Search Movie Subtitles results for Girl In The Café by relevance:
- The-Girl-in-the-Caf-2005---iMBT--.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,278 --> 00:02:27,473
- Yes, please. One's enough.
- Thank you, sir.
2
00:02:50,336 --> 00:02:52,270
Do you mind if I...
3
00:02:52,505 --> 00:02:54,530
No. Go ahead.
4
00:03:16,029 --> 00:03:17,860
That's a lot of sugar.
5
00:03:19,465 --> 00:03:22,161
It's been quite a tough day.
6
00:03:23,436 --> 00:03:25,836
The worse your day,
the more sugar you have?
7
00:03:25,939 --> 00:03:29,272
Yes. Well, within certain limits.
8
00:03:29,409 --> 00:03:32,845
Never higher than four.
Even on the worst of days.
9
00:03:38,251 --> 00:03:41,743
It's actually not bad tea,
seeing
- Girl in the Cafe, The (R, 2005).srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,387 --> 00:01:27,587
Rendben, akkor délben.
2
00:02:15,439 --> 00:02:20,653
KÃVÃ ÃS SZERELEM
3
00:02:24,699 --> 00:02:26,699
Kész a teája, uram.
4
00:02:26,784 --> 00:02:28,784
Ã. Csodálatos.
5
00:02:48,932 --> 00:02:51,935
Megengedi, hogy?
6
00:02:51,977 --> 00:02:54,938
Igen. Tessék csak.
7
00:03:15,877 --> 00:03:17,962
Rengeteg cukor.
8
00:03:18,046 --> 00:03:22,300
Ã, igen..., mert kemény napom volt.
9
00:03:23,259 --> 00:03:25,337
Ettõl függ, hogy mennyit tesz bele?
10
00:03:25,387 --> 00:03:28,516
Igen. De persze mértékkel,
11
00:03:29,350 --
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
FATA DIN CAFENEA
2
00:02:25,270 --> 00:02:27,481
- Da, vã rog. Una e de ajuns.
- Vã mulþumesc, domnule.
3
00:02:50,337 --> 00:02:52,256
Te superi dacã...
4
00:02:52,506 --> 00:02:54,550
Nu. Te rog.
5
00:03:16,029 --> 00:03:17,865
Ai pus mult zahãr.
6
00:03:19,449 --> 00:03:22,160
Am avut o zi grea.
7
00:03:23,453 --> 00:03:25,831
Pui mai mult zahãr,
cu cât e ziua mai grea ?
8
00:03:25,956 --> 00:03:29,293
Da. Cu o limitã.
9
00:03:29,418 --> 00:03:32,838
Maximum patru linguriþe.
Chiar ºi în cele mai rele zile.
10
00:03:38,260 --> 00:03:41,763
Nu-i rãu ceaiul, având în vedere
cã e un restaurant it
- The.Girl.In.The.Caf?.2005.DVDRip.Xv iD-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:25,278 --> 00:02:27,473
- Yes, please. One's enough.
- Thank you, sir.
2
00:02:50,336 --> 00:02:52,270
Do you mind if I...
3
00:02:52,505 --> 00:02:54,530
No. Go ahead.
4
00:03:16,029 --> 00:03:17,860
That's a lot of sugar.
5
00:03:19,465 --> 00:03:22,161
It's been quite a tough day.
6
00:03:23,436 --> 00:03:25,836
The worse your day,
the more sugar you have?
7
00:03:25,939 --> 00:03:29,272
Yes. Well, within certain limits.
8
00:03:29,409 --> 00:03:32,845
Never higher than four.
Even on the worst of days.
9
00:03:38,251 --> 00:03:41,743
It's actually not bad tea,
seeing as how they're Italian.
10
00:03:44,424 --> 00:03:45,948
How is
- 171085_The+Girl+in+the+Caf%C3%A9.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- The Girl In The Caf SLO.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:15,296 --> 00:02:21,021
<i>Dekle Iz Kavarne</i>
2
00:02:25,278 --> 00:02:27,973
Ja, prosim. Ena je dovolj.
-Hvala, gospod.
3
00:02:50,336 --> 00:02:52,270
Bi vas motilo...
4
00:02:52,505 --> 00:02:54,530
Ne, izvolite.
5
00:03:16,029 --> 00:03:17,860
To je pa veliko sladkorja.
6
00:03:19,465 --> 00:03:22,161
Kar naporen dan je.
7
00:03:23,436 --> 00:03:25,836
Hujši ko je dan, veè sladkorja?
8
00:03:25,939 --> 00:03:29,272
Ja. No, v mejah.
9
00:03:29,409 --> 00:03:33,345
Nikoli veè kot štiri.
Tudi ob najhujših dneh.
10
00:03:38,251 --> 00:03:42,243
Pravzaprav ni slab èaj,
kot bi bil Italijanski.
11
00:03:44,424 --> 00:03:45,94
- 171091_The+Girl+in+the+Caf%C3%A9.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- 171090_The+Girl+in+the+Caf%C3%A9.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:25,278 --> 00:02:27,473
- Yes, please. One's enough.
- Thank you, sir.
2
00:02:50,336 --> 00:02:52,270
Do you mind if I...
3
00:02:52,505 --> 00:02:54,530
No. Go ahead.
4
00:03:16,029 --> 00:03:17,860
That's a lot of sugar.
5
00:03:19,465 --> 00:03:22,161
It's been quite a tough day.
6
00:03:23,436 --> 00:03:25,836
The worse your day,
the more sugar you have?
7
00:03:25,939 --> 00:03:29,272
Yes. Well, within certain limits.
8
00:03:29,409 --> 00:03:32,845
Never higher than four.
Even on the worst of days.
9
00:03:38,251 --> 00:03:41,743
It's actually not bad tea,
seeing as how they're Italian.
10
00:03:44,424 --> 00:03:45,948
How is
- 171083_The+Girl+in+the+Caf%C3%A9.rar
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- The Girl in the Caf? (2005) - iMBT -.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,278 --> 00:02:27,018
Ja, bedankt. Een is genoeg.
- Dank u, meneer.
2
00:02:48,336 --> 00:02:50,336
Mag ik...
3
00:02:50,505 --> 00:02:52,530
Ga uw gang.
4
00:03:14,029 --> 00:03:16,029
Dat is veel suiker.
5
00:03:17,465 --> 00:03:20,161
Het was nogal een zware dag.
6
00:03:21,436 --> 00:03:23,839
Hoe erger je dag, hoe meer suiker?
7
00:03:23,939 --> 00:03:27,272
Ja. Nou, met een bepaalde grens.
8
00:03:27,409 --> 00:03:32,084
Nooit meer dan vier.
Zelfs niet op een erg beroerde dag.
9
00:03:36,251 --> 00:03:39,743
Voor Italianen is het geen slechte thee.
10
00:03:42,