:
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,582
Primul stadiu - negarea
7
00:01:49,175 --> 00:01:51,099
Al doilea - opoziþia înverºunatã
8
00:01:51,819 --> 00:01:55,433
Al treilea - acceptarea unanimã
ca adevãr general
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Va avertizam ca informatiile prezentate
au o importanta covarsitoare
2
00:00:09,100 --> 00:00:15,000
Nu oferim concluziile ci doar prezentam
dovezile, lasandu-le la aprecierea spectatorilor
3
00:00:15,100 --> 00:00:23,000
Este vital sa mentionam ca imaginile prezentate
provin de la numeroasele agentii de presa din SUA
4
00:00:23,100 --> 00:00:27,000
care au prezentat evenimentele derulate
in 11 septembrie 2001
5
00:00:27,100 --> 00:00:32,000
S-au facut eforturi pentru a contacta aceste agentii de presa
si a obtine permisiunea de a publica aceste imagini
6
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Va avertizam ca informatiile prezentate
au o importanta covarsitoare
2
00:00:09,100 --> 00:00:15,000
Nu oferim concluziile ci doar prezentam
dovezile, lasandu-le la aprecierea spectatorilor
3
00:00:15,100 --> 00:00:23,000
Este vital sa mentionam ca imaginile prezentate
provin de la numeroasele agentii de presa din SUA
4
00:00:23,100 --> 00:00:27,000
care au prezentat evenimentele derulate
in 11 septembrie 2001
5
00:00:27,100 --> 00:00:32,000
S-au facut eforturi pentru a contacta aceste agentii de presa
si a obtine permisiunea de a publica aceste imagini
6
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}{C:{preview}F0FFF}{Y:b}911 In Plane Site|Subtitrare: eddie@nothanks.all|Sincronizare ºi corectare: proXtu|rezolutie: 640x352 fps: 29.970
{5214}{5286}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America.
{5299}{5346}Vã mulþumesc foarte mult.
{5557}{5634}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii.
{5651}{5690}Primul stadiu e negarea.
{5707}{5765}Al doilea e opoziþia înverºunatã.
{5786}{5895}Al treilea e acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5923}{6038}Pe mãsurã ce vizionaþi filmul,|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6039}{6085}uneia din aceste trei categorii.
{6102}{6213}Primii vor nega cã aºa ceva|poate
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2930}{3060}911 SCOS LA VEDERE
{3165}{3381}Traducerea: eddie@nothanks.all|Adaptarea: Uki
{5244}{5316}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America
{5328}{5376}Vã mulþumesc foarte mult
{5587}{5664}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii:
{5680}{5719}Primul stadiu - negarea
{5737}{5795}Al doilea - opoziþia înverºunatã
{5816}{5925}Al treilea - acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5953}{6068}Pe mãsurã ce vizionaþi documentarul|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6069}{6115}Uneia din aceste categorii
{6131}{6243}Unii vor nega cã aºa ceva|poate fi adevãrat
{6274}{6397}Al doilea grup se vor opune|med