Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bienvenido by relevance:
Subtitles for Bienvenido
keywords: the, ant, bully, bienvenido, al, hormiguero, 2006, spanish, dvdscreener, estrenosdivx, com,
original filename: 100011224.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,850 --> 00:01:18,850
LAS AVENTURAS DE LUCAS
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,950
¡Aquà es!
¡Spindel, luz trasera!
3
00:01:57,260 --> 00:01:58,250
¿Qué?
4
00:01:58,430 --> 00:01:59,900
¿Cómo que "qué"?
5
00:02:00,570 --> 00:02:02,660
Oye, ¿qué estás haciendo?
6
00:02:02,870 --> 00:02:06,560
¡Esta es la cámara de dormir!
¡Duérmete ya!
7
00:02:06,740 --> 00:02:08,430
¡No me hagas subir!
8
00:02:08,610 --> 00:02:10,270
Perdónenme...
9
00:02:10,440 --> 00:02:13,500
...pero necesito el ingrediente
final de mi poción.
10
00:02:13,680 --> 00:02:15,200
¿Qué
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.htm
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,22,16777215,16777215,0,0,-1,0,1,1,2,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:04.78,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Sub. by critian_1328@hotmail.com{i0}
Dialogue: Marked=0,0:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,243 --> 00:00:48,620
Bienvenido a la jungla
tenemos diversion y juegos
2
00:00:48,808 --> 00:00:51,882
tenemos todo lo que quieres
cariño,conocemos todos los nombres
3
00:00:50,808 --> 00:00:55,882
somos la gente que puede encontrar
cualquier cosa que pudieras necesitar
4
00:00:55,072 --> 00:00:58,156
si tu te derrites por el dinero
5
00:00:58,346 --> 00:00:59,731
nosotros tenemos tu enfermedad
6
00:00:59,743 --> 00:01:02,751
En la jungla
bienvenido a la jungla
7
00:01:02,612 --> 00:01:04,332
mira que te hace poner de rodillas
8
00:01:10,399 --> 00:
Subtitles for Bienvenido
keywords: welcome, to, the, dollhouse, 1995, 1, cd, spanish, es, bienvenido, a, la, casa, de, mu, ??ecas,
original filename: Welcome to the Dollhouse - 1995 - 1CD - Spanish - es - bee392dbf7478b71c5a18036323057b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,305 --> 00:02:54,330
?Puedo sentarme aqu??
2
00:02:59,913 --> 00:03:01,778
Si quieres.
3
00:03:10,423 --> 00:03:12,687
Alguien vomit? ah?
en el cuarto per?odo.
4
00:03:35,949 --> 00:03:37,917
Hola, Dawn.
Perdona que te molestemos...
5
00:03:37,984 --> 00:03:40,384
pero quer?amos preguntarte:
?Eres lesbiana?
6
00:03:45,558 --> 00:03:48,425
- Bien, ?lo eres?
- No.
7
00:03:48,494 --> 00:03:51,930
Mentirosa.
Me hizo una proposici?n amorosa.
8
00:03:54,234 --> 00:03:57,101
Lesbo, lesbo, lesbo
9
00:03:57,904 --> 00:04:00,805
"Salchicha de Viena"
Lesbo, lesbo
10
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,020 --> 00:00:27,050
<i>- ¿Qué te parece la lluvia, Danny?
- Me tiene harto, Jim.</i>
2
00:00:27,160 --> 00:00:30,610
<i>Parece que el Sr. Sol
se asomará entre las nubes matutinas.</i>
3
00:00:30,730 --> 00:00:33,190
<i>- SÃ, promesas, promesas.
- Les diré qué haré, amigos:</i>
4
00:00:33,290 --> 00:00:36,490
<i>Tengo una pregunta, y el primero
que la responda ganará...</i>
5
00:00:36,600 --> 00:00:39,690
<i>Un asiento acojinado ortopédico
de la FerreterÃa Hábil.</i>
6
00:00:39,800 --> 00:00:43,170
<i>- Un presidente que tuvo dos mandatos.
- ¿En la Logia Alce?</i>
7
Subtitles for Bienvenido
keywords: bienvenido, a, casa, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, welcome, home, hnr, 1,
original filename: Bienvenido a casa (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,063 --> 00:00:31,963
We all have a center of gravity.
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,195
Mine is located at Eva's neck,
3
00:00:37,537 --> 00:00:40,631
right where years of playing
the viola have left their mark.
4
00:00:48,114 --> 00:00:49,479
When this center moves away,
5
00:00:50,617 --> 00:00:52,016
we feel its pull
6
00:00:52,185 --> 00:00:53,345
like a magnet.
7
00:01:20,380 --> 00:01:21,438
Open up!
8
00:01:28,321 --> 00:01:31,017
Thought you'd say goodbye
to me with just a note?
9
00:01:31,391 --> 00:01:32,983
I prepared you a sandwich
10
00:01:34,928 --> 00:0
Subtitles for Bienvenido
keywords: bienvenido, a, casa, 2006, 2, cd, english, en, hnr, whome, 1,
original filename: Bienvenido a casa - 2006 - 2CD - English - en - b1816904ff42fcf7eacf5d0ffdf86592.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,810 --> 00:00:05,973
You can leave a contact number
and, if there's anything...
2
00:00:06,747 --> 00:00:07,771
Of course.
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,415
Here you are.
4
00:00:33,741 --> 00:00:35,572
Eva, Eva, the baby!
5
00:00:44,852 --> 00:00:46,547
Goodbye, darkroom.
6
00:00:49,557 --> 00:00:50,615
I've read that kids
7
00:00:50,791 --> 00:00:53,692
need their own space to feel
8
00:00:53,861 --> 00:00:55,123
independent.
9
00:00:56,330 --> 00:00:57,319
What's that?
10
00:00:58,766 --> 00:00:59,858
A cloud.
11
00:01:03,571 --> 00:01:04,538
I don't know...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,870
- ¿Me eliges a mà o a él?
- ¿Eliges tu camioneta o a m�
2
00:00:01,970 --> 00:00:05,460
Esto no se trata de mÃ.
Se trata de ti.
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,540
¿En qué sentido?
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,370
Caray, te empujó hasta el suelo.
5
00:00:13,480 --> 00:00:16,250
SÃ, es más fuerte que yo.
6
00:00:16,350 --> 00:00:19,320
<i>- No se trata de mÃ. Se trata de ti.
- ¿En qué sentido?</i>
7
00:00:21,420 --> 00:00:23,620
<i>Pues, nosotros lo reportamos primero.</i>
8
00:00:23,730 --> 00:00:27,820
<i>Parece que Sally va a votar
por el P