Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Future Boy Conan by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{135}Episódio 14: Um dia na Ilha
{1074}{1109}Jimsy?
{1770}{1795}Conan, vem.
{1812}{1828}Jimsy.
{1840}{1867}Devolve-me a minha flecha.
{1903}{1959}Ei, que roupas são essas?
{2034}{2063}Que tal? Não me ficam bem?
{2135}{2182}Sabes onde estão as minhas roupas?
{2396}{2497}Conan. Bom dia!|Dormiste bem?
{2559}{2592}Bom dia.
{2601}{2654}Olha. Apanhei-os agora.|Não são lindos?
{2688}{2792}Sim. Bonitos. Muito bonitos.
{2810}{2849}São para o pequeno almoço.
{2858}{2896}Lana, traz os morangos.
{2899}{2913}Ok.
{2939}{2972}Lavei as tuas roupas.
{2984}{3034}Tens uma muda de roupa ao lado da cama.
{3046}{3082}Experimenta-as. Eu venho j
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: the, boy, in, future, ep, 1, 9, 2, conan,
original filename: 551552004Conan - The Boy in Future.Ep.19.20.21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{125}Episódio 19: Um Grande Maremoto
{1165}{1263}Jimsy, tenho a certeza.|Viste a cara daqueles tipos?
{1268}{1287}Sim.
{1303}{1379}Aquele som foi da destruição do|seu navio de guerra.
{1390}{1428}Já não podem usar mais os canhões.
{1435}{1533}Além disso,|já não podem tirar o trigo.
{1537}{1581}Também não podem levar a Lana.
{1590}{1725}Sim, mas gostava de saber onde ela anda.
{1738}{1832}Não te preocupes.|Ela ainda deve estar nesta ilha.
{1842}{1909}Shan, a Miss Monsley está a chamar-te.|Vem!
{1918}{1973}Porquê só o tio? Então e eu?
{1978}{2008}Não precisamos de ti!
{2013}{2028}Despacha-te!
{2121}{2193}Então querem
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: the, boy, in, future, ep, 8, 9, 1, conan,
original filename: 022342004Conan - The Boy in Future.Ep.8.9.10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{141}Episódio 8: Fuga
{914}{984}Conan. O Conan está a chamar-me.
{998}{1058}Não pode ser! Ele está no Industria agora.
{1106}{1197}O Conan está a chamar-me.|Consigo ouvir a sua voz.
{1346}{1403}Aquela cama e a aquela caixa também.|Levem-nas para lenha!
{1422}{1494}Lana, o Capitão está a chamar.|Vem comigo.
{1578}{1659}Hey, não me faças perder tempo. Anda lá!
{1839}{2005}O quê? Que mulherengo!|Não sejas mirone como o Capitão!
{2148}{2196}Wow, estou solto!
{2365}{2447}Não sejas preguiçoso. Dá-nos uma ajuda, idiota.
{2472}{2498}Lamento...
{2514}{2703}mas é para o teu bem,|por isso peço-te um bocadinho de paciência.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{650}3 de Julho, 2008 A.D.
{652}{731}A humanidade enfrentava a extinção.
{731}{787}Armas super-magnéticas,|bem mais destructivas do que as atómicas,
{788}{904}fizeram desaparecer metade do mundo em instantes.
{1247}{1335}A Terra sofreu movimentos tectónicos bruscos.|O seu eixo alterou-se.
{1335}{1465}Os cinco continentes afundaram-se no mar.
{2328}{2452}Episódio 1: A ilha Remnant.
{2892}{2971}A nossa nave despenhou-se nesta ilha.
{2971}{3081}Já passaram vinte anos.
{3081}{3182}Depois da guerra criada pela estupidez humana,...
{3183}{3343}a Terra foi demolida, mas a vegetação cresce densa,...
{3343}{3452}e a natureza volta á
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: the, boy, in, future, ep, 1, 6, 7, 8, conan,
original filename: 001152004Conan - The Boy In Future.Ep.16.17.18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{94}Episódio 16: A cabana para dois
{989}{1018}Avô!
{1037}{1101}Lana, por favor defende High Harbor!
{1101}{1163}Por favor! Por favor!
{1185}{1214}Avô!
{1266}{1295}Aqui...
{1559}{1583}A minha aldeia, a arder...
{2439}{2578}Avô. Ele quer avisar-me.
{2578}{2620}Aposto.
{3669}{3824}Avô. Sou eu, a Lana.|Fale comigo.
{3842}{3870}Porque não me responde?
{3886}{3922}Que lhe aconteceu?
{3933}{3978}Diga-me, avô.
{3979}{4004}Avô.
{4722}{4825}Lana. Tio, pode aguentar o barco por um momento?
{4825}{4859}O quê?
{4931}{4985}Ei, Conan!
{5042}{5092}Oh, já compreendo.
{5508}{5546}Assustei-te?
{5546}{5672}Não, pensei que ainda estives
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1148}{1243}Episódio 25: O fim de Industria
{1802}{1863}Uau, este avião está uma desgraça.|à incrÃvel como o conseguiste pilotar.
{1863}{1898}Lana, Monsley, estão bem?
{1898}{1967}Estamos óptimas. E você, estão todos bem?
{1967}{2002}O Dr. Lao está bem?
{2004}{2077}Felizmente poucos se feriram|mas a Torre Solar foi danificada.
{2077}{2146}E o Dr. Lao está bem.
{2146}{2235}E quanto á energia,|temos suficiente? Nós conseguimos recuperar o navio.
{2235}{2335}Oh, a sério?|A energia e materiais que temos serão suficientes.
{2363}{2394}Oh, que bom!
{2396}{2446}Também estou contente, Lana.
{2446}{2558}De qualquer modo, acho que o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,355
Episódio 3: O Primeiro Amigo
2
00:01:25,100 --> 00:01:27,650
Nuvens escuras! Chuva!
Ãgua fresca!
3
00:02:07,400 --> 00:02:12,400
Uma ilha! Uma ilha, uma ilha! Consegui!
4
00:02:29,200 --> 00:02:33,200
Está aqui alguém?
5
00:02:36,200 --> 00:02:39,200
Bem, o melhor é ir procura água.
6
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Uma vila!
7
00:03:30,500 --> 00:03:31,350
Ãgua fresca!
8
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
Quem está a�
9
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
Fruta!
10
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
Espere!
11
00:05:13,100 --> 00:05:17,100
Porque
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{144}Episódio 5: Industria
{706}{731}Queres comer?
{863}{929}Por quanto tempo teremos de fazer isto...?
{982}{1032}Devemos chegar a Industria em breve.
{1063}{1109}Industria, huh?
{1141}{1226}Então o que vais fazer se a|Lana não estiver em Industria?
{1244}{1263}Ela está lá!
{1269}{1333}Não saberemos isso até chegar lá.
{1374}{1457}Ei, se ela não estiver lá,|voltas comigo para a minha ilha?
{1466}{1514}Ok, depois de libertar a Lana.
{1585}{1689}Ahh... Lana, Lana, Lana...
{1960}{2032}Industria á vista!
{2044}{2073}Já sei disso!
{2160}{2268}Parece terrÃvel como sempre.|Faz-me sentir enjoado.
{2268}{2362}Outra vez, CapitÃ
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: the, boy, in, future, ep, 1, 2, 3, conan,
original filename: 532642004Conan - The Boy In Future.Ep.11.12.13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{141}Episódio 11: Evasão
{372}{431}Ei, ei!
{502}{624}Ei, ei!
{831}{906}Senhorita Monsly, aqui. Depressa!
{912}{985}O Patch fugiu.
{998}{1080}Patch? Onde está o Dr. Lao?
{1104}{1197}Por favor não fique surpreendida. O Patch é o Lao.
{1203}{1249}A sério? à mesmo?
{1258}{1341}Disfarçou-se. Eu descobri!
{1349}{1376}E onde está ele?
{1381}{1452}Ele teve de fugir porque descobri o seu segredo.
{1460}{1517}Tinha um barco.|Escondeu-o debaixo do seu quarto.
{1530}{1597}Não vai muito longe com aquela tempestade.
{1604}{1654}No máximo 15-16 kilometros.
{1660}{1696}Vão segui-lo?
{1700}{1723}Também vou.
{1741}{1822}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
Traducido por --->Zentik<---
--->zentikco@hotmail.com<---
2
00:00:14,570 --> 00:00:19,579
Conan el niño del futuro
3
00:00:19,579 --> 00:00:24,500
Basado en el libro, "The Incredible Tide" por Alexander Key
"La increÃble marea"
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
"Ahora la tierra despertará",
5
00:00:27,539 --> 00:00:30,539
El mar es un soñoliento azul,
6
00:00:30,550 --> 00:00:33,500
La vida está floreciendo en la tierra,
7
00:00:33,500 --> 00:00:39,530
Y el cielo...y el sueño del cielo del mañana.
8
00:00:39,590 --> 00:00:44,520
Mi
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: the, boy, in, future, ep, 2, 3, 4, conan,
original filename: 551252004Conan - The Boy in Future.Ep.22.23.24.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{203}Episódio 22: O salvamento
{433}{482}Conan, foge por essa janela!
{482}{514}Podes fugir se fores sozinho.
{514}{545}Monsley.
{615}{659}Monsley, prometo que vou voltar.
{711}{732}Monsley, não morras.
{1027}{1086}Traidora, larga a arma!
{1086}{1132}Mato aquele que se aproximar.
{1349}{1365}Monsley!
{1564}{1600}Vai para a torre Leste.
{1600}{1622}Fechem a comporta!
{2727}{2750}Desapareceu!
{2750}{2785}Caiu.
{2785}{2814}Conseguimos!
{2814}{2838}Ok, põe isto no sÃtio.
{2927}{2962}Não pode ter sobrevivido a uma queda desta altura.
{2962}{3007}Ok, vamos embora.
{4095}{4135}Que desperdÃcio de energia!
{4135}{4201}Este decrés
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: afld, future, boy, conan, 2, ch, vol, 3, cd, 1,
original filename: 36098.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,010 --> 00:00:24,070
Julio, 2008 D.C.
2
00:00:24,070 --> 00:00:28,039
La humanidad fue enfrentada por los fuegos de la aniquilación.
3
00:00:28,039 --> 00:00:31,019
Armas súper electro-magnéticas,
eran mucho más destructivas que las armas atómicas,
4
00:00:31,019 --> 00:00:34,049
Causando que la mitad del mundo fuese exterminada al instante.
5
00:00:48,079 --> 00:00:52,060
La tierra se creó con una gran explosión cataclÃsmica.
El eje estaba torcido...
6
00:00:52,060 --> 00:00:56,039
Los 5 continentes fueron separados completamente
y se posesionaron en distintas partes del m
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: afld, future, boy, conan, 2, ch, vol, 1, cd1, cd,
original filename: 36095.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
Traducido por --->Zentik<---
--->zentikco@hotmail.com<---
2
00:00:14,570 --> 00:00:19,579
Conan el niño del futuro
3
00:00:19,579 --> 00:00:24,500
Basado en el libro, "The Incredible Tide" por Alexander Key
"La increÃble marea"
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
"Ahora la tierra despertará",
5
00:00:27,539 --> 00:00:30,539
El mar es un soñoliento azul,
6
00:00:30,550 --> 00:00:33,500
La vida está floreciendo en la tierra,
7
00:00:33,500 --> 00:00:39,530
Y el cielo...y el sueño del cielo del mañana.
8
00:00:39,590 --> 00:00:44,520
Mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
Traducido por --->Zentik<---
--->zentikco@hotmail.com<---
2
00:00:37,079 --> 00:00:40,039
Julio del 2008 D.C.
3
00:00:40,039 --> 00:00:44,009
La humanidad fue enfrentada por el poder de la
aniquilación.
4
00:00:44,009 --> 00:00:46,090
Armas Súper electro-magnéticas, más destructivas
que las armas atómicas,
5
00:00:46,090 --> 00:00:50,020
Causando que la mitad del mundo fuese exterminada al instante.
6
00:01:04,049 --> 00:01:08,030
La tierra se creó con una gran explosión cataclÃsmica.
El eje estaba torcido.
7
00:01:08,030 --> 00:01:12,010
Los 5 co
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: afld, future, boy, conan, 2, ch, vol, 4, cd, 1,
original filename: 36100.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,239 --> 00:00:24,859
Julio, 2008 D.C.
2
00:00:24,859 --> 00:00:28,500
La humanidad fue enfrentada por los fuegos de la aniquilación.
3
00:00:28,500 --> 00:00:31,339
Armas súper electro-magnéticas,
eran mucho más destructivas que las armas atómicas,
4
00:00:31,339 --> 00:00:34,619
Causando que la mitad del mundo fuese exterminada al instante.
5
00:00:48,939 --> 00:00:52,740
La tierra se creó con una gran explosión cataclÃsmica.
El eje estaba torcido...
6
00:00:52,759 --> 00:00:56,509
Los 5 continentes fueron separados completamente
y se posesionaron en distintas partes del m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,956 --> 00:00:04,885
Ãïèçîä 8: Ãîáåã
Ãåðåâîä - Aldorr [alador@mail.ru]
2
00:00:35,876 --> 00:00:37,956
Ãòî ÃîÃà Ã. Ãà çîâ¸ò ìåÃÿ.
3
00:00:38,926 --> 00:00:40,956
ÃÃ¥ ìîæåò áûòü! Ãà ñåé÷à ñ â ÃÃäà ñòðèè.
4
00:00:42,956 --> 00:00:46,906
Ãòî ÃîÃà Ã. à òî÷Ãî ñëûøà ëà åãî ãîëîñ.
5
00:00:52,906 --> 00:00:54,936
Ãðîâà òü è êîðîáêè òîæå! Ãñ¸ â òîïêó!
6
00:00:55,915 --> 00:00:58,896
Ãà Ãà , êà ïèòà à õî÷åò òåáÿ âèäåòü. Ãäè çà ìÃîé.
7
00:01:01,936
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: future, boy, conan, episodes, 1, 7, eng, afld, 2, ch, vol, cd, 3, 6, 5, 4,
original filename: Future Boy Conan - Episodes 1-7 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
2
00:00:37,079 --> 00:00:40,039
July, 2008 A.D.
3
00:00:40,039 --> 00:00:44,009
Mankind was facing the fires of annihilation.
4
00:00:44,009 --> 00:00:46,090
Super electro-magnetic weapons, far more destructive than atomic weapons,
5
00:00:46,090 --> 00:00:50,020
caused half the world to be wiped out in an instant.
6
00:01:04,049 --> 00:01:08,030
The Earth was seized by great tectonic upheavals. Its axis was twisted.
7
00:01:08,030 --> 00:01:12,010
The five continents were ripped completely apart and sank into the sea.
8
00:01:36,010 --> 00:01:41,040
CONA
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: future, boy, conan, hayao, miyazaki, 1978, season, 1, pt, djj, home, sapo, rapaz, do, futuro, vol, 3, cd, 9, 2, 7, 5, 6, 4,
original filename: Future Boy Conan - Hayao Miyazaki (1978) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,010 --> 00:00:24,070
3 de Julho de 2008 d.C.
2
00:00:24,070 --> 00:00:28,039
A Humanidade enfrentava os fogos da aniquila??o.
3
00:00:28,039 --> 00:00:31,019
Super armas electromagn?ticas,
de longe mais destrutivas do que as armas at?micas,
4
00:00:31,019 --> 00:00:34,049
provocaram o extermina??o quase inst?ntanea
de metade da popula??o mundial....
5
00:00:48,079 --> 00:00:52,060
A Terra foi abalada por enormes perturba??es tect?nicas.
O seu eixo magn?tico deslocou-se.
6
00:00:52,060 --> 00:00:56,039
Os cinco continentes foram completamente desfeitos
e afundaram-se no oceano.
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: afld, future, boy, conan, 2, ch, vol, cd, 1, 3, 4, 5, 6, 7,
original filename: 27563.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
Traducido por --->Zentik<---
--->zentikco@hotmail.com<---
2
00:00:37,079 --> 00:00:40,039
Julio del 2008 D.C.
3
00:00:40,039 --> 00:00:44,009
La humanidad fue enfrentada por el poder de la
aniquilación.
4
00:00:44,009 --> 00:00:46,090
Armas Súper electro-magnéticas, más destructivas
que las armas atómicas,
5
00:00:46,090 --> 00:00:50,020
Causando que la mitad del mundo fuese exterminada al instante.
6
00:01:04,049 --> 00:01:08,030
La tierra se creó con una gran explosión cataclÃsmica.
El eje estaba torcido.
7
00:01:08,030 --> 00:01:12,010
Los 5 co
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: fbconan, tv, hahahoj, future, boy, 6, 2, 1, 9, 4, 7, 3, 8, 5,
original filename: fbconan_tv_[hahahoj].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,356 --> 00:00:06,376
Ãïèçîä 6: Ãÿòåæ Ãà éñÃ
2
00:00:06,707 --> 00:00:11,657
"ÃîÃà à - ìà ëü÷èê èç áóäóùåãî" Ãåðåâîä:Hahahoj[DaiAnime] ihahahoj@mail.ru
3
00:00:31,336 --> 00:00:34,406
Ãèêòî ÃÃ¥ ñìîæåò ðà çáèòü ýòî ñòåêëî.
4
00:01:22,376 --> 00:01:25,376
Ãñòà Ãîâèñü, ïîæà ëóéñòà ! Ãòî îïà ñÃî.
5
00:01:30,386 --> 00:01:33,376
Ãû ñ êåì-òî ðà çãîâà ðèâà ëà . Ãäåñü êòî-òî åñòü?
6
00:01:33,386 --> 00:01:35,376
Ãèêîãî Ãåò.
7
00:01:39,346 --> 00:01:41,336
ÃÃ
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: fbconan, tv, hahahoj, future, boy, 6, 2, 1, 9, 4, 7, 3, 8, 5,
original filename: fbconan_tv_[hahahoj].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,356 --> 00:00:06,376
Ãïèçîä 6: Ãÿòåæ Ãà éñÃ
2
00:00:06,707 --> 00:00:11,657
"ÃîÃà à - ìà ëü÷èê èç áóäóùåãî" Ãåðåâîä:Hahahoj[DaiAnime] ihahahoj@mail.ru
3
00:00:31,336 --> 00:00:34,406
Ãèêòî ÃÃ¥ ñìîæåò ðà çáèòü ýòî ñòåêëî.
4
00:01:22,376 --> 00:01:25,376
Ãñòà Ãîâèñü, ïîæà ëóéñòà ! Ãòî îïà ñÃî.
5
00:01:30,386 --> 00:01:33,376
Ãû ñ êåì-òî ðà çãîâà ðèâà ëà . Ãäåñü êòî-òî åñòü?
6
00:01:33,386 --> 00:01:35,376
Ãèêîãî Ãåò.
7
00:01:39,346 --> 00:01:41,336
ÃÃ
Subtitles for Future Boy Conan
keywords: future, boy, conan, tv, eng, 1, 8, smi, 5, 2, 3, 4, 9, 6, 7, und, dann, kam, polly,
original filename: future_boy_conan_tv_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left: 16pt; margin-right: 16pt; margin-bottom: 16pt; margin-top: 16pt;
text-align: center; font-size: 18pt; font-family: arial; font-weight: bold; color: #f0f0f0;}
.UNKNOWNCC {Name:Unknown; lang:en-US; SAMIType:CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=22140><P Class=UNKNOWNCC>July, 2008 A.D.
<SYNC Start=24760><P Class=UNKNOWNCC>
<SYNC Start=24760><P Class=UNKNOWNCC>Mankind was facing the fires of annihilation.
<SYNC Start=28390><P Class=UNKNOWNCC>
<SYNC Start=28390><P Class=UNKNOWNCC>Super electro-magnetic weapons, far more destructive than atomic weapons,
<SYNC Start=31230><P Class=UNKNOWNCC>
<S