Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Belle Noiseuse by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,909 --> 00:02:39,952
Excuse me!
2
00:02:46,375 --> 00:02:48,668
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:48,669 --> 00:02:50,045
Yes, 67.
4
00:02:50,379 --> 00:02:52,559
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:14,004 --> 00:04:15,631
Can I help you?
6
00:04:18,759 --> 00:04:20,929
Give me that photo! Come down!
7
00:04:21,011 --> 00:04:23,222
Be nice. It's for me.
8
00:04:24,556 --> 00:04:26,476
Come down, or I'II go up.
9
00:04:28,477 --> 00:04:29,937
I'm coming.
10
00:04:44,159 --> 00:04:47,287
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:47,996 -->
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: rivette, 1991, la, belle, noiseuse, en, jacques, cd, 3,
original filename: rivette.1991.la.belle.noiseuse.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,553 --> 00:02:39,584
Excuse me!
2
00:02:46,019 --> 00:02:48,058
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:48,313 --> 00:02:49,688
Yes, 67.
4
00:02:50,023 --> 00:02:51,600
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:13,648 --> 00:04:15,273
Can I help you?
6
00:04:18,403 --> 00:04:20,194
Give me that photo! Come down!
7
00:04:20,655 --> 00:04:22,862
Be nice. It's for me.
8
00:04:24,201 --> 00:04:25,861
Come down, or I'll go up.
9
00:04:28,121 --> 00:04:29,580
I'm coming.
10
00:04:43,803 --> 00:04:46,924
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:47,641 -->
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: belle, noiseuse, la, 1991, 2, cd, english, en, part,
original filename: Belle noiseuse, La - 1991 - 2CD - English - en - d0b7d8d8ea7a98e266bc377a4906bc43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:02:32,760 --> 00:02:33,749
Excuse me!
2
00:02:39,920 --> 00:02:41,876
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:42,120 --> 00:02:43,439
Yes, 67.
4
00:02:43,760 --> 00:02:45,273
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:03,960 --> 00:04:05,518
Can l help you?
6
00:04:08,520 --> 00:04:10,238
Give me that photo! Come down!
7
00:04:10,680 --> 00:04:12,796
Be nice. lt's for me.
8
00:04:14,080 --> 00:04:15,672
Come down, or l'll go up.
9
00:04:17,840 --> 00:04:19,239
l'm coming.
10
00:04:32,880 --> 00:04:35,872
<i>For Nicolas and Marianne that day...</i>
11
00:04:36,560 --> 00:04:38,915
<i>was not like any other day.</i>
12
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,909 --> 00:02:39,952
Excuse me!
2
00:02:46,375 --> 00:02:48,668
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:48,669 --> 00:02:50,045
Yes, 67.
4
00:02:50,379 --> 00:02:52,559
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:14,004 --> 00:04:15,631
Can I help you?
6
00:04:18,759 --> 00:04:20,929
Give me that photo! Come down!
7
00:04:21,011 --> 00:04:23,222
Be nice. It's for me.
8
00:04:24,556 --> 00:04:26,476
Come down, or I'II go up.
9
00:04:28,477 --> 00:04:29,937
I'm coming.
10
00:04:44,159 --> 00:04:47,287
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:47,996 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,231 --> 00:01:35,437
- ¿Quiere un café?
- No, gracias.
2
00:01:35,566 --> 00:01:37,524
Ya he desayunado en el hotel.
3
00:01:38,236 --> 00:01:39,400
Dos cruasanes.
4
00:02:15,729 --> 00:02:17,971
PodrÃa haber dicho "cagado"...
5
00:02:18,107 --> 00:02:20,679
y me habrÃa
prestado la misma atención.
6
00:02:21,068 --> 00:02:22,775
Ya le presto atención.
7
00:02:22,986 --> 00:02:25,477
- Pero no es necesario que...
- ¡MÃreme!
8
00:02:27,157 --> 00:02:29,446
Es lo único que ha olvidado hacer.
9
00:02:30,868 --> 00:02:33,192
- ¡Ayúdeme!
- ¡Cuidado!
10
00:02
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: belle, noiseuse, la, 1991, 3, cd, english, en, 2,
original filename: Belle noiseuse, La - 1991 - 3CD - English - en - 2dff4038b6ed6a19e341cccb14223b20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3810}{3835}Excuse me!
{3989}{4038}Assas and MontpeIIier,|it's the same code?
{4044}{4077}Yes, 67.
{4085}{4123}- Thank you.|- You're weIcome.
{6090}{6129}Can I heIp you?
{6204}{6247}Give me that photo! Come down!
{6258}{6311}Be nice. It's for me.
{6343}{6383}Come down, or I'II go up.
{6437}{6472}I'm coming.
{6813}{6888}For NicoIas and Marianne that day...
{6905}{6964}was not Iike any other day.
{6986}{7018}Give me that!
{7060}{7099}It's terribIe.
{7217}{7267}- Who sent you?|- I'm freeIance.
{7470}{7563}You know, there are peopIe|and I know them...
{7570}{7630}who'd pay a Iot...
{7644}{7686}I don't want any fuss. How much?
{7698}{7726
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: la, belle, noiseuse, 1991, wrd, cd, 3, the, beautiful, troublemaker, of, eng, 2,
original filename: cbede0a8f77ba472a97e7db2021b9790.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1136
00:01:33,182 --> 00:01:35,222
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
00:01:35,435 --> 00:01:39,513
I've just had my breakfast
at the hotel. 2 croissants.
1138
00:02:15,846 --> 00:02:17,969
I could've said: "I've just shit."
1139
00:02:18,182 --> 00:02:20,340
You'd be just as interested.
1140
00:02:20,558 --> 00:02:23,513
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
00:02:23,728 --> 00:02:26,349
Look me in the face.
1142
00:02:27,357 --> 00:02:29,730
That's the only thing you forgot.
1143
00:02:30,650 --> 00:02:31,682
Help me.
1144
00:02:32,653 --> 00:02:33
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: rivette, 1991, la, belle, noiseuse, cz, jacques, cd, 2, 3,
original filename: rivette.1991.la.belle.noiseuse.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2876}{2968}Promiòte, župan je nahoøe.
{2983}{3018}Za závìsem.
{5392}{5431}Mùžete jÃt trochu blÞ?
{5804}{5896}Mohla byste spojit ruce za zády?
{10427}{10478}Myslel jsem, že nepøijdete.
{10896}{10921}Dobrý den.
{10944}{11020}Je panà Frenhoferová doma?
{11025}{11066}Ano. Pojïte se mnou.
{11133}{11214}Toho si nevÅ¡Ãmejte,|to mám kvùli alergii.
{11224}{11253}MusÃme jÃt nahoru.
{11505}{11541}To je výška, co?
{11546}{11621}To ano.
{11839}{11911}Lekla jsem se, že je to policie.
{11927}{11985}Nìkteøà ptáci jsou chránìnÃ.
{11990}{12034}Riskuju, že mì zavøou.
{12071}{12140}A navÃc Magali...|Mrav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x368 23.976fps 700.0 MB
{3798}{3823}Excuse me!
{3977}{4026}Assas and MontpeIIier,|it's the same code?
{4032}{4065}Yes, 67.
{4073}{4111}- Thank you.|- You're weIcome.
{6078}{6117}Can I heIp you?
{6192}{6235}Give me that photo! Come down!
{6246}{6299}Be nice. It's for me.
{6331}{6371}Come down, or I'II go up.
{6425}{6460}I'm coming.
{6801}{6876}For NicoIas and Marianne that day...
{6893}{6952}was not Iike any other day.
{6974}{7006}Give me that!
{7048}{7087}It's terribIe.
{7205}{7255}- Who sent you?|- I'm freeIance.
{7458}{7551}You know, there are peopIe|and I know them...
{7558}{7618}who'd pay a Iot...
{7632
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:59:Prosz? o wybaczenie.| Szlafrok jest na g?rze.
00:02:04:Za zas?on?.
00:03:44:Mo?e pani podej?? o krok?
00:04:01:Prosz? za?o?y? r?ce w ty?.
00:07:14:Nie przypuszcza?em, ?e pani przyjdzie .
00:07:34:Dzie? dobry.
00:07:36:Czy pani Frenhofer jest w domu?
00:07:39:Tak, prosz?.
00:07:44:Niech pan nie zwraca uwagi.| Jestem uczulona na lwi? sier??.
00:07:48:Pani jest na g?rze.
00:07:59:Wysoko.
00:08:01:Tak, bardzo wysoko.
00:08:13:Dzie? dobry.| Och, przestraszy?am si?... My?la?am, ?e to policja.
00:08:17:To s? gatunki chronione.
00:08:19:Ryzykuje wi?zieniem.
00:08:23:I Magali...ona jest nieletnia.
00:08:30:Marianne's jest z pani m??em?
00:08:31:Oczywi?cie.
00:08:34:Magali
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: belle, noiseuse, la, 1991, 2, 5, fps, part, 3,
original filename: 4493-Belle_noiseuse,_La_(1991)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{991}{1026}Can we continue?
{1106}{1144}How Iong was I asIeep?
{1189}{1248}An eternity...a quarter of an hour.
{1267}{1314}I was dreaming of an enormous...
{1319}{1417}wiId cat that was hanging|from my finger.
{2098}{2125}Here...
{2367}{2402}- Like that?|- Yes.
{2743}{2809}Excuse me, I...|I didn't see you.
{2821}{2856}No, it's me...
{2931}{2977}It's Edouard who...
{3312}{3361}I didn't teII you to turn your head.
{4427}{4457}So...
{4538}{4587}Can you see anything?
{4616}{4681}I think so...Yes.
{4774}{4823}Is it reaIIy what you want?
{5304}{5380}I can't stay, Francoise needs me.
{5385}{5420}I have to go.
{5575}{5602}I'm going.
{6439}{
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: belle, noiseuse, la, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, wrd,
original filename: Belle noiseuse La (1991) - DVDRip - 23.976fps - 3CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1136
00:01:33,182 --> 00:01:35,222
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
00:01:35,435 --> 00:01:39,513
I've just had my breakfast
at the hotel. 2 croissants.
1138
00:02:15,846 --> 00:02:17,969
I could've said: "I've just shit."
1139
00:02:18,182 --> 00:02:20,340
You'd be just as interested.
1140
00:02:20,558 --> 00:02:23,513
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
00:02:23,728 --> 00:02:26,349
Look me in the face.
1142
00:02:27,357 --> 00:02:29,730
That's the only thing you forgot.
1143
00:02:30,650 --> 00:02:31,682
Help me.
1144
00:02:32,653 --> 00:02:33
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: bellenoiseusela, 1991, czech, belle, noiseuse, wrd, 3, 2,
original filename: BellenoiseuseLa1991-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2234}{2283}- Chcete kávu?|- Ne, dÃky.
{2288}{2386}SnÃdala jsem v hotelu.|Mìla jsem dva loupáky.
{3257}{3308}Kdybych øekla "vysrala jsem se",
{3313}{3365}zajÃmalo by vás to stejnì.
{3370}{3441}Já se o vás zajÃmám.
{3446}{3509}PodÃvejte se na mì.
{3533}{3590}Zbývá už jen jedno.
{3612}{3637}Pomozte mi.
{3660}{3686}Pozor, opatrnì.
{3704}{3768}Pracujte tak, jak jste zvyklý,
{3800}{3821}ale chci být sama sebou.
{3826}{3860}Pozor na obraz!
{3878}{3949}Nechte mì najÃt si
{3982}{4009}své mÃsto,
{4023}{4059}svùj pohyb,
{4078}{4102}svùj èas.
{4217}{4279}Jestli to ani pak nepùjde,|necháme toho.
{5968}
Subtitles for Belle Noiseuse
keywords: belle, noiseuse, la, 1991, 3, cd, czech, cz, 2,
original filename: Belle noiseuse, La - 1991 - 3CD - Czech - cz - 2c0a680fabb659d2745d4f68f71d056a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,166 --> 00:01:46,166
Toho dne,
V pond?l? po??tkem ?ervence,
2
00:01:46,167 --> 00:01:48,783
mezi t?et? a ?tvrtou odpoledne...
3
00:02:38,553 --> 00:02:39,584
Promi?te.
4
00:02:46,019 --> 00:02:48,058
Assas m? stejn? sm?rovac? ??slo?
5
00:02:48,313 --> 00:02:49,688
Ano, 67.
6
00:02:50,023 --> 00:02:51,600
- D?kuju.
- Pros?m.
7
00:04:13,648 --> 00:04:15,273
Pot?ebujete n?co?
8
00:04:18,403 --> 00:04:20,194
Pojd?e sem s tou fotkou!
9
00:04:20,655 --> 00:04:22,862
Je to jen pro m?.
10
00:04:24,201 --> 00:04:25,861
?e si pro v?s dojdu!
11
00:04:28,121 --> 00:04:29,5