Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bedknobs by relevance:
Subtitles for Bedknobs
keywords: bedknobs, and, broomsticks, 1971, 2, 3, 9, 7, fps, shoo, subeng,
original filename: 28515-Bedknobs_and_Broomsticks_(1971)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,025 --> 00:04:03,255
You there. Which way
to Pepperinge Eye?
2
00:04:03,345 --> 00:04:05,905
Couldn't say, sir.
It said on the wireless...
3
00:04:05,985 --> 00:04:09,773
to paint out the signposts
in case the Nazis drop in.
4
00:04:09,865 --> 00:04:12,254
I'm not a Nazi.
I'm a British officer.
5
00:04:12,345 --> 00:04:15,974
That's what you'd say
if you was a Nazi, isn't it, sir?
6
00:04:16,065 --> 00:04:18,215
Drive on, Corporal.
7
00:04:38,105 --> 00:04:40,699
Sorry to give you so many,
but you do have six bedrooms.
8
00:04:40,785 --> 00:04:43,219
Oh, no trouble, my d
Subtitles for Bedknobs
keywords: bedknobs, and, broomsticks, 1971, ned, dvd, resync,
original filename: Bedknobs.and.Broomsticks.1971.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,290 --> 00:01:13,130
Bedknoppen en Bezemstelen
2
00:04:06,410 --> 00:04:11,010
ENGELAND
Augustus in het jaar 1940
3
00:04:12,070 --> 00:04:14,220
Wederom,
een tijd voor heldendaden.
4
00:04:14,840 --> 00:04:18,960
Een tijd van geruchten,
die met de jaren zijn verstomd.
5
00:04:23,930 --> 00:04:27,040
Hoe kom ik in Pepperinge Eye?
- Geen idee.
6
00:04:27,210 --> 00:04:32,490
Ik schilder de wegwijzers over
voor het geval de nazi's landen.
7
00:04:32,570 --> 00:04:35,160
Maar ik ben 'n Britse officier.
8
00:04:35,250 --> 00:04:38,800
Dat zou u ook zeggen
als u 'n nazi was.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,931 --> 00:00:59,766
Heksen en Bezemstelen
2
00:03:44,811 --> 00:03:49,407
ENGELAND
Augustus in het jaar 1940
3
00:03:50,211 --> 00:03:53,362
Wederom,
een tijd voor heldendaden.
4
00:03:53,531 --> 00:03:57,649
Een tijd van geruchten,
die met de jaren zijn verstomd.
5
00:04:02,131 --> 00:04:05,248
Hoe kom ik in Pepperinge Eye ?
- Geen idee.
6
00:04:05,411 --> 00:04:10,690
Ik schilder de wegwijzers over
voor het geval de nazi's landen.
7
00:04:10,771 --> 00:04:13,365
Maar ik ben 'n Britse officier.
8
00:04:13,451 --> 00:04:17,000
Dat zou u ook zeggen
als u 'n nazi was.
Subtitles for Bedknobs
keywords: bedknobs, and, broomsticks, 1971, ned, dvd, resync,
original filename: Bedknobs.and.Broomsticks.1971.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,290 --> 00:01:13,130
Bedknoppen en Bezemstelen
2
00:04:06,410 --> 00:04:11,010
ENGELAND
Augustus in het jaar 1940
3
00:04:12,070 --> 00:04:14,220
Wederom,
een tijd voor heldendaden.
4
00:04:14,840 --> 00:04:18,960
Een tijd van geruchten,
die met de jaren zijn verstomd.
5
00:04:23,930 --> 00:04:27,040
Hoe kom ik in Pepperinge Eye?
- Geen idee.
6
00:04:27,210 --> 00:04:32,490
Ik schilder de wegwijzers over
voor het geval de nazi's landen.
7
00:04:32,570 --> 00:04:35,160
Maar ik ben 'n Britse officier.
8
00:04:35,250 --> 00:04:38,800
Dat zou u ook zeggen
als u 'n nazi was.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,931 --> 00:00:59,766
Heksen en Bezemstelen
2
00:03:44,811 --> 00:03:49,407
ENGELAND
Augustus in het jaar 1940
3
00:03:50,211 --> 00:03:53,362
Wederom,
een tijd voor heldendaden.
4
00:03:53,531 --> 00:03:57,649
Een tijd van geruchten,
die met de jaren zijn verstomd.
5
00:04:02,131 --> 00:04:05,248
Hoe kom ik in Pepperinge Eye ?
- Geen idee.
6
00:04:05,411 --> 00:04:10,690
Ik schilder de wegwijzers over
voor het geval de nazi's landen.
7
00:04:10,771 --> 00:04:13,365
Maar ik ben 'n Britse officier.
8
00:04:13,451 --> 00:04:17,000
Dat zou u ook zeggen
als u 'n nazi was.
Subtitles for Bedknobs
keywords: bedknobs, and, broomsticks, 1971, proper, vh, prod, english, motechnet, com, bbsticks, cd, 2,
original filename: 4454-Bedknobs.and.Broomsticks.1971.PROPER.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,761 --> 00:03:18,594
[ Male Chorus Chanting ]
§ Treguna, Mekoides §
2
00:03:18,664 --> 00:03:22,862
§ Trecorum Satis Dee §
3
00:03:22,935 --> 00:03:26,530
§ Treguna, Mekoides §
4
00:03:26,605 --> 00:03:30,871
§ Trecorum Satis Dee §
5
00:03:30,943 --> 00:03:34,504
§ Treguna, Mekoides §
6
00:03:34,580 --> 00:03:38,846
§ Trecorum Satis Dee §
7
00:03:38,917 --> 00:03:42,512
§ Treguna, Mekoides §
8
00:03:42,588 --> 00:03:46,456
§ Trecorum Satis Dee §§
9
00:04:04,643 --> 00:04:08,010
[ Seagulls Cawing ]
10
00:04:22,861 --> 00:04:26,957
- You, there.
Whic
Subtitles for Bedknobs
keywords: bedknobs, and, broomsticks, 1971, proper, vh, prod, english, motechnet, com, bbsticks, cd, 2,
original filename: Bedknobs.and.Broomsticks.1971.PROPER.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,761 --> 00:03:18,594
[ Male Chorus Chanting ]
§ Treguna, Mekoides §
2
00:03:18,664 --> 00:03:22,862
§ Trecorum Satis Dee §
3
00:03:22,935 --> 00:03:26,530
§ Treguna, Mekoides §
4
00:03:26,605 --> 00:03:30,871
§ Trecorum Satis Dee §
5
00:03:30,943 --> 00:03:34,504
§ Treguna, Mekoides §
6
00:03:34,580 --> 00:03:38,846
§ Trecorum Satis Dee §
7
00:03:38,917 --> 00:03:42,512
§ Treguna, Mekoides §
8
00:03:42,588 --> 00:03:46,456
§ Trecorum Satis Dee §§
9
00:04:04,643 --> 00:04:08,010
[ Seagulls Cawing ]
10
00:04:22,861 --> 00:04:26,957
- You, there.
Whic
Subtitles for Bedknobs
keywords: bedknobs, and, broomsticks, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: bedknobs_and_broomsticks.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Subtitles for Bedknobs
keywords: bedknobs, and, broomsticks, la, bruja, novata, 1971, eng, spa, mp, 3, shoo, subpack, forzados,
original filename: Bedknobs.and.Broomsticks.(La.bruja.novata).1971.DVDRip.XviD.AC3.Eng-Spa.MP3.Shoo.Subpack.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,705 --> 00:00:58,301
LA BRUJA NOVATA
2
00:03:43,865 --> 00:03:48,416
INGLATERRA
AGOSTO DE 1940
3
00:03:49,265 --> 00:03:53,304
UNA ?POCA PARA EL VALOR,
PARA LOS ACTOS CALLADOS,
4
00:03:53,465 --> 00:03:56,696
YA DESAPARECIDA
CON EL PASO DE LOS A?OS
5
00:04:35,785 --> 00:04:38,015
CENTRO DE EVACUACI?N DE NI?OS
6
00:21:26,545 --> 00:21:27,944
H?GADO DE DRAG?N ENVENENADO
7
00:23:31,945 --> 00:23:33,264
PUERTA PRINCIPAL
8
00:36:27,145 --> 00:36:29,022
ATENCION
BOMBA SIN EXPLOTAR
9
00:38:46,545 --> 00:38:48,263
EXTRAORDINARIO ILUSIONISTA
10
00:38:51,025 --> 00:38:52,53