Search Movie Subtitles results for appleseed, 2004 by relevance:
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT-cd2.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
I wonder if Deunan is okay...
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Hitomi!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Don't tell me...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
You exceeded your life-prolong procedure limit for more than three days!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Hitomi!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
We are still not sure who owns the Land Mates that attacked Gaia Research Center.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
This is the end of ESWAT report for this attack.
8
00:00:44,380 --> 00:00:49,160
All Bioroid, please remain calm.
9
00:00:49,780 --> 00:00:53,690
W
- Appleseed 2004 2.v1_6.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
Ãà äåþñü, ÃþÃà à ÃÃ¥ áûëà ðà ÃÃ¥Ãà ...
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãîëüêî ÃÃ¥ ýòî...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Ãû çà ïîçäà ëà ñ ïðîöåäóðîé
îìîëîæåÃèÿ óæå Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
"â¦Ãû âñå åùå ÃÃ¥ çÃà åì, ÷üè ïåõîòÃûå ìîäóëè,
Ãà ïà ëè Ãà Ãññëåäîâà òåëüñêèé ÃÃ¥Ãòð."
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãà êîâî îôèÃ
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4+ script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-NDRT-cd2
Original Script: Unknown, but thank you!
Original Translation: Unknown, but thank you!
Original Editing: Unknown, but thank you!
Original Timing: Unknown, but thank you!
Original Script Checking: Unknown, but thank you!
Script Updated By: Unknown, but thank you!
Update Details: Converted by GVS Script Convertor 2:5030/1900.31@FidoNet
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 320
PlayResX: 568
PlayDepth: 24
Timer: 100.0000
WrapStyle: 1
[V4+ Styles]
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
ÃþÃà Ã... Ãñ¸ ëè ñ òîáîé â ïîðÿäêå?..
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãåóæåëè!
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Ãû ïðåâûñèëà ëèìèò âðåìåÃè
ïîääåðæêè æèçÃåîáåñïå÷åÃèÿ Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
Ãà ì âñå åùå ÃÃ¥ ÿñÃî, êòî âëà äåëåö
ðîáîòîâ, à òà êîâà âøèõ Ãåþ.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãòî êîÃåö îò÷åòà SWAT î
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
'Zijn staart sloeg een deel
van de sterren uit de hemel...
2
00:00:24,865 --> 00:00:27,095
en stuurde ze naar de aarde.
3
00:00:27,130 --> 00:00:29,930
En de draak stond voor de vrouw
die aan het bevallen was...
4
00:00:29,965 --> 00:00:32,730
om haar kind te gaan verslinden
zodra het geboren was.'
5
00:00:32,765 --> 00:00:34,455
Revelatie, Hoofdstuk 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Alles gaat zoals het gepland is.
7
00:07:20,600 --> 00:07:21,690
Ga uit de weg.
8
00:07:35,500 --> 00:07:38,640
Ik hoop dat het verdovingspistool
haar niet verwond h
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw] (replicated).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
Ãâîñò åãî óâëåê ñ Ãåáà òðåòüþ ÷à ñòü çâåçä
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ïîâåðã èõ Ãà çåìëþ.
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
Ãðà êîà ñåé ñòà ë ïåðåä æåÃîþ, êîòîðîé Ãà äëåæà ëî ðîäèòü,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
äà áû, êîãäà îÃà ðîäèò, ïîæðà òü åå ìëà äåÃöà .
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
ÃòêðîâåÃèå Ãîà ÃÃà Ãîãîñëîâà - Ãëà âà 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Ãèêòîð: Ãñå ïðîøëî ïî ïëà Ãó
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT.CD1.FIN.sub
- Appleseed.2004.DVDRip.Xvid.AC3-ND RT.CD2.FIN.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{149}Onkohan Deunan kunnossa...
{187}{221}Hitomi!
{258}{296}Ãlä sano...
{386}{462}Ylitit elämää pidentävien toimintojen|käyttörajan yli kolmeksi päiväksi!
{474}{500}Hitomi!
{802}{878}Emme tiedä vieläkään kuka|omistaa taisteluhaarniskat, -
{887}{951}jotka hyökkäsivät Gaia|Kehityskeskuksen kimppuun.
{959}{1035}Tässä oli ESWATin|raportti hyökkäyksestä.
{1067}{1168}Bioroidit, pysykää rauhallisena.
{1214}{1326}Yritämme saada elämää pidentävät|järjestelmät takaisin toimintakuntoon.
{1333}{1409}Olkaa kärsivällisiä!
{1427}{1558}Pääministeri Athena, eikö|Tarutaruksen ja Tartaruksen -
{1569}{
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
Ãâîñò åãî óâëåê ñ Ãåáà òðåòüþ ÷à ñòü çâåçä
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ïîâåðã èõ Ãà çåìëþ.
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
Ãðà êîà ñåé ñòà ë ïåðåä æåÃîþ, êîòîðîé Ãà äëåæà ëî ðîäèòü,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
äà áû, êîãäà îÃà ðîäèò, ïîæðà òü åå ìëà äåÃöà .
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
ÃòêðîâåÃèå Ãîà ÃÃà Ãîãîñëîâà - Ãëà âà 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Ãñå ïðîøëî ïî ïëà Ãó.
7
00:07:
- Appleseed 2004 1.v1_6.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
Ãâîñò åãî óâëåê ñ ÃåáÃ
òðåòüþ ÷à ñòü çâåçä
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ïîâåðã èõ Ãà çåìëþ,
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
Ãðà êîà ñåé ñòà ë ïåðåä æåÃîþ,
êîòîðîé Ãà äëåæà ëî ðîäèòü,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
äà áû êîãäà îÃà ðîäèò,
ïîæðà òü åå ìëà äåÃöà .
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
ÃòêðîâåÃèå. Ãëà âà 12, ñòèõ 3.
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Kà ê ìû è ïðåäïîëà ãà ëè.
7
00:07:20,600 --> 00:07:
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
'Zijn staart sloeg een deel
van de sterren uit de hemel...
2
00:00:24,865 --> 00:00:27,095
en stuurde ze naar de aarde.
3
00:00:27,130 --> 00:00:29,930
En de draak stond voor de vrouw
die aan het bevallen was...
4
00:00:29,965 --> 00:00:32,730
om haar kind te gaan verslinden
zodra het geboren was.'
5
00:00:32,765 --> 00:00:34,455
Revelatie, Hoofdstuk 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Alles gaat zoals het gepland is.
7
00:07:20,600 --> 00:07:21,690
Ga uit de weg.
8
00:07:35,500 --> 00:07:38,640
Ik hoop dat het verdovingspistool
haar niet verwond h
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT-cd2.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
I wonder if Deunan is okay...
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Hitomi!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Don't tell me...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
You exceeded your life-prolong procedure limit for more than three days!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Hitomi!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
We are still not sure who owns the Land Mates that attacked Gaia Research Center.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
This is the end of ESWAT report for this attack.
8
00:00:44,380 --> 00:00:49,160
All Bioroid, please remain calm.
9
00:00:49,780 --> 00:00:53,690
W
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw] (replicated).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
¨ñèöóÃÃ¥: ÃþÃà Ã... Ãñ¸ ëè ñ òîáîé â ïîðÿäêå?..
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
¨ñèöóÃÃ¥: Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
¨ñèöóÃÃ¥: Ãåóæåëè!
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
¨ñèöóÃÃ¥: Ãû ïðåâûñèëà ëèìèò âðåìåÃè ïîääåðæêè æèçÃåîáåñïå÷åÃèÿ Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
¨ñèöóÃÃ¥: Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
ÃôèÃà : Ãà ì âñå åùå ÃÃ¥ ÿñÃî, êòî âëà äåëåö ðîáîòîâ, à òà êîâà â
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT-cd1.srt
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:26,500
Hans stjärt svepte med sig en tredjedel av stjärnorna
på himlen och slungade ner dem på jorden.
2
00:00:26,800 --> 00:00:32,130
Och draken stod framför kvinnan som skulle föda,
för att sluka hennes barn när hon födde det.
3
00:00:32,300 --> 00:00:35,930
Uppenbarelseboken 12:4
4
00:00:36,200 --> 00:00:40,730
Filmen är översatt till Svenska från den
Engelska textningen av DistMan
5
00:00:41,731 --> 00:00:43,530
6
00:01:25,600 --> 00:01:35,600
7
00:01:35,700 --> 00:01:45,600
8
00:01:45,700 --> 00:01:55,600
9
00:01:55,700 --> 00:02:05,600
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD-QiX.Gr eek.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
? ???? ??? ????? ?? ??? ?????
??? ?'??????? ??? ???????
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
??? ?? ????? ??? ??.
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
? ????????? ??????? ??????? ???
??????? ??? ???????????,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
??? ?? ????????????? ?? ????? ???
????? ???? ?? ????????.
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
?????????, ???????? 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
???? ??????????
7
00:07:20,600 --> 00:07:21,870
?? ??????????.
8
00:07:35,500 --> 00:07:38,640
?????? ? ?????????? ?? ??? ??? ??????.
9
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
?????, ?
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
'Zijn staart sloeg een deel
van de sterren uit de hemel...
2
00:00:24,865 --> 00:00:27,095
en stuurde ze naar de aarde.
3
00:00:27,130 --> 00:00:29,930
En de draak stond voor de vrouw
die aan het bevallen was...
4
00:00:29,965 --> 00:00:32,730
om haar kind te gaan verslinden
zodra het geboren was.'
5
00:00:32,765 --> 00:00:34,455
Revelatie, Hoofdstuk 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Alles gaat zoals het gepland is.
7
00:07:20,600 --> 00:07:21,690
Ga uit de weg.
8
00:07:35,500 --> 00:07:38,640
Ik hoop dat het verdovingspistool
haar niet verwond h
- Appleseed 2004 part 2 (DVD) [NDRT].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
ÃþÃà ÃÃ, òû êà ê?
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãî÷åìó...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
ÃÃà ïðîïóñòèëà æèçÃåïðîäëåâà þùèé
öèêë Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
Ãû äî ñèõ ïîð ÃÃ¥ èìååì ïðåäñòà âëåÃèÿ, ÷òî
ýòî áûëè çà Ãîñïåõè, êîòîðûå à òà êîâà ëè Ãà éþ.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãòî êîÃåö îò÷åòà ESWAT ïî ýòîé
ò
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT-cd1.srt
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:26,500
Hans stjärt svepte med sig en tredjedel av stjärnorna
på himlen och slungade ner dem på jorden.
2
00:00:26,800 --> 00:00:32,130
Och draken stod framför kvinnan som skulle föda,
för att sluka hennes barn när hon födde det.
3
00:00:32,300 --> 00:00:35,930
Uppenbarelseboken 12:4
4
00:00:36,200 --> 00:00:40,730
Filmen är översatt till Svenska från den
Engelska textningen av DistMan
5
00:00:41,731 --> 00:00:43,530
6
00:01:25,600 --> 00:01:35,600
7
00:01:35,700 --> 00:01:45,600
8
00:01:45,700 --> 00:01:55,600
9
00:01:55,700 --> 00:02:05,600
- Appleseed 2004 part 1 (DVD) [NDRT].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
Ãâîñò åãî óâëåê ñ Ãåáà òðåòüþ ÷à ñòü çâåçä
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ïîâåðã èõ Ãà çåìëþ,
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
äðà êîà ñåé ñòà ë ïðåä æåÃîþ,
êîòîðîé Ãà äëåæà ëî ðîäèòü,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
äà áû, êîãäà îÃà ðîäèò, ïîæðà òü åå ìëà äåÃöà .
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
Ãïîêà ëèïñèñ, Ãëà âà 12:4
6
00:00:38,731 --> 00:00:42,530
Ãåðåâîä ñ à Ããëèéñêîãî Asuka Langley
7
00:01:35,700 --> 0
- ndrt-a.2004-cd2.srt
- ndrt-a.2004-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
à Ãåãîâà òà îïà øêà èçðèñóâà òðåòà òà ÷à ñò Ãà çâåçäèòå ïî Ãåáåòî
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ãè èçïðà òè Ãà çåìÿòà .
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
Ãðà êîÃúò ñòîåøå ïðåä æåÃà òà , êîÿòî áåøå ãîòîâà äà áúäå ïðåäà äåÃà .
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
Ãîé ÷à êà øå äà ïîãúëÃÃ¥ äåòåòî é âåäÃà ãà ñëåä êà òî áúäå ðîäåÃî.
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
Ãòêðèâà ÃÃ¥ - Ãëà âà 12:4
6
00:06:57,400 --> 0
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT.CD1.ShareConnector.English.srt
- Appleseed.English.srt
- Appleseed.2004.CD1.grammarfix.[ae ndi].srt
- Appleseed.2004.CD2.grammarfix.[ae ndi].srt
- Appleseed.English2.srt
- Appleseed.2004.DVDRip.XviD.AC3-ND RT.CD2.ShareConnector.English.srt
6 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Just like the prediction.
2
00:07:20,600 --> 00:07:21,870
Excuse me
3
00:07:35,500 --> 00:07:38,640
I hope the anesthesia did no harm to her.
4
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
Sir, Deunan is secured!
5
00:07:53,200 --> 00:07:54,360
Such a beauty...
6
00:08:43,400 --> 00:08:46,460
8 hours 12 minutes, she slept so long.
7
00:08:48,800 --> 00:08:51,730
This legendary soldier is so cute when she's asleep.
8
00:08:54,900 --> 00:08:56,560
How are you?
9
00:09:01,200 --> 00:09:02,670
She will be surprised!
10
00:09:04,200 --> 00:09:05,860
when we get to the Utopia
11
00:09:07,200 --> 00:09:08,630
Utopia
12
00:09:0
There are more subtitles available for Appleseed, 2004
Click here to view them