Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dragon Storm by relevance:
Subtitles for Dragon Storm
keywords: dragon, storm, 2004, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Dragon Storm - 2004 - 1CD - Romanian - ro - f8d260b6bfda32ece8beb2074d2a7158.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,792 --> 00:00:17,008
FURTUNA DRAGONILOR
www.Titrari.com
2
00:00:17,878 --> 00:00:27,006
Tradus de Emm
duke78ro@yahoo.com
3
00:04:19,959 --> 00:04:22,171
Am un mesaj urgent pentru regele Farstrad
4
00:04:22,206 --> 00:04:23,332
Cere o audienta
5
00:04:22,984 --> 00:04:24,752
Va rog, castelul este in pericol
6
00:04:24,656 --> 00:04:26,088
Atunci spune-mi mie
7
00:04:26,088 --> 00:04:28,097
Fortareata a fost atacata
8
00:04:28,380 --> 00:04:30,058
De cine?
9
00:04:30,485 --> 00:04:31,918
De...
10
00:04:33,612 --> 00:04:34,665
Imi pare rau
11
00:04:34,665 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,792 --> 00:00:17,008
** ATACUL DRAGONILOR **
2
00:00:17,878 --> 00:00:19,006
Tradus de Emm
duke78ro@yahoo.com
3
00:04:19,959 --> 00:04:22,171
Am un mesaj urgent pentru regele Farstrad.
4
00:04:22,206 --> 00:04:23,332
Cere o audienta.
5
00:04:22,984 --> 00:04:24,752
Va rog, castelul este in pericol.
6
00:04:24,656 --> 00:04:26,088
Atunci spune-mi mie.
7
00:04:26,088 --> 00:04:28,097
Fortareata a fost atacata.
8
00:04:28,380 --> 00:04:30,058
De cine?
9
00:04:30,485 --> 00:04:31,918
De...
10
00:04:33,612 --> 00:04:34,665
Imi pare rau.
11
00:04:34,665 --> 00:04:35,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:17,040
<i>Dragonstorm</i>
2
00:04:19,840 --> 00:04:23,080
- Ãzenetet hoztam a királynak.
3
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
- A kastély veszélyben van.
4
00:04:28,600 --> 00:04:31,720
- Kik?
5
00:04:33,720 --> 00:04:38,120
- Sajnálom. - Sajnálhatod,
6
00:04:43,200 --> 00:04:47,440
- Sárkányok?
7
00:04:47,520 --> 00:04:51,200
A király elfoglalt,
8
00:04:51,280 --> 00:04:55,200
Ez nem tréfa.
9
00:04:58,680 --> 00:05:01,040
- Sárkányok?
10
00:05:03,480 --> 00:05:07,000
Ne szórakozz, mert megeszem
11
00:05:42,640 --> 00:05:46,880
Olyan az Ãz
Subtitles for Dragon Storm
keywords: veronica, guerin, 2003, 1, cd, czech, cz, dragon, storm, kinobox, cesky,
original filename: Veronica Guerin - 2003 - 1CD - Czech - cz - 68f0662006a741fb1bdd98790f95a1a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,192 X1:272 X2:447 Y1:453 Y2:474
BlueDog a Intersonic uv?d?j?
2
00:00:11,560 --> 00:00:16,190 X1:274 X2:448 Y1:448 Y2:474
DRA?? BOU?E
3
00:01:18,080 --> 00:01:21,231 X1:198 X2:522 Y1:484 Y2:510
KARPATY L?TA P?N? 1190
4
00:04:20,000 --> 00:04:21,877 X1:132 X2:588 Y1:453 Y2:479
M?m sp??nou zpr?vu pro kr?le Fastrada.
5
00:04:22,000 --> 00:04:24,355 X1:197 X2:522 Y1:425 Y2:479
- Jsi u n?ho ohl??en?
- Hrad je ve velk?m ohro?en?.
6
00:04:24,680 --> 00:04:27,592 X1:217 X2:500 Y1:425 Y2:479
- Pov?z to tedy mn?.
- Pevnost byla napadena.
7
00:04:28,640 --> 00:04:29,709
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:17,040
<i>Dragonstorm</i>
2
00:04:19,840 --> 00:04:23,080
- Ãzenetet hoztam a királynak.
3
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
- A kastély veszélyben van.
4
00:04:28,600 --> 00:04:31,720
- Kik?
5
00:04:33,720 --> 00:04:38,120
- Sajnálom. - Sajnálhatod,
6
00:04:43,200 --> 00:04:47,440
- Sárkányok?
7
00:04:47,520 --> 00:04:51,200
A király elfoglalt,
8
00:04:51,280 --> 00:04:55,200
Ez nem tréfa.
9
00:04:58,680 --> 00:05:01,040
- Sárkányok?
10
00:05:03,480 --> 00:05:07,000
Ne szórakozz, mert megeszem
11
00:05:42,640 --> 00:05:46,880
Olyan az Ãz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{302}{389}ZMAJEVA OLUJA
{6300}{6450}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{6496}{6565}Imam hitnu poruku za kralja Fastrada.|- Zakaži sastanak.
{6571}{6699}Molim vas, zamak je u opasnosti.- Reci meni|o èemu se radi. - Tvrðava je napadnuta.
{6710}{6760}Od koga?|- Od...
{6843}{6888}Žao mi je.|- I treba ti biti.
{6904}{6955}Sada mi reci tko je|napao selo.
{6974}{7008}Zmajevi.
{7080}{7110}Zmajevi.
{7135}{7269}Nema vremena, dolaze.- Kralj je| suviše zauzet za budale koji se šale.
{7288}{7360}Nije šala.|Dolaze.
{7480}{7527}Zmajevi?|- Da.
{7588}{7669}Ako se zajebavaš sa mnom,|imat æu tvoje orahe za ruèak.
{8569}{8660}Ima o
Subtitles for Dragon Storm
keywords: dragonstorm, 2004, czech, dragon, kinobox, cesky,
original filename: DragonStorm2004-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,192 X1:272 X2:447 Y1:453 Y2:474
BlueDog a Intersonic uvádìjÃ
2
00:00:11,560 --> 00:00:16,190 X1:274 X2:448 Y1:448 Y2:474
DRAÃÃ BOUÃE
3
00:01:18,080 --> 00:01:21,231 X1:198 X2:522 Y1:484 Y2:510
KARPATY LÃTA PÃNÃ 1190
4
00:04:20,000 --> 00:04:21,877 X1:132 X2:588 Y1:453 Y2:479
Mám spìšnou zprávu pro krále Fastrada.
5
00:04:22,000 --> 00:04:24,355 X1:197 X2:522 Y1:425 Y2:479
- Jsi u nìho ohlášen?
- Hrad je ve velkém ohroženÃ.
6
00:04:24,680 --> 00:04:27,592 X1:217 X2:500 Y1:425 Y2:479
- Povìz to tedy mnì.
- Pevnost byla napadena.
7
00:04:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,192 X1:272 X2:447 Y1:453 Y2:474
BlueDog a Intersonic uvádìjÃ
2
00:00:11,560 --> 00:00:16,190 X1:274 X2:448 Y1:448 Y2:474
DRAÃÃ BOUÃE
3
00:01:18,080 --> 00:01:21,231 X1:198 X2:522 Y1:484 Y2:510
KARPATY LÃTA PÃNÃ 1190
4
00:04:20,000 --> 00:04:21,877 X1:132 X2:588 Y1:453 Y2:479
Mám spìšnou zprávu pro krále Fastrada.
5
00:04:22,000 --> 00:04:24,355 X1:197 X2:522 Y1:425 Y2:479
- Jsi u nìho ohlášen?
- Hrad je ve velkém ohroženÃ.
6
00:04:24,680 --> 00:04:27,592 X1:217 X2:500 Y1:425 Y2:479
- Povìz to tedy mnì.
- Pevnost byla napadena.
7
00:04:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,792 --> 00:00:17,008
FURTUNA DRAGONILOR.
2
00:00:17,878 --> 00:00:27,006
Tradus de Emm
duke78ro@yahoo.com
3
00:04:19,959 --> 00:04:22,171
Am un mesaj urgent pentru regele Farstrad.
4
00:04:22,206 --> 00:04:23,332
Cere o audienta.
5
00:04:22,984 --> 00:04:24,752
Va rog, castelul este in pericol.
6
00:04:24,656 --> 00:04:26,088
Atunci spune-mi mie.
7
00:04:26,088 --> 00:04:28,097
Fortareata a fost atacata.
8
00:04:28,380 --> 00:04:30,058
De cine?
9
00:04:30,485 --> 00:04:31,918
De...
10
00:04:33,612 --> 00:04:34,665
Imi pare rau.
11
00:04:34,665 --> 00:04:35,607
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{128}{205}BlueDog a Intersonic uv?d?j?
{289}{405}DRA?? BOU?E
{1952}{2031}KARPATY L?TA P?N? 1190
{6500}{6547}M?m sp??nou zpr?vu pro kr?le Fastrada.
{6550}{6609}- Jsi u n?ho ohl??en?|- Hrad je ve velk?m ohro?en?.
{6617}{6690}- Pov?z to tedy mn?.|- Pevnost byla napadena.
{6716}{6743}A k?m?
{6746}{6856}No... J?... Promi?te.
{6860}{6956}?ekni to, hned! Napadli pevnost.|Tak kdo?
{6984}{7009}Stra?n? draci.
{7080}{7119}Hm. Stra?n? draci.
{7142}{7200}U? nezb?v? moc ?asu, m??? sem na hrad.
{7204}{7284}N?? kr?l nem? ?as na lidi,|kte?? bl?bol? nesmysly, ty bl?zne.
{7289}{7380}J? nejsem bl?zen.|Let? sem poslov? temnoty.
{7465}{7535}- T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{128}{205}BlueDog a Intersonic uv?d?j?
{289}{405}DRA?? BOU?E
{1952}{2031}KARPATY L?TA P?N? 1190
{6500}{6547}M?m sp??nou zpr?vu pro kr?le Fastrada.
{6550}{6609}- Jsi u n?ho ohl??en?|- Hrad je ve velk?m ohro?en?.
{6617}{6690}- Pov?z to tedy mn?.|- Pevnost byla napadena.
{6716}{6743}A k?m?
{6746}{6856}No... J?... Promi?te.
{6860}{6956}?ekni to, hned! Napadli pevnost.|Tak kdo?
{6984}{7009}Stra?n? draci.
{7080}{7119}Hm. Stra?n? draci.
{7142}{7200}U? nezb?v? moc ?asu, m??? sem na hrad.
{7204}{7284}N?? kr?l nem? ?as na lidi,|kte?? bl?bol? nesmysly, ty bl?zne.
{7289}{7380}J? nejsem bl?zen.|Let? sem poslov? temnoty.
{7465}{7535}- T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,792 --> 00:00:17,008
FURTUNA DRAGONILOR.
2
00:00:17,878 --> 00:00:27,006
Tradus de Emm
duke78ro@yahoo.com
3
00:04:19,959 --> 00:04:22,171
Am un mesaj urgent pentru regele Farstrad.
4
00:04:22,206 --> 00:04:23,332
Cere o audienta.
5
00:04:22,984 --> 00:04:24,752
Va rog, castelul este in pericol.
6
00:04:24,656 --> 00:04:26,088
Atunci spune-mi mie.
7
00:04:26,088 --> 00:04:28,097
Fortareata a fost atacata.
8
00:04:28,380 --> 00:04:30,058
De cine?
9
00:04:30,485 --> 00:04:31,918
De...
10
00:04:33,612 --> 00:04:34,665
Imi pare rau.
11
00:04:34,665 --> 00:04:35,607
Subtitles for Dragon Storm
keywords: dragon, storm, 2004, tv, 2, 5, fps,
original filename: 24300-Dragon_Storm_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,792 --> 00:00:17,008
** ATACUL DRAGONILOR **
2
00:00:17,878 --> 00:00:19,006
Tradus de Emm
duke78ro@yahoo.com
3
00:04:19,959 --> 00:04:22,171
Am un mesaj urgent pentru regele Farstrad.
4
00:04:22,206 --> 00:04:23,332
Cere o audienta.
5
00:04:22,984 --> 00:04:24,752
Va rog, castelul este in pericol.
6
00:04:24,656 --> 00:04:26,088
Atunci spune-mi mie.
7
00:04:26,088 --> 00:04:28,097
Fortareata a fost atacata.
8
00:04:28,380 --> 00:04:30,058
De cine?
9
00:04:30,485 --> 00:04:31,918
De...
10
00:04:33,612 --> 00:04:34,665
Imi pare rau.
11
00:04:34,665 --> 00:04:35,6