Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Happy Accidents by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2637}{2672}Crimã.
{2692}{2744}O, doamne, Sam.|Crimã.
{2762}{2819}- Nu am fost eu.|- Nimeni nu poate pricepe asta.
{2821}{2850}E prea mult.
{2853}{2945}Am crezut cã o sã fie mai uºor|dacã îþi spun câte puþin.
{2947}{3012}S-ar fi uitat câte puþin.
{3014}{3073}S-ar fi uitat câte puþin?
{3122}{3235}Tocmai mi-ai dat în cap|cu o nicovalã emoþionalã.
{3247}{3319}Priveºte-mã, sunt turtitã ca o clãtitã.
{3347}{3457}- Mãcar mã asculþi ?|- Te ascult, Ruby.
{3475}{3597}Te ascult din inimã|ºi de aceea trebuia sã-þi spun.
{3599}{3669}De aceea trebuie sã înþelegi.
{3736}{3834}{y:i}ªi atunci am simþit.
{3858}{3890}{y:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:27:Murder.
00:01:29:Oh, God, Sam. Murder?
00:01:31:-It wasn't me.|-Nobody could understand this.
00:01:33:It's too much.
00:01:34:I thought it would be easier|if I told you a little at a time.
00:01:38:It would sink in a little at a time.
00:01:40:Sink in a little at a time?
00:01:43:You just dropped an emotional...
00:01:46:...anvil on my head.
00:01:48:Look at me. I'm flat as a pancake.
00:01:51:-Are you even listening to me?|-I'm listening to you, Ruby.
00:01:55:I'm listening to you with all my heart...
00:01:57:...and that's why I had to tell you.
00:01:59:That's why you need to understand.
00:02:04:And that's when I felt it.
00:02:08:Felt what?
00:02:09:The fist.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2637}{2672}Crimã.
{2692}{2744}O, doamne, Sam.|Crimã.
{2762}{2819}- Nu am fost eu.|- Nimeni nu poate pricepe asta.
{2821}{2850}E prea mult.
{2853}{2945}Am crezut cã o sã fie mai uºor|dacã îþi spun câte puþin.
{2947}{3012}S-ar fi uitat câte puþin.
{3014}{3073}S-ar fi uitat câte puþin?
{3122}{3235}Tocmai mi-ai dat în cap|cu o nicovalã emoþionalã.
{3247}{3319}Priveºte-mã, sunt turtitã ca o clãtitã.
{3347}{3457}- Mãcar mã asculþi ?|- Te ascult, Ruby.
{3475}{3597}Te ascult din inimã|ºi de aceea trebuia sã-þi spun.
{3599}{3669}De aceea trebuie sã înþelegi.
{3736}{3834}{y:i}ªi atunci am simþit.
{3858}{3890}{y:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2637}{2672}Crimã.
{2692}{2744}O, doamne, Sam.|Crimã.
{2762}{2819}- Nu am fost eu.|- Nimeni nu poate pricepe asta.
{2821}{2850}E prea mult.
{2853}{2945}Am crezut cã o sã fie mai uºor|dacã îþi spun cîte puþin.
{2947}{3012}S-ar fi uitat cîte puþin.
{3014}{3073}S-ar fi uitat cîte puþin ?
{3122}{3235}Tocmai mi-ai dat în cap|cu o nicovalã emoþionalã.
{3247}{3319}Priveºte-mã, sînt turtitã ca o clãtitã.
{3347}{3457}- Mãcar mã asculþi ?|- Te ascult, Ruby.
{3475}{3597}Te ascult din inimã|ºi de aceea trebuia sã-þi spun.
{3599}{3669}De aceea trebuie sã înþelegi.
{3736}{3834}{y:i}ªi atunci am simþit.
{3858}{3890}{y:i}Ce ai simþit ?
{3892}{3929}Pumnul.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x288 29.97fps 702.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{255}{345}Autor t?umaczenia nieznany.
{355}{445}Poprawki na podstawie t?umaczenia Jopanku.
{455}{545}Ringu.Team prezentuje
{1581}{1731}Szcz??liwy traf
{2645}{2707}Morderstwo?
{2708}{2767}Morderstwo? Sam!
{2768}{2893}- Nie zrobi?em tego.|- Nikt nie m?g?by tego zrozumie?.
{2894}{2983}My?la?em, ?e ?atwiej b?dzie|je?li opowiem ci po kawa?ku...
{2984}{3022}I to przetrawisz.
{3023}{3073}Przetrawi??
{3074}{3224}W?a?nie zrzuci?e? mi na g?ow?|niez?? bomb?!
{3251}{3337}Sp?jrz, sp?aszczy?a mnie na nale?nik!
{3338}{3403}S?uchasz mnie?
{3404}{3484}Tak, Ruby.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1576}{1726}- Szcz??liwy traf -
{2640}{2702}Morderstwo?
{2703}{2762}O Bo?e, Sam, morderstwo?
{2763}{2888}- To nie ja.|- To nie do poj?cia.
{2889}{2948}My?la?em, ?e ?atwiej b?dzie|jak b?d? ci m?wi? po trochu,
{2949}{3017}?eby? mog?a to po trochu przyswaja?.
{3018}{3068}Po trochu przyswaja??
{3069}{3219}W?a?nie spu?ci?e?|mi na g?ow? emocjonalne kowad?o!
{3246}{3332}Zobacz, jaka jestem sflacza?a!
{3333}{3398}S?uchasz mnie w og?le?
{3399}{3479}Tak, s?ucham ci?, Ruby.
{3480}{3535}S?ucham ci? ca?ym sercem.
{3536}{3598}Dlatego w?a?nie musia?em ci powiedzie?.
{3599}{3745}Dlatego musisz zrozumie?!
{3746}{3865}/I wtedy to poczu?am.
{3866}{3952}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1576}{1726}- Szcz??liwy traf -
{2640}{2702}Morderstwo?
{2703}{2762}O Bo?e, Sam, morderstwo?
{2763}{2888}- To nie ja.|- To nie do poj?cia.
{2889}{2948}My?la?em, ?e ?atwiej b?dzie|jak b?d? ci m?wi? po trochu,
{2949}{3017}?eby? mog?a to po trochu przyswaja?.
{3018}{3068}Po trochu przyswaja??
{3069}{3219}W?a?nie spu?ci?e?|mi na g?ow? emocjonalne kowad?o!
{3246}{3332}Zobacz, jaka jestem sflacza?a!
{3333}{3398}S?uchasz mnie w og?le?
{3399}{3479}Tak, s?ucham ci?, Ruby.
{3480}{3535}S?ucham ci? ca?ym sercem.
{3536}{3598}Dlatego w?a?nie musia?em ci powiedzie?.
{3599}{3745}Dlatego musisz zrozumie?!
{3746}{3865}/I wtedy to poczu?am.
{3866}{3952}-
Subtitles for Happy Accidents
keywords: happy, accidents, eng, 2, 3, and, 9, fps, 2000, 97, 6,
original filename: Happy Accidents - Eng - 23 And 29 FPS - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2657}{2686}Murder.
{2703}{2746}Oh, God, Sam. Murder?
{2761}{2809}-It wasn't me.|-Nobody couId understand this.
{2811}{2835}It's too much.
{2837}{2914}I thought it wouId be easier|if I toId you a IittIe at a time.
{2916}{2970}It wouId sink in a IittIe at a time.
{2972}{3021}Sink in a IittIe at a time?
{3062}{3112}You just dropped an emotionaI...
{3114}{3156}...anviI on my head.
{3166}{3226}Look at me. I'm fIat as a pancake.
{3249}{3341}-Are you even Iistening to me?|-I'm Iistening to you, Ruby.
{3356}{3408}I'm Iistening to you with aII my heart...
{3411}{3458}...and that's why I had to teII you.
{3460}{3518}That's why you n
Subtitles for Happy Accidents
keywords: accidents, 2000, saphire, english, 1, cd, 2, 9, happy,
original filename: 031022003Happy Accidents(2000).DVDRip.XviD-SAPHiRE.English1cd 29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1573}{1680}Supplied by divx.NeKryXe.com
{2630}{2659}Murder.
{2685}{2728}Oh, God, Sam. Murder?
{2754}{2802}-It wasn't me.|-Nobody couId understand this.
{2814}{2838}It's too much.
{2845}{2922}I thought it wouId be easier|if I toId you a IittIe at a time.
{2940}{2994}It wouId sink in a IittIe at a time.
{3007}{3056}Sink in a IittIe at a time?
{3115}{3165}You just dropped an emotionaI...
{3177}{3219}...anviI on my head.
{3240}{3300}Look at me. I'm fIat as a pancake.
{3339}{3431}-Are you even Iistening to me?|-I'm Iistening to you, Ruby.
{3468}{3520}I'm Iistening to you with aII my heart...
{3533}{3580}...and that's why I had to teII you.
Subtitles for Happy Accidents
keywords: happy, accidents, 2000, jaguar, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Happy Accidents (2000) - JaguaR - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,400 --> 00:01:25,000
Ãeviren: JaguaR @2004
2
00:01:50,825 --> 00:01:51,867
Cinayet.
3
00:01:52,702 --> 00:01:54,287
Oh Tanrým, Sam. Cinayet mi?
4
00:01:55,121 --> 00:01:56,789
- Ben deðildim.
- Bunu kimse anlayamaz.
5
00:01:57,206 --> 00:01:58,040
Bu çok fazla.
6
00:01:58,332 --> 00:02:00,960
Sana bir ara azýcýk anlatsaydým
daha kolay olurdu diye düþündüm.
7
00:02:01,586 --> 00:02:03,588
Saplanýp kalýrdý bir zamanda.
8
00:02:04,005 --> 00:02:05,673
Bir zamanda saplanýp kalmak mý?
9
00:02:07,758 --> 00:02:09,510
Kafamýn üzerine...
10
00:02:09,927
Subtitles for Happy Accidents
keywords: happy, accidents, 2000, jaguar, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, okubeni,
original filename: Happy Accidents (2000) - JaguaR - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,400 --> 00:01:25,000
Ãeviren: JaguaR @2004
2
00:01:27,700 --> 00:01:28,700
Cinayet.
3
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
Oh Tanrým, Sam. Cinayet mi?
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,400
- Ben deðildim.
- Bunu kimse anlayamaz.
5
00:01:33,800 --> 00:01:34,600
Bu çok fazla.
6
00:01:34,900 --> 00:01:37,400
Sana bir ara azýcýk anlatsaydým
daha kolay olurdu diye düþündüm.
7
00:01:38,000 --> 00:01:39,900
Saplanýp kalýrdý bir zamanda.
8
00:01:40,300 --> 00:01:41,900
Bir zamanda saplanýp kalmak mý?
9
00:01:43,900 --> 00:01:45,600
Kafamýn üzerine...
10
00:01:46,000