Search Movie Subtitles results for Emmanuelle by relevance:
- Emmanuelle 3 - A Lesson in Love (1994) (Eng).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{153}The Seychelles to your left.
{4412}{4484}Hello, Angelique.|-Stop it, Seraphin!
{4490}{4588}ls Mrs. Emmanuelle in?|-Upstairs.
{4692}{4762}Everything OK?|-Oh, yes.
{4946}{5074}Mrs. Emmanuelle?|-ls that you, Angelique? Come in.
{5228}{5305}Hi, how are you?|-Fine. And you?
{5310}{5411}Just fine.|l've brought your dress.
{5416}{5465}Perfect.
{5694}{5755}Great, Angelique its perfect.
{5760}{5847}lt needs some adjustment here,|lets see.
{5908}{5993}Ouch, you're pinching me!|-One must suffer for beauty.
{5998}{6058}Who taught you that?|The good sisters?
{6064}{6186}lt's almost nothing.|This is much better. Here you go.
{6192}{6304}You'r
- Emmanuelle 4 (1984) (Eng).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1912}{1984}Why did l decide to go|to this reception?
{1989}{2028}l don't know.
{2033}{2153}Maybe it was to escape Marc.|l never want to see him again.
{2393}{2448}Jim really wanted to come with me.
{2453}{2558}l've been with him for some time.|He's friendly and harmless.
{2925}{3041}l had been really troubled by|Marc's love. l wanted to escape it.
{3046}{3150}l was looking for new people to meet.|And maybe new adventures.
{3155}{3254}Can women ever seem to forget|their grand passions?
{3889}{3947}Hello, Sylvia.
{3952}{4080}Last Thursday, at a reception|at Delgado's, l met a guy l liked.
{4085}{4145}He said: ''Can l see you again?''
{4150}
- Emmanuelle - Eng - 25fps - 1974.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1001}{1111}{y:i} e u r o f i L e s
{1112}{1222} for |* T e A M.L o V E i N A *
{1223}{1300} e n J o y
{4166}{4267} Hello? ls that you, Emmanuelle?
{4310}{4367} Hello, Marie?
{4373}{4434} Yes, I'm leaving.
{4498}{4559} My flight is at 10.
{4582}{4655} Yes, I'll hurry up.
{4698}{4777} Sure, you can come if you like.
{4783}{4862} No, neither Christian| or anyone else. Come alone.
{4868}{4972} All right. See you then.| Bye bye.
{5269}{5374} You'll be fine at 5 o'clock.| -Yes, but when one is alone...
{5380}{5464} One is never alone in life.| It's like on a boat:
{5470}{5547} Worries, love seem unreal.
{5568}{5659} Everything is allowe
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,700 --> 00:03:13,908
Al?? ? voc?, Emmanuelle?
2
00:03:15,699 --> 00:03:18,076
Al?, Marie?
3
00:03:18,325 --> 00:03:20,866
Sim, estou saindo.
4
00:03:23,533 --> 00:03:26,074
Meu v?o ? ?s 10:00.
5
00:03:27,031 --> 00:03:30,074
Sim, me apressarei.
6
00:03:31,865 --> 00:03:35,156
Certo, pode vir se quiser.
7
00:03:35,406 --> 00:03:38,697
N?o, nem Christian
nem ningu?m. Venha sozinha.
8
00:03:38,948 --> 00:03:43,281
Est? bem. Vejo voc? ent?o.
Tchau.
9
00:03:55,655 --> 00:04:00,029
Est? bem ?s 17:00.
-Sim, mas quando algu?m est? s?...
10
00:04:00,279 --> 00:04:03,779
Nu
- Emmanuelle 3 - A Lesson in Love (1994).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{153}Seyþel adalarý solunuzda
{4412}{4484}Merhaba, Angelique.|-Yapma, Seraphin!
{4490}{4588}Bayan Emmanuelle evde mi?|-Yukarýda.
{4692}{4762}Herþey tamam mý?|-Evet.
{4946}{5074}Bayan Emmanuelle?|-Sen misin, Angelique? Gir.
{5228}{5305}Merhaba, nasýlsýnýz.|-Ãyilik. Ya sen?
{5310}{5411}Ãyilik. Elbisenizi getirdim.
{5416}{5465}Mükemmel.
{5694}{5755}Harika, Angelique harika.
{5760}{5847}Ãurasý biraz oturmasý gerekiyor,|bir bakalým.
{5908}{5993}Ay, acýttýn!|-Güzellik için insan acý çeker.
{5998}{6058}Bunu da kim söyledi?|Rahibeler mi?
{6064}{6186}Birþey kalmadý.|Bu çok daha iyi. Ãþte.
{6192}{6304}Haklýsýn.|ÃÃ
- Emmanuelle 3 - 1977 - GoodBye Emmanuelle -.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,669 --> 00:00:21,547
The Seychelles to your left.
2
00:03:11,909 --> 00:03:14,787
Hello, Angelique.
- Stop it, Seraphin!
3
00:03:14,989 --> 00:03:18,948
Is Mrs. Emmanuelle in?
- Upstairs.
4
00:03:23,069 --> 00:03:25,902
Everything OK?
- Oh, yes.
5
00:03:33,229 --> 00:03:38,349
Mrs. Emmanuelle?
- Is that you, Angelique? Come in.
6
00:03:44,510 --> 00:03:47,627
Hi, how are you?
- Fine. And you?
7
00:03:47,829 --> 00:03:51,868
Just fine.
I've brought your dress.
8
00:03:52,069 --> 00:03:54,025
Perfect.
9
00:04:03,149 --> 00:04:05,617
Great, Angelique its perfect.
10
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{545}{645}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3434}{3511}Aici, doamnã, nr. 72.
{3512}{3632}- Cred cã glumeºti!|- Nu, doamnã. Asta e locul dumneavoastrã
{3662}{3733}Nu se poate!|Am cerut bilet la clasa 1,
{3734}{3838}- Nu un loc într-un dormitor.|- E un dormitor pentru doamne.
{3839}{3959}- Asta e ghinion.|- Ãmi pare rãu, nu suntem noi vinovaþi, dna.
{3988}{4050}Eroare a fost fãcutã|de agentul de turism.
{4051}{4125}Puteþi verifica.
{4126}{4215}Uitaþi aici, numãrul 72.|Am dreptate. E aici, dna.
{4216}{4336}Da, dar am plãtit pentru clasa 1.
{4339}{4425}Singura posibilitate|e sã anulãm biletul.
{4426}{4542}Dacã vreþi sã cãlãtoriþi la clasa 1|trebuie sã
- Emmanuelle (1974)_CD1_20080513-024324.srt
- Emmanuelle (1974)_CD2_20080513-024324.srt
2 file(s), added on: 2008-05-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,634 --> 00:00:07,473
Quando olho a cascata penso,
"Quanta beleza."
2
00:00:08,850 --> 00:00:17,358
Achava que n?o era linda,
a menos que algu?m dissesse a algu?m que amasse.
3
00:00:18,735 --> 00:00:22,363
Escuta, voc? gosta de mim.
4
00:00:24,115 --> 00:00:30,038
Significa que n?o quero feri-la.
5
00:00:30,872 --> 00:00:33,791
Mas n?o te amo.
6
00:00:35,585 --> 00:00:37,712
Voc? comprende?
7
00:00:39,672 --> 00:00:41,841
Isso n?o ? ruim.
8
00:00:46,304 --> 00:00:50,308
Deixe-me contar uma hist?ria.
9
00:00:50,558 --> 00:00:56,147
Um dia na escola, fiz um ditado inteiro.
10
00:00:56,397 --> 00:00:59,400
Estava orgulhosa.
11
00:0
- Emmanuelle.4.(1984).Slo v.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,999
EMMANUELLA 4
2
00:01:14,040 --> 00:01:16,952
BEVERLY HILLS
16. april, 1983.
3
00:01:17,040 --> 00:01:20,999
Ne vem, zakaj sem
šla na sprejem.
4
00:01:21,160 --> 00:01:24,914
Moja želja je bila
zbežati stran od Marca.
5
00:01:24,960 --> 00:01:27,155
Nikoli veè ga nisem
hotela sreèati.
6
00:01:36,040 --> 00:01:38,952
Jim se je odloèil,
da me bo spremljal.
7
00:01:39,040 --> 00:01:42,953
Njegovo nenevarno
prijateljstvo mi je ugajalo.
8
00:01:57,160 --> 00:02:02,029
Marcova ljubezen me je morila.
Hotela sem ji narediti konec.
9
00:02:02,080 --
- Emmanuelle.1974.CD1.DVD rip.DivX3.AC3-ZEN_tr.srt
- Emmanuelle.1974.CD2.DVD rip.DivX3.AC3-ZEN_tr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,900 --> 00:01:24,900
Emmanuelle 1
2
00:03:10,700 --> 00:03:14,800
Merhaba?
Emmanuelle sen misin?
3
00:03:16,700 --> 00:03:19,100
Merhaba, Marie?
4
00:03:19,300 --> 00:03:21,900
Evet, ben çýkýyorum.
5
00:03:24,500 --> 00:03:27,100
Uçaðým saat 10'da.
6
00:03:28,100 --> 00:03:31,100
Evet, acele edeceðim.
7
00:03:32,900 --> 00:03:36,200
Tabi, istersen sen de gelebilirsin.
8
00:03:36,400 --> 00:03:39,700
Hayýr, ne Christian ne de baþkasý.
Yalnýz gel.
9
00:03:39,900 --> 00:03:44,300
Tamam. Orada görüþürüz.
Bye bye.
10
00:03:56,600 --> 00:04:01,100
Saa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,840 --> 00:00:26,152
EMMANUELLE 3
2
00:00:31,040 --> 00:00:36,160
<i>Emmanuelle, zbogom...</i>
3
00:00:52,320 --> 00:00:58,839
<i>Emmanuelle se voli milovati.</i>
4
00:01:04,360 --> 00:01:10,754
<i>Emmanuelle voli</i>
intelektualce i radnike.
5
00:02:03,360 --> 00:02:08,992
<i>Emmanuelle nije nauèila</i>
kako voljeti iz priruènika.
6
00:02:14,480 --> 00:02:20,669
<i>Emmanuelle ne treba</i>
godišnju mjeru 'volim te'.
7
00:02:56,000 --> 00:02:59,276
Dobar dan, Angelique.
- Prestani, Serafine.
8
00:02:59,440 --> 00:03:02,637
Gdje je gða Emmanuelle?
- Gore je.
9
00:03
- Emmanuelle.1974.CD1.DVD rip.DivX3.AC3-ZEN.srt
- Emmanuelle.1974.CD2.DVD rip.DivX3.AC3-ZEN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,875 --> 00:01:24,982
à à à à à à à Ã
2
00:01:26,346 --> 00:01:30,519
Ãðåâîä: avrames
3
00:03:10,212 --> 00:03:14,427
Ãëî? Ãè ëè ñè Ãìà Ãóåëà ?
4
00:03:16,221 --> 00:03:18,600
Ãäðà âåé, Ãà ðè.
5
00:03:18,850 --> 00:03:21,396
Ãà , à ç çà ìèÃà âà ì.
6
00:03:24,067 --> 00:03:26,612
ÃÃåñ â 10.
7
00:03:27,572 --> 00:03:30,618
Ãà áúðçà ì.
8
00:03:32,412 --> 00:03:35,709
Ãà çáèðà ñå òè ìîæåø äà äîéäåø.
9
00:03:35,959 --> 00:03:39,256
ÃÃ¥ Ãèòî ÃðèñòèÃà Ãèòî Ãÿêîé äðóã.
ÃëÃ
- Emmanuelle 1974 DVDrip-ZEN CD1.srt
- Emmanuelle 1974 DVDrip-ZEN CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,991 --> 00:00:05,246
Olyan vagy, mint ?n.
Hasonl?ak hasonl?k?ppen j?tszanak.
2
00:00:05,496 --> 00:00:09,124
Nem, nem teszem meg.
Int?zd el magad!
3
00:00:11,544 --> 00:00:15,798
Besz?lni szeretn?k veled.
-Rajta. Hallgatlak.
4
00:00:16,048 --> 00:00:18,634
De ne itt.
Szeretn?lek ?jra l?tni.
5
00:00:18,884 --> 00:00:22,346
Lehetetlen, holnap este
elhagyom Bangkokot.
6
00:00:22,596 --> 00:00:26,725
Holnap d?lut?n szabad vagy?
-Nem, dolgozom.
7
00:00:26,934 --> 00:00:31,814
Dolgozol? Biztos te vagy itt az egyetlen.
Mit csin?lsz?
8
00:00:32,064 --> 00:00:34,650
Archaeol?gus
- Emmanuelle - Fin - 25fps - 1974.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{110}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.10.2007
{120}{220}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{230}{330}Suomennos: DickJohnson, Platypus,|zippi, Sampomies, Chip, janoz, -
{340}{420}sledge, Otukka ja DonMeduza
{430}{509}Oikoluku: Aveil
{4184}{4284}Haloo? Sinäkö siellä,|Emmanuelle?
{4306}{4361}Haloo, Marie?
{4367}{4422}Kyllä, olen lähdössä.
{4492}{4553}Lentoni lähtee kymmeneltä.
{4583}{4649}Kyllä, kiirehdin.
{4692}{4765}Toki, voit tulla jos tahdot.
{4777}{4856}Ei, ei Christiania tai|muitakaan. Tule yksin.
{4862}{4930}Hyvä on. Nähdään sitten.|Kuulemiin.
{5277}{5368}- Ehdit hyvin vii
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,900 --> 00:01:56,610
Beni izleyin Madam.
Ãþte burasý, 72 numara.
2
00:01:56,820 --> 00:02:00,360
Dalga mý geçiyorsun?
- Hayýr. Valiziniz bu öyle deðil mi?
3
00:02:00,580 --> 00:02:04,200
Evet ama, ben birinci sýnýf bir
kabin istedim, yurt yataðý deðil.
4
00:02:04,420 --> 00:02:08,170
Halk kabini Madam,
özellikle bayanlar için.
5
00:02:08,380 --> 00:02:11,920
En azýndan bu da bir þeydir.
- Ãzgünüm, ama biz sorumlu deðiliz.
6
00:02:12,140 --> 00:02:16,290
Acentenin hatasý olmalý.
7
00:02:16,500 --> 00:02:19,930
Görüyorsunuz,
72 Numara üçüncü kat. Ã
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,007 --> 00:03:13,123
??? ?????, ????;
2
00:03:13,807 --> 00:03:15,479
???, ?????.
3
00:03:17,687 --> 00:03:20,724
?? ????????? ????????
???? ????.
4
00:03:21,727 --> 00:03:23,763
?????? ?? ??????.
5
00:03:26,327 --> 00:03:29,558
??????? ?? ?? ???????????,
?? ??????.
6
00:03:29,887 --> 00:03:32,924
'???...???? ? ????????,
???? ??????? ?????.
7
00:03:33,047 --> 00:03:35,242
?? ??? ???, ??????.
8
00:03:49,727 --> 00:03:51,479
?????? ???? 5.
9
00:03:51,647 --> 00:03:54,844
'???? ????? ?????.
?? ?????? ????? ?????????.
10
00:03:55,487 --> 00:03:59,765
'???? ??? ?????.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{545}{645}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3434}{3511}Aici, doamnã, nr. 72.
{3512}{3632}- Cred cã glumeºti!|- Nu, doamnã. Asta e locul dumneavoastrã
{3662}{3733}Nu se poate!|Am cerut bilet la clasa 1,
{3734}{3838}- Nu un loc într-un dormitor.|- E un dormitor pentru doamne.
{3839}{3959}- Asta e ghinion.|- Ãmi pare rãu, nu suntem noi vinovaþi, dna.
{3988}{4050}Eroare a fost fãcutã|de agentul de turism.
{4051}{4125}Puteþi verifica.
{4126}{4215}Uitaþi aici, numãrul 72.|Am dreptate. E aici, dna.
{4216}{4336}Da, dar am plãtit pentru clasa 1.
{4339}{4425}Singura posibilitate|e sã anulãm biletul.
{4426}{4542}Dacã vreþi
- Emmanuelle - Fin - 25fps - 1974.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{110}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 10.10.2007
{120}{220}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{230}{330}Suomennos: DickJohnson, Platypus,|zippi, Sampomies, Chip, janoz, -
{340}{420}sledge, Otukka ja DonMeduza
{430}{509}Oikoluku: Aveil
{4184}{4284}Haloo? Sin?k? siell?,|Emmanuelle?
{4306}{4361}Haloo, Marie?
{4367}{4422}Kyll?, olen l?hd?ss?.
{4492}{4553}Lentoni l?htee kymmenelt?.
{4583}{4649}Kyll?, kiirehdin.
{4692}{4765}Toki, voit tulla jos tahdot.
{4777}{4856}Ei, ei Christiania tai|muitakaan. Tule yksin.
{4862}{4930}Hyv? on. N?hd??n sitten.|Kuulemiin.
{5277}{5368}- Ehdit hyvin viidelt?kin.|- Aivan,
- The.Inconfessable.Orgies.of.Emmanuelle.1982.DVDRip. Xvid.VaultKeeper.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,840 --> 00:00:40,078
Inconfessable Orgies Of Emmanuelle
2
00:03:04,480 --> 00:03:12,876
Written and directed by
Clifford Brown
3
00:03:14,200 --> 00:03:18,079
The events depicted in this movie
are fictitious.
4
00:03:18,200 --> 00:03:23,433
Any resemblance to actual events
or persons is purely coincidental.
5
00:03:26,400 --> 00:03:30,757
This movie has been filmed in Mojacar
(Almeria) and Aguilas (Murcia).
6
00:03:30,840 --> 00:03:36,472
We express our sincere gratitude to the
authorities and the people in both cities.
7
00:04:04,480 --> 00:04:08,519
This is the place where i
- Emmanuelle.3.Goodbye Emmanuelle.(1977).Slov. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,960 --> 00:00:26,033
ZB0G0M EMMANUELLA
2
00:00:31,000 --> 00:00:36,028
Emmanuella, zbogom...
3
00:00:52,080 --> 00:00:58,952
Emmanuella se rada boža.
4
00:01:04,080 --> 00:01:10,918
Emmanuella ima rada
intelektualce in delavce.
5
00:02:03,080 --> 00:02:08,996
Emmanuelle se ni uèila
ljubezni iz priroènika.
6
00:02:14,120 --> 00:02:20,150
Emmanuelle ne potrebuje
letne kolièine 'ljubim te'.
7
00:02:56,000 --> 00:02:59,037
Dober dan, Angelique.
- Nehaj, Serafine.
8
00:02:59,080 --> 00:03:02,152
Kje je gospa Emmanuella?
- Zgoraj.
9
00:03:07,160 --> 00:03:09,071
Kako s
There are more subtitles available for Emmanuelle
Click here to view them