Search Movie Subtitles results for the green hornet by relevance:
- The.Green.Hornet.2011.R5.LiNE.AC3 .XViD-IND.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,280 --> 00:01:04,642
Beritahu Walikota, saya dihina.
2
00:01:04,962 --> 00:01:08,444
Aku tidak pernah akan membahayakan
integritas jurnalistik surat kabar ini,
3
00:01:08,479 --> 00:01:10,886
untuk agenda politik beberapa Iklan-seorang walikota-'s.
4
00:01:10,921 --> 00:01:12,126
Baiklah Mr ..
5
00:01:15,368 --> 00:01:16,929
Jadi, Britt.
6
00:01:18,731 --> 00:01:20,051
Di sini kita lagi.
7
00:01:20,612 --> 00:01:23,494
Dikirim pulang setelah satu melawan halaman sekolah.
8
00:01:24,454 --> 00:01:26,055
Aku tahu kau merindukan ibumu.
9
00:01:26,656 --> 00:01:27,696
Saya juga.
10
00:01:29,417 --> 00:01:32,159
Tapi aku harus mengurus 75
- The Green Hornet 1974 El Retorno Del Dragon.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,375 --> 00:00:13,333
O VESPA VERDE
2
00:00:57,738 --> 00:00:58,934
Verificando a arma.
3
00:01:01,975 --> 00:01:03,249
Preparada.
4
00:01:04,415 --> 00:01:05,689
Verificando o raio.
5
00:01:08,935 --> 00:01:09,970
Preparado.
6
00:01:10,415 --> 00:01:11,689
Vamos, Kato!
7
00:01:40,935 --> 00:01:43,608
Porque acha que o Hurk quer que nos encontremos no parque?
8
00:01:44,055 --> 00:01:47,092
Tem medo. N?o quer nem olhos nem ouvidos estranhos por perto.
9
00:01:47,255 --> 00:01:48,734
Confias nele?
10
00:01:49,015 --> 00:01:52,803
H? duas semanas teria dito n?o. Esta no
- The Green Hornet R5-Ind.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<i><b>Subtitle by Jazzy Giggs
</b></i>
2
00:00:05,101 --> 00:00:10,001
<i><b>Resync By Arif</b></i>
3
00:00:10,002 --> 00:00:15,002
<i><b>Samarinda, 26 Februari 2011</b></i>
4
00:00:57,084 --> 00:00:59,290
<i>Daily Sentinel, mohon tunggu sebentar</i>
5
00:00:59,304 --> 00:01:02,451
<i>Walikota tidak ingin ada artikel tentang
kenaikan harga BBM sampai triwulan berikutnya</i>
6
00:01:02,742 --> 00:01:04,376
katakan pada Walikota,
aku terhina
7
00:01:04,609 --> 00:01:08,402
aku tidak akan pernah menjual
integritas jurnalistikku pada koran ini
8
00:01:08,503 --> 00:01:10,724
apalagi untuk iklan agenda politik walikota
9
- The.Green.Hornet.2011.R5.LiNE.AC3 .XViD-T0XiCiNK.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,497 --> 00:00:37,696
ZELENI STRÅ LJEN
2
00:00:52,218 --> 00:00:55,123
Prièekajte malo, molim...
3
00:00:56,842 --> 00:01:01,861
Gradonaèelnik ne želi da èlanak o cijeni
plina ide u tisak prije slijedeæeg kvartala.
4
00:01:02,116 --> 00:01:04,655
Recite gradonaèelniku
da se osjeæam uvrijeðeno.
5
00:01:04,690 --> 00:01:07,841
Nikada neæu ugroziti integritet
novinara tog lista...
6
00:01:07,876 --> 00:01:10,440
... zbog nekog politièkog programa.
7
00:01:10,475 --> 00:01:13,059
<i> Dobro, gospodine... </i>
8
00:01:15,113 --> 00:01:17,862
Pa, Britt...
9
00:01:18,397 --> 00:01:20,305
Evo nas opet.
10
00:01:20,340 --> 00:01:24,3
- The.Green.Hornet.2010.R5.XviD.AC3 -ViSiON.pb.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,206 --> 00:00:13,073
Original GEEKS
Everton, Sarabp, @zakprimen
2
00:00:13,074 --> 00:00:15,752
LeGend, @Lecko_alx, Kyo
@DukZzZ, Guerra_, Rezinha
3
00:00:15,753 --> 00:00:18,396
Lunardelli e JesKa
4
00:00:18,397 --> 00:00:23,180
Resync por paulostriker
5
00:00:52,605 --> 00:00:54,611
Sentinela Diária.
Um momento, por favor.
6
00:00:57,115 --> 00:01:00,260
O prefeito não quer que o artigo
do preço do gás seja impresso.
7
00:01:00,261 --> 00:01:02,636
Até que tudo seja resolvido.
8
00:01:02,637 --> 00:01:04,984
Diga ao prefeito
que estou insultado.
9
00:01:04,985 --> 00:01:08,483
Eu nunca arriscaria
a integridade deste jornal
1
- The Green Hornet - The movie (1974).srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,600 --> 00:00:13,400
- VIESPEA VERDE -
3
00:00:57,400 --> 00:00:58,600
Arma Viespei ...
4
00:01:01,600 --> 00:01:02,900
Verificatã.
5
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
Raza Viespei ...
6
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
Verificatã.
7
00:01:10,100 --> 00:01:11,300
Sã-i dãm drumul, Kato !
8
00:01:40,600 --> 00:01:43,300
De ce crezi cã vrea Hurk
sã ne întâlnim în parc ?
9
00:01:43,700 --> 00:01:46,700
Este speriat.
Nu vrea nici un spion în preajmã.
10
00:01:46,900 --> 00:01:48,400
Ai încredere în el ?
11
00:01:48,700 --> 00:01:52,500
Acum douã sãptãmâni aº fi spus cã nu,
dar în seara asta ... cine ºtie ?
12
00:02:1
- arrow-the.green.hornet-cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,516 --> 00:00:01,744
[CHILI SCREAMS]
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,447
Chili!
3
00:00:05,688 --> 00:00:07,656
They killed him!
They killed Chili!
4
00:00:07,824 --> 00:00:09,451
[BEEPING]
5
00:00:12,695 --> 00:00:14,356
[KATO SPEAKS IN MANDARIN]
6
00:00:15,999 --> 00:00:16,988
[ââ¢ÂªÃ¢â¢ÂªÃ¢â¢Âª]
7
00:00:17,467 --> 00:00:18,126
BRITT:
Run!
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,793
[BRITT SCREAMS]
9
00:00:26,109 --> 00:00:27,508
Oh, shit.
10
00:00:27,677 --> 00:00:29,577
There's thorns in these bushes!
Shut up!
11
00:00:29,746 --> 00:00:30,610
Shut up!
12
00:00:34
- The.Green.Hornet.2011.R5.LiNE.Xvi d {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,834 --> 00:00:16,531
BESOURO VERDE
2
00:00:16,532 --> 00:00:19,283
GEEKS
Everton | Sarabp | @zakprimen
3
00:00:19,284 --> 00:00:21,854
GEEKS
LeGend | @Lecko_alx | Kyo
4
00:00:21,855 --> 00:00:24,392
GEEKS
@DukZzZ | Guerra_ | Rezinha
5
00:00:24,393 --> 00:00:27,064
GEEKS
Lunardelli | JesKa
6
00:00:27,064 --> 00:00:29,669
Resync R5 - Marcelo Scofield
Visite: www.topdezfilmes.blogspot.com
7
00:00:52,968 --> 00:00:54,973
Sentinela Diária.
Um momento, por favor.
8
00:00:57,478 --> 00:01:00,622
<i>O prefeito não quer que o artigo
do preço do gás seja impresso.</i>
9
00:01:00,623 --> 00:01:02,998
<i>Até que tudo seja resolvido.</i>
- The Green Hornet 2011.R5.Line.AC3.Xvid-TOXiCiNK.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,084 --> 00:00:29,182
<i>SubtÃtulos por Release-Latino
Visita http://release-latino.com</i>
2
00:00:53,500 --> 00:00:55,810
<i>- Diario el Centinela.
- Un momento por favor.</i>
3
00:00:57,240 --> 00:01:00,560
<i>El alcalde no quiere que el artÃculo
de los precios del gas se publiquen</i>
4
00:01:00,560 --> 00:01:01,900
<i>hasta que él lo indique.</i>
5
00:01:02,690 --> 00:01:05,170
DÃgale al alcalde que me ofende.
6
00:01:05,170 --> 00:01:08,190
Jamás pondrÃa en peligro la integridad
editorial de este periódico ...
7
00:01:08,190 --> 00:01:10,470
... para proteger sus intereses
polÃticos.
8
00:01:10,630 --> 00:01:11,870
<i>Está bi
- The.Green.Hornet.2011.R5.LiNE.Xvi d {1337x}-Noir.avi.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,200 --> 00:01:02,300
EL AVISPON VERDE
2
00:01:02,200 --> 00:01:04,300
Dile al Mayor que estoy Indignado.
3
00:01:04,900 --> 00:01:06,700
Nunca arriesgarÃa la
integridad de este periódico...
4
00:01:07,100 --> 00:01:09,300
Por sus amigos y su...
5
00:01:09,500 --> 00:01:10,800
...agenda polÃtica.
6
00:01:10,800 --> 00:01:11,700
Muy bien Se--
7
00:01:15,400 --> 00:01:16,900
Muy bien Britt...
8
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
Aquà estamos nuevamente.
9
00:01:20,600 --> 00:01:23,200
Enviado a casa después de haber
causado otra gran pelea en la escuela.
10
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
Sé que extrañas a tu madre.
11
00:01:26,700
- The Green Hornet 2010 R5 LiNE XviD AbSurdity-tur.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,768 --> 00:00:37,884
<i>Ãeviri: oXyT <i>
2
00:00:38,365 --> 00:00:41,242
<i>Ãyi Seyirler</i>
3
00:00:52,752 --> 00:00:54,859
Daily Sentinel, bir dakika lütfen.
4
00:00:57,474 --> 00:01:00,623
Belediye baþkaný gaz fiyatlarý makalesini
imzalamak istemiyor.
5
00:01:02,415 --> 00:01:04,751
Söyle belediye baþkanýna, aþaðýlandým.
6
00:01:05,084 --> 00:01:08,579
Ben bu gazetenin, gazete bütünlüðünü
kiralýk bir belediye baþkanýnýn...
7
00:01:08,579 --> 00:01:11,002
...siyasi gündemi için asla tehlikeye atmam.
8
00:01:11,003 --> 00:01:12,257
Ãok iyi Bay-
9
00:01:15,514 --> 00:01:17,054
Evet, Britt.
10
00:01:18,856 --
- The Green Hornet 1974.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,375 --> 00:00:13,333
O VESPA VERDE
2
00:00:57,738 --> 00:00:58,934
Verificando a arma.
3
00:01:01,975 --> 00:01:03,249
Preparada.
4
00:01:04,415 --> 00:01:05,689
Verificando o raio.
5
00:01:08,935 --> 00:01:09,970
Preparado.
6
00:01:10,415 --> 00:01:11,689
Vamos, Kato!
7
00:01:40,935 --> 00:01:43,608
Porque acha que o Hurk quer que nos encontremos no parque?
8
00:01:44,055 --> 00:01:47,092
Tem medo. Não quer nem olhos nem ouvidos estranhos por perto.
9
00:01:47,255 --> 00:01:48,734
Confias nele?
10
00:01:49,015 --> 00:01:52,803
Há duas semanas teria dito não. Esta noite? Quem sabe?
11
00:02:18,215 --> 00:02:19,614
Ali está o
- The.Green.Hornet.2011.R5.LiNE.AC3 .XViD-T0XiCiNK.Espa?ol.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,200 --> 00:01:02,300
EL AVISPON VERDE
2
00:01:02,200 --> 00:01:04,300
Dile al Mayor que estoy Indignado.
3
00:01:04,900 --> 00:01:06,700
Nunca arriesgarÃa la
integridad de este periódico...
4
00:01:07,100 --> 00:01:09,300
Por sus amigos y su...
5
00:01:09,500 --> 00:01:10,800
...agenda polÃtica.
6
00:01:10,800 --> 00:01:11,700
Muy bien Se--
7
00:01:15,400 --> 00:01:16,900
Muy bien Britt...
8
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
Aquà estamos nuevamente.
9
00:01:20,600 --> 00:01:23,200
Enviado a casa después de haber
causado otra gran pelea en la escuela.
10
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
Sé que extrañas a tu madre.
11
00:01:26,700
- The.Green.Hornet.2010.R5.LiNE.Xvi D.AC3-REMALiA.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,800 --> 00:00:45,160
{move(10,10,190,230,100,400)fad(0,1000)fscx25fscy25t(0,6000,fscx125fscy125)c&H000000&3c&H00FFFF&}
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
MiCanO & PondoK
äÃãäì áÃõã ãõÃÃÃ¥ÃÃ¥ ÃÃÃÃ¥
2
00:00:52,800 --> 00:00:54,920
<i>.ÃÃÃÃà "ÃäÃÃäá"¡ áÃÃà ãä ÃÃáÃ</i>
3
00:00:57,520 --> 00:01:00,680
<i>.ÃáÃãÃà áà ÃÃÃà Ãä ÃÃåà ÃÃÃÃà ÃáÃÃà Ãáì ÃáÃÃÃÃÃ</i>
4
00:01:01,240 --> 00:01:04,320
{an5fry0}<font color="#ffff00"><font size=50>(ÃáÃÃÃÃÃæà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ)
5
00:01:02,480 --> 00:01:04,800
<i>.ÃÃÃà ÃáÃãÃà ¡ Ãääì ãõåÃä</i>
6
00:01:05,120 --> 00
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,585 --> 00:00:12,010
EL AVISPÃN VERDE
2
00:00:55,951 --> 00:00:57,148
Comprobando arma.
3
00:01:00,189 --> 00:01:01,462
Listo.
4
00:01:02,629 --> 00:01:03,903
Comprobando rayo.
5
00:01:07,150 --> 00:01:08,184
Listo.
6
00:01:08,629 --> 00:01:09,904
¡Adelante Kato!
7
00:01:39,151 --> 00:01:41,825
¿Por qué cree que Hurk quiere que nos veamos en el parque?
8
00:01:42,272 --> 00:01:45,310
Tiene miedo.
No quiere ni ojos ni oÃdos a su alrededor.
9
00:01:45,472 --> 00:01:46,951
¿ConfÃas en él?
10
00:01:47,232 --> 00:01:51,021
Hace dos semanas la respuesta habrÃa sido no.
¿Está noche, quién sabe?
11
00:02:16,434 --> 00:02:17,
- arrow-the.green.hornet-cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,698 --> 00:00:33,689
[ââ¢ÂªÃ¢â¢ÂªÃ¢â¢Âª]
2
00:00:56,189 --> 00:00:57,019
WOMAN:
Daily Sentinel.
3
00:00:57,190 --> 00:00:58,714
One minute, please.
4
00:01:00,894 --> 00:01:04,421
MAN [OVER PHONE]: The mayor doesn't
want the article to go to print
5
00:01:04,597 --> 00:01:06,588
until after the next quarter.
6
00:01:06,766 --> 00:01:09,030
Tell the mayor
I'm insulted.
7
00:01:09,202 --> 00:01:12,603
I would never jeopardize the
journalistic integrity of this newspaper
8
00:01:12,772 --> 00:01:15,138
for some rent-a-mayor's
political agenda.
9
00:01:15,341 --> 00:0
- arrow-the.green.hornet-cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,447
Chili!
2
00:00:05,688 --> 00:00:07,656
They killed him!
They killed Chili!
3
00:00:17,467 --> 00:00:18,126
Run!
4
00:00:26,109 --> 00:00:27,508
Oh, shit.
5
00:00:27,677 --> 00:00:29,577
There's thorns in these bushes!
Shut up!
6
00:00:29,746 --> 00:00:30,610
Shut up!
7
00:00:34,083 --> 00:00:35,107
This thing has no aim!
8
00:00:35,285 --> 00:00:36,183
It sucks!
9
00:00:36,352 --> 00:00:37,717
You have no aim!
10
00:00:41,024 --> 00:00:41,683
Britt!
11
00:00:49,799 --> 00:00:50,788
What?
12
00:01:00,343 --> 00:01:02,868
I smash window
- The Green Hornet 2010 R5 v2 XviD AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,400 --> 00:00:35,240
<i>:úåøâà îùîéòä òì-éãé
Qsubs îöååú Shaked7
2
00:00:37,120 --> 00:00:41,000
<i>:ñåðëøï òì-éãé
Qsubs îöååú Outwit
3
00:00:42,740 --> 00:00:44,900
"äãééìé ñðèéðì"
4
00:00:52,690 --> 00:00:54,850
,"ãééìé ñðèéðì"
.ø÷ øâò, áá÷ùä
5
00:00:57,090 --> 00:01:00,055
<i>øà ù äòéø ìà øåöä ùäëúáä
òì îùáø äâæ úúôøñÃ
6
00:01:00,090 --> 00:01:02,455
"äöøòä äéøå÷ä"
<i>.ìôðé ñåó äøáòåï äáà -</i>
7
00:01:02,490 --> 00:01:04,770
.à îåø ìøà ù äòéø ùðòìáúé
8
00:01:05,090 --> 00:01:08,215
ìòåìÃ
- The.Green.Hornet.2011.R5.XVID.AC3 -5.1.HQ.Hive-CM8.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,571 --> 00:00:54,678
Daily Sentinel, üks hetk palun.
2
00:00:57,294 --> 00:01:02,611
<i>Linnapea ei taha, et artikkel kütusehindadest
läheks trükki enne järgmist kvartalit.</i>
3
00:01:02,645 --> 00:01:04,878
Ãtle linnapeale, et see on solvang.
4
00:01:04,904 --> 00:01:08,399
Ma ei ohustaks iial selle ajalehe
ajakirjanduslikku ausust
5
00:01:08,400 --> 00:01:10,823
mingi mängu-linnapea
poliitilise eesmärgi pärast.
6
00:01:10,824 --> 00:01:12,078
<i>Olgu peale, härra...</i>
7
00:01:15,335 --> 00:01:16,875
Nii, Britt.
8
00:01:18,677 --> 00:01:20,012
Siin me jälle oleme.
9
00:01:20,572 --> 00:01:23,449
Oled koju saadetud peale
- arrow-the.green.hornet-cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
ÃÃ¥ÃÃÃä åà ÃÃ
..:::www.9movie.co::...
2
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
ÃÃÃãå ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃæÃäÃ
...::soorenaasemooni.blogfa.com::...
3
00:00:56,189 --> 00:00:57,022
ÃÃáà ÃäÃÃäÃá
4
00:00:57,190 --> 00:00:58,732
ÃÃ¥ áÃÃÃ¥ áÃÃÃð
5
00:01:00,902 --> 00:01:04,446
ÃÃ¥ÃÃÃà äãà ÃæÃà ãÃÃáå Ãà ËÃ¥ ÃÃÃÃÃÃ¥
.ÃÃãà åÃà ÃäÃÃä äæÃÃÃ¥ ÃÃÃ¥ ÂàÃÃÃ¥
6
00:01:06,783 --> 00:01:09,034
.ÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃ¥ÃÃÃà ÃÂæ¡ ËÃ¥ Ãåã ÃæåÃä ÃÃ
7
00:01:09,202 --> 00:01:12,621
There are more subtitles available for The Green Hornet
Click here to view them