Search Movie Subtitles results for The Ghost And Mrs Muir by relevance:
- The Ghost And Mrs. Muir - Eng - 23,976fps - 1947.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
And now my mind
is made up.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
I never heard
of such a thing.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Please don't make it
more difficult.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
I know you've tried to be
generous and kind...
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
but it simply won't work,
my living here.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, speak to her.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Are you serious, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Yes,
- The Ghost and Mrs. Muir Espa?ol.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,151 --> 00:00:26,780
"El Fantasma y la Sra. Muir"
2
00:01:16,304 --> 00:01:21,241
"Londres
A Principios del Siglo XX"
3
00:01:50,371 --> 00:01:52,566
- Estoy decidida.
- Lucy, ¿cómo pudiste?
4
00:01:52,640 --> 00:01:55,234
Esto es inaudito.
5
00:01:55,310 --> 00:01:57,369
Por favor,
no lo haga más difÃcil.
6
00:01:57,445 --> 00:02:00,243
Sé que trató
de ser generosa y bondadosa...
7
00:02:00,315 --> 00:02:03,512
pero, simplemente,
no podrÃa seguir viviendo aquÃ.
8
00:02:03,584 --> 00:02:05,779
- Eva, háblale.
- ¿Lo dices en serio, Lucy?
9
00:02:05,853 --> 0
- The-Ghost-and-Mrs-Muir.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
ªi acum m-am hotãrât.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
Nu am mai auzit de aºa un lucru.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Te rog nu complica situaþia.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
ªtiu cã te-ai strãduit sã fii generoasã ºi bunã..
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
dar nu mai pot locui aici.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, vorbeºte cu ea.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Spui adevãrul, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Da, Eva, îl spun.
- The Ghost and Mrs. Muir.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x384 23.976fps 701.1 MB
{2634}{2693}And now my mind|is made up.
{2694}{2717}Oh, Lucy.
{2718}{2765}I never heard|of such a thing.
{2766}{2801}Oh, Lucy, Lucy.
{2802}{2849}Please don't make it|more difficult.
{2850}{2897}I know you've tried to be|generous and kind...
{2898}{2955}but it simply won't work,|my living here.
{2957}{2991}Eva, speak to her.
{2993}{3042}Are you serious, Lucy?
{3044}{3075}Yes, Eva, I am.
{3077}{3123}And poor Edwin|barely cold in his grave.
{3125}{3171}He's been dead|almost a year now.
{3173}{3217}Still you might have|some consideration|for your husband's memory.
{3218}{3291}I don't see wh
- The.Ghost.and.Mrs.Muir.1947.DVDRip-PROD.e nglish_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
And now my mind
is made up.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
I never heard
of such a thing.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Please don't make it
more difficult.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
I know you've tried to be
generous and kind...
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
but it simply won't work,
my living here.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, speak to her.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Are you serious, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Yes,
- the.ghost.and.mrs.muir-gr.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,371 --> 00:01:52,805
Ãáé ôþñá ôçà áðüöáóç ôçà ðåÃñá.
2
00:01:52,873 --> 00:01:53,805
Ã, Ãïýóç.
3
00:01:53,874 --> 00:01:55,808
Ãïôà äåà Ãêïõóá ôÃôïéï ðñÃãìá.
4
00:01:55,876 --> 00:01:57,308
Ã, Ãïýóç, Ãïõóç.
5
00:01:57,377 --> 00:01:59,311
Ãáñáêáëþ ìçà ôï êÃÃåôå
ðéï äýóêïëï.
6
00:01:59,379 --> 00:02:01,313
ÃÃñù üôé ðñïóðáèÃóáôå Ãá Ã¥Ãóáóôå
ãåÃÃáéüäùñåò êáé åõãåÃéêÃò...
7
00:02:01,381 --> 00:02:03,747
Ãëëà áðëà äåà åÃÃáé
- the.ghost.and.mrs.muir-gr.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,371 --> 00:01:52,805
Ãáé ôþñá ôçà áðüöáóç ôçà ðåÃñá.
2
00:01:52,873 --> 00:01:53,805
Ã, Ãïýóç.
3
00:01:53,874 --> 00:01:55,808
Ãïôà äåà Ãêïõóá ôÃôïéï ðñÃãìá.
4
00:01:55,876 --> 00:01:57,308
Ã, Ãïýóç, Ãïõóç.
5
00:01:57,377 --> 00:01:59,311
Ãáñáêáëþ ìçà ôï êÃÃåôå
ðéï äýóêïëï.
6
00:01:59,379 --> 00:02:01,313
ÃÃñù üôé ðñïóðáèÃóáôå Ãá Ã¥Ãóáóôå
ãåÃÃáéüäùñåò êáé åõãåÃéêÃò...
7
00:02:01,381 --> 00:02:03,747
Ãëëà áðëà äåà åÃÃáé
- The Ghost and Mrs. Muir.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
ªi acum m-am hotãrât.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
Nu am mai auzit de aºa un lucru.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Te rog nu complica situaþia.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
ªtiu cã te-ai strãduit sã fii generoasã ºi bunã..
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
dar nu mai pot locui aici.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, vorbeºte cu ea.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Spui adevãrul, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Da, Eva, îl spun.
- The.Ghost.and.Mrs..Muir.-.1947.-.Gene.Tier ney.-.Rex.Harrison.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x384 23.976fps 701.1 MB
{2634}{2693}Tak¹ podjê³am decyzjê.
{2694}{2717}Och, Lucy.
{2718}{2765}Nigdy o tym nie s³ysza³am.
{2766}{2801}Och, Lucy, Lucy.
{2802}{2849}Proszê, nie utrudniaj.
{2850}{2897}Wiem, ¿e próbujecie|byæ wspania³omyÅlne i ¿yczliwe...
{2898}{2955}Ale ja tu nie pasujê,|i moje ¿ycie tutaj te¿ nie.
{2957}{2991}Eva, porozmawiaj z ni¹.
{2993}{3042}Mówisz powa¿nie, Lucy?
{3044}{3075}Tak, Evo.
{3077}{3123}Biedny Edwin|ledwo co zosta³ pochowany.
{3125}{3171}On nie ¿yje prawie od roku.
{3173}{3217}PowinnaŠbyæ bardziej rozwa¿na,|ze wzglêdu na pamiêæ o twym mê¿u.
{3218}{3291}
- The Ghost and Mrs. Muir.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
And now my mind
is made up.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
I never heard
of such a thing.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Please don't make it
more difficult.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
I know you've tried to be
generous and kind...
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
but it simply won't work,
my living here.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, speak to her.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Are you serious, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Yes,
- The.Ghost.and.Mrs.Muir.1947.DVDRip-PROD.e nglish_HI.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
And now my mind
is made up.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
I never heard
of such a thing.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Please don't make it
more difficult.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
I know you've tried to be
generous and kind...
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
but it simply won't work,
my living here.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, speak to her.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Are you serious, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Yes,
- The Ghost and Mrs. Muir.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
ªi acum m-am hotãrât.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
Nu am mai auzit de aºa un lucru.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Te rog nu complica situaþia.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
ªtiu cã te-ai strãduit sã fii generoasã ºi bunã..
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
dar nu mai pot locui aici.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, vorbeºte cu ea.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Spui adevãrul, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Da, Eva, îl spun.
- The Ghost and Mrs. Muir.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
And now my mind
is made up.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
I never heard
of such a thing.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Please don't make it
more difficult.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
I know you've tried to be
generous and kind...
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
but it simply won't work,
my living here.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, speak to her.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Are you serious, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Yes,
- The Ghost and Mrs. Muir.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
ªi acum m-am hotãrât.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
Nu am mai auzit de aºa un lucru.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Te rog nu complica situaþia.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
ªtiu cã te-ai strãduit sã fii generoasã ºi bunã..
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
dar nu mai pot locui aici.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, vorbeºte cu ea.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Spui adevãrul, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Da, Eva, îl spun.
- The Ghost and Mrs. Muir - 1947 - Gene Tierney - Rex Harrison.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,033
Ma décision est prise.
2
00:01:52,210 --> 00:01:53,706
C'est insensé !
3
00:01:57,053 --> 00:02:02,646
J'apprécie votre sollicitude,
mais je ne peux plus vivre ici.
4
00:02:04,360 --> 00:02:06,320
Ce n'est pas sérieux ?
5
00:02:06,657 --> 00:02:08,782
Edwin vient juste de mourir.
6
00:02:08,953 --> 00:02:10,578
Un an déjà .
7
00:02:10,748 --> 00:02:13,455
Respectez au moins sa mémoire.
8
00:02:13,879 --> 00:02:16,968
Il ne s'agit pas d'Edwin.
9
00:02:17,138 --> 00:02:19,974
C'est vous que je veux quitter.
10
00:02:21,437 --> 00:02:23,930
A
- The Ghost And Mrs. Muir (1947).srt
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,700 --> 00:01:52,100
Eto tako sam odluèila.
2
00:01:52,100 --> 00:01:53,100
Oh, Lusi.
3
00:01:53,100 --> 00:01:55,100
Nikada nisam èula takvo nešto.
4
00:01:55,100 --> 00:01:56,600
Oh, Lusi, Lusi.
5
00:01:56,600 --> 00:01:58,600
Molim vas, ne otežavajte mi.
6
00:01:58,700 --> 00:02:00,600
Znam da pokušavate da budete
dobri i plemeniti...
7
00:02:00,700 --> 00:02:03,000
ali, jednostavno, moj ostanak
ovde gubi svaki smisao.
8
00:02:03,100 --> 00:02:04,500
Eva, prièaj sa njom.
9
00:02:04,600 --> 00:02:06,700
Jesi li ozbiljna, Lusi?
10
00:02:06,700 --> 00:02:08,00
- The Ghost and Mrs Muir.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,263 --> 00:00:35,000
ÃÃÃãå ÃÃÃ¥ ÃæÃÃ
Jim ::::> From ::::> WWW.3AT3AT.INFO
2
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
ÃÃáà ÃÃÂÃ¥ ÃÃãÃãã Ãæ ÂÃÃÃã
3
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
áæÃÃ
4
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
Ãà ÃÃ¥ ÃÃá åãÂÃä ÂÃÃà äÃäÃÃã
5
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
áæÃá áæÃÃ
6
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
ÃæÃåà ãÃÃäã ÃÃÃÃÃà äÃäÃä
7
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
ãà Ãæäã Ãà ãåÃÃæäà æ ÃÃà æ ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ
8
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
Ããà ÃäÃÂà ãä Ãà ÃÃäÃà Ãà ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ
9
00:02:03,318 --> 00:02:04,
- The Ghost and Mrs Muir.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,263 --> 00:00:35,000
ÃÃÃãå ÃÃÃ¥ ÃæÃÃ
2
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
ÃÃáà ÃÃÂÃ¥ ÃÃãÃãã Ãæ ÂÃÃÃã
3
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
áæÃÃ
4
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
Ãà ÃÃ¥ ÃÃá åãÂÃä ÂÃÃà äÃäÃÃã
5
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
áæÃá áæÃÃ
6
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
ÃæÃåà ãÃÃäã ÃÃÃÃÃà äÃäÃä
7
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
ãà Ãæäã Ãà ãåÃÃæäà æ ÃÃà æ ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ
8
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
Ããà ÃäÃÂà ãä Ãà ÃÃäÃà Ãà ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ
- vh-prod.the.ghost.and.mrs.muir.nfo
- vh-prod.the.ghost.and.mrs.muir-en.srt
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,871 --> 00:01:52,305
And now my mind
is made up.
2
00:01:52,373 --> 00:01:53,305
Oh, Lucy.
3
00:01:53,374 --> 00:01:55,308
I never heard
of such a thing.
4
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
Oh, Lucy, Lucy.
5
00:01:56,878 --> 00:01:58,812
Please don't make it
more difficult.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,814
I know you've tried to be
generous and kind...
7
00:02:00,882 --> 00:02:03,248
but it simply won't work,
my living here.
8
00:02:03,318 --> 00:02:04,751
Eva, speak to her.
9
00:02:04,819 --> 00:02:06,878
Are you serious, Lucy?
10
00:02:06,954 --> 00:02:08,251
Yes,
- The Ghost and Mrs Muir (SPA).srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:26,656
"El Fantasma y la Sra. Muir"
2
00:01:16,187 --> 00:01:21,125
"Londres
A Principios del Siglo XX"
3
00:01:50,260 --> 00:01:52,455
- Estoy decidida.
- Lucy, ¿cómo pudiste?
4
00:01:52,529 --> 00:01:55,124
Esto es inaudito.
5
00:01:55,200 --> 00:01:57,259
Por favor,
no lo haga más difÃcil.
6
00:01:57,335 --> 00:02:00,133
Sé que trató
de ser generosa y bondadosa...
7
00:02:00,205 --> 00:02:03,403
pero, simplemente,
no podrÃa seguir viviendo aquÃ.
8
00:02:03,475 --> 00:02:05,670
- Eva, háblale.
- ¿Lo dices en serio, Lucy?
9
00:02:05,744 --> 0
There are more subtitles available for The Ghost And Mrs Muir
Click here to view them