Search Movie Subtitles results for mystery alaska by relevance:
- Mystery.Alaska.1999.XviD.AC3-ND RT.cd1.srt
- Mystery.Alaska.1999.XviD.AC3-ND RT.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,433
- Jesus Christ.
- Bailiff, call 911.
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,629
- Bailey!
- Give him some air!
3
00:00:04,739 --> 00:00:08,004
Get somebody in here now!
4
00:00:08,142 --> 00:00:10,042
He's not breathing!
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,906
Bailey! Bailey!
6
00:00:19,020 --> 00:00:22,217
Holy, holy
7
00:00:22,356 --> 00:00:27,225
Lord God Almighty
8
00:00:27,395 --> 00:00:31,832
Early in the morning
9
00:00:31,932 --> 00:00:36,130
The sun shall rise
to Thee
10
00:00:36,270 --> 00:00:40,764
Holy, holy, holy
11
00:00:40,875 --> 00:00:46,142
- Mystery.Alaska.1999.DVDRip.XVid .[Alien].srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,781 --> 00:00:37,661
Subtitle by:
** Andreea Paris **
2
00:00:42,500 --> 00:00:46,429
Mystery, Alaksa
3
00:02:26,409 --> 00:02:28,237
Sã fiu al naibii !
4
00:02:28,237 --> 00:02:32,395
Hei !
Ce-ai spus ?
5
00:02:34,799 --> 00:02:36,210
Tu l-ai învãþat asta ?
6
00:02:36,210 --> 00:02:38,196
A auzit-o în vestiar, tata.
7
00:02:38,196 --> 00:02:40,723
- De la cine ?
- De la toþi.
8
00:02:40,723 --> 00:02:43,533
Doar ºtii cum e acolo.
9
00:02:50,660 --> 00:02:53,260
Loveºte.
Marcheazã !
10
00:02:55,002 --> 00:02:56,659
Iar nu porneºte ?
11
00:02:56,659
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,781 --> 00:00:37,661
Subtitle by:
** Andreea Paris **
2
00:00:42,500 --> 00:00:46,429
Mystery, Alaksa
3
00:02:26,409 --> 00:02:28,237
Sa fiu al naibii !
4
00:02:28,237 --> 00:02:32,395
Hei !
Ce-ai spus ?
5
00:02:34,799 --> 00:02:36,210
Tu l-ai invatat asta ?
6
00:02:36,210 --> 00:02:38,196
A auzit-o in vestiar, tata.
7
00:02:38,196 --> 00:02:40,723
- De la cine ?
- De la toti.
8
00:02:40,723 --> 00:02:43,533
Doar stii cum e acolo.
9
00:02:50,660 --> 00:02:53,260
Loveste.
Marcheaza !
10
00:02:55,002 --> 00:02:56,659
Iar nu porneste ?
11
00:02:56,659 --> 00:03:00,097
- Din cauza benzinei ?
- Nu stiu. O sa il intreb pe Tinker.
- vv-ma-xvid.nfo
- vv-mab-xvid.srt
- vv-maa-xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,799 --> 00:00:07,318
Imalo je toliko mnogo ljudi
Misteriju...
2
00:00:07,607 --> 00:00:09,759
da eventualno njegovo telo je
moralo da se proširi da bi ga primilo.
3
00:00:16,188 --> 00:00:20,984
Mogao je da ode ako
je želeo, ali je ostao.
4
00:00:21,068 --> 00:00:24,028
Ne zato što su drugi svetovi
bili nedostupni za njega.
5
00:00:25,571 --> 00:00:27,615
Zato što je voleo ovo mesto.
6
00:00:31,202 --> 00:00:33,621
"Ovo je hokejaški grad," rekao je on.
7
00:00:37,415 --> 00:00:41,503
I nikad nije rekao to kao da je bilo nešto
zbog èega moramo da se izvinjavamo.
8
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,862 --> 00:01:53,906
Oh, Skenk!
2
00:02:29,983 --> 00:02:32,069
Jebi ga!
3
00:02:32,152 --> 00:02:34,613
Hej, šta si rekao?
4
00:02:38,158 --> 00:02:40,118
Jesi li ga ti tome nauèio?
5
00:02:40,202 --> 00:02:42,412
Ãuo je to u svlaèionici, tata.
6
00:02:42,496 --> 00:02:44,831
Od koga? - Svakoga.
7
00:02:44,873 --> 00:02:47,167
Znaš ka koje tamo.
8
00:02:55,384 --> 00:02:57,469
On puca i pogaða!
9
00:02:57,553 --> 00:03:00,764
Nije hteo opet da se startuje?
10
00:03:00,848 --> 00:03:03,642
Je li odvod za gorivo?
- Ne znam. Pitaæu Tinkera.
11
00:03:05,269
- Mystery Alaska (1999) CD2.srt
- Mystery Alaska (1999) CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,433
<i>- Jesus Christ.
- Bailiff, call 911.</i>
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,629
<i>- Bailey!
- Give him some air!</i>
3
00:00:04,739 --> 00:00:08,004
<i>Get somebody in here now!</i>
4
00:00:08,142 --> 00:00:10,042
He's not breathing!
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,906
Bailey! Bailey!
6
00:01:06,133 --> 00:01:08,101
My, uh...
7
00:01:11,105 --> 00:01:14,302
My boy Mike once asked Bailey
how he got to be so fat.
8
00:01:19,680 --> 00:01:21,648
He said it was...
9
00:01:21,782 --> 00:01:24,342
because every time
he met somebody he liked,
10
00:01:26,120 --> 00:01:28,486
his heart would grow
a little.
11
00:01:30,1
- Mystery Alaska (1999) CD2.srt
- Mystery Alaska (1999) CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,026 --> 00:01:54,994
<i>Oh, Skank!</i>
2
00:02:31,097 --> 00:02:33,122
Fuck me!
3
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
Hey.
What did you say?
4
00:02:39,306 --> 00:02:41,206
You teach him that?
5
00:02:41,374 --> 00:02:43,501
He heard it
in the locker room, Dad.
6
00:02:43,643 --> 00:02:45,907
<i>- From who?
- Everyone.</i>
7
00:02:46,012 --> 00:02:48,242
<i>You know what it's like
in there.</i>
8
00:02:56,556 --> 00:02:58,581
He shoots.
He scores!
9
00:02:58,725 --> 00:03:01,853
<i>Wouldn't start again?</i>
10
00:03:01,995 --> 00:03:04,725
- Was it the gas line?
- I
- Mystery.Alaska.1999.DVDRip.XVid .[Alien].srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,781 --> 00:00:37,661
Subtitle by:
** Andreea Paris **
2
00:00:42,500 --> 00:00:46,429
Mystery, Alaksa
3
00:02:26,409 --> 00:02:28,237
Sã fiu al naibii !
4
00:02:28,237 --> 00:02:32,395
Hei !
Ce-ai spus ?
5
00:02:34,799 --> 00:02:36,210
Tu l-ai învãþat asta ?
6
00:02:36,210 --> 00:02:38,196
A auzit-o în vestiar, tata.
7
00:02:38,196 --> 00:02:40,723
- De la cine ?
- De la toþi.
8
00:02:40,723 --> 00:02:43,533
Doar ºtii cum e acolo.
9
00:02:50,660 --> 00:02:53,260
Loveºte.
Marcheazã !
10
00:02:55,002 --> 00:02:56,659
Iar nu porneºte ?
11
00:02:56,659
- Mystery, Alaska (1999) CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,027 --> 00:01:54,113
Oh, Skenk!
2
00:02:30,190 --> 00:02:32,276
Jebi ga!
3
00:02:32,359 --> 00:02:34,820
Hej, što si rekao?
4
00:02:38,365 --> 00:02:40,327
Jesi li ga ti tome nauèio?
5
00:02:40,410 --> 00:02:42,620
Ãuo je to u svlaèionici, tata.
6
00:02:42,704 --> 00:02:45,040
Od koga? - Svakoga.
7
00:02:45,081 --> 00:02:47,374
Znaš kako je tamo.
8
00:02:55,591 --> 00:02:57,676
On puca i pogaða!
9
00:02:57,760 --> 00:03:00,971
Nije htio opet da se starta?
10
00:03:01,055 --> 00:03:03,849
Je li odvod za gorivo?
- Ne znam. Pitat æu Tinkera.
11
00:03:05,476
- Mystery, Alaska (1999).srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,791 --> 00:01:51,668
¡Skank!
2
00:02:26,325 --> 00:02:28,243
¡No me jodas!
3
00:02:28,410 --> 00:02:30,704
Oye, ¿qué has dicho?
4
00:02:34,165 --> 00:02:36,000
¿Tú le has enseñado eso?
5
00:02:36,167 --> 00:02:38,210
Lo oyó en el vestuario, papá.
6
00:02:38,294 --> 00:02:40,504
- ¿A quién?
- A todos.
7
00:02:40,588 --> 00:02:42,756
Sabes cómo es ahà dentro.
8
00:02:50,722 --> 00:02:52,682
Ãl dispara.
¡Ãl anota!
9
00:02:52,807 --> 00:02:55,810
¿Empezó de nuevo?
10
00:02:55,935 --> 00:02:58,562
- ¿Fue la lÃnea de gas?
- No lo sé. Le preguntaré
- Mystery, Alaska (1999) CD2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,699 --> 00:00:07,218
Imalo je toliko mnogo ljudi
u Misteryu...
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,659
da eventualno njegovo tijelo je
moralo da se proširi da bi ga primilo.
3
00:00:16,088 --> 00:00:20,885
Mogao je da ode ako
je želio, ali je ostao.
4
00:00:20,969 --> 00:00:23,929
Ne zato što su drugi svjetovi
bili nedostupni za njega.
5
00:00:25,472 --> 00:00:27,516
Zato što je volio ovo mjesto.
6
00:00:31,103 --> 00:00:33,522
"Ovo je hokejaški grad," rekao je on.
7
00:00:37,316 --> 00:00:41,404
I nikad nije rekao to kao da je bilo nešto
zbog èega moramo da se isprièavamo.
- Mystery.Alaska.1999.SLOSubs.DVD Rip.XviD-RADiOACTiVE.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,760 --> 00:02:34,640
Fuk.
-Kaj si rekel?
2
00:02:38,935 --> 00:02:42,524
Si ga ti to nauèil?
-V slaèilnici je slišal, oèi.
3
00:02:42,690 --> 00:02:47,988
Od koga?
-Od vseh. Saj veš, kako je tam.
4
00:02:55,205 --> 00:02:57,330
Strelja, zadene!
5
00:02:59,875 --> 00:03:05,340
Spet ni vžgal? Dovod goriva?
-Ne vem, Tinkerja bom vprašal.
6
00:03:05,507 --> 00:03:09,803
Vzemi sani. Poèakala bom na revijo.
-Upam, da bo dober.
7
00:03:09,968 --> 00:03:14,473
Seveda, saj za to pa gre.
-Chuckyju ne zaupam.
8
00:03:51,220 --> 00:03:53,305
Živjo, Bailey.
9
00:03:54,93
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,791 --> 00:01:51,668
¡Skank!
2
00:02:26,325 --> 00:02:28,243
¡No me jodas!
3
00:02:28,410 --> 00:02:30,704
Oye, ¿qué has dicho?
4
00:02:34,165 --> 00:02:36,000
¿Tú le has enseñado eso?
5
00:02:36,167 --> 00:02:38,210
Lo oyó en el vestuario, papá.
6
00:02:38,294 --> 00:02:40,504
- ¿A quién?
- A todos.
7
00:02:40,588 --> 00:02:42,756
Sabes cómo es ahà dentro.
8
00:02:50,722 --> 00:02:52,682
Ãl dispara.
¡Ãl anota!
9
00:02:52,807 --> 00:02:55,810
¿Empezó de nuevo?
10
00:02:55,935 --> 00:02:58,562
- ¿Fue la lÃnea de gas?
- No lo sé. Le preguntaré
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,781 --> 00:00:37,661
Subtitle by:
** Andreea Paris **
2
00:00:42,500 --> 00:00:46,429
Mystery, Alaksa
3
00:02:26,409 --> 00:02:28,237
Sa fiu al naibii !
4
00:02:28,237 --> 00:02:32,395
Hei !
Ce-ai spus ?
5
00:02:34,799 --> 00:02:36,210
Tu l-ai invatat asta ?
6
00:02:36,210 --> 00:02:38,196
A auzit-o in vestiar, tata.
7
00:02:38,196 --> 00:02:40,723
- De la cine ?
- De la toti.
8
00:02:40,723 --> 00:02:43,533
Doar stii cum e acolo.
9
00:02:50,660 --> 00:02:53,260
Loveste.
Marcheaza !
10
00:02:55,002 --> 00:02:56,659
Iar nu porneste ?
11
00:02:56,659 --> 00:03:
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,980 --> 00:01:49,940
Oh, Skenk!
2
00:02:24,540 --> 00:02:26,540
Jebi ga!
3
00:02:26,620 --> 00:02:28,980
Hej, šta si rekao?
4
00:02:32,380 --> 00:02:34,260
Jesi li ga ti tome nauèio?
5
00:02:34,340 --> 00:02:36,460
Ãuo je to u svlaèionici, tata.
6
00:02:36,540 --> 00:02:38,780
Od koga? - Svakoga.
7
00:02:38,820 --> 00:02:41,020
Znaš ka koje tamo.
8
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
On puca i pogaða!
9
00:02:50,980 --> 00:02:54,060
Nije hteo opet da se startuje?
10
00:02:54,140 --> 00:02:56,820
Je li odvod za gorivo?
- Ne znam. Pitaæu Tinkera.
11
00:02:58,380
- Mystery.Alaska.1999.DVDRip.DivX .srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,026 --> 00:01:54,994
Ãðåâîä Ãèìèòúð Ãèõà éëîâ^^DVDRiper^^
2
00:02:31,097 --> 00:02:33,122
Eãà òè
3
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
Ãé.
Ãà êâî êà çà ?
4
00:02:39,306 --> 00:02:41,206
Ãè ëè ãî Ãà ó÷è
5
00:02:41,374 --> 00:02:43,501
Ãó ãî â ñúáëåêà ëÃÿòà Ãà òå
6
00:02:43,643 --> 00:02:45,907
Ãò êîãî
Ãò âñè÷êè
7
00:02:46,012 --> 00:02:48,242
ÃÃà åø êà ê ãîâîðÿò òà ì
8
00:02:56,556 --> 00:02:58,581
Ãîé ñòðåëÿ
è ãîë
9
00:02:58,725 --> 00:03:01,853
Ãà ê ëè ÃÃ¥ ïà ëè
- Mystery.Alaska.1999.DVDRip.DivX .srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,026 --> 00:01:54,994
Ãðåâîä Ãèìèòúð Ãèõà éëîâ^^DVDRiper^^
2
00:02:31,097 --> 00:02:33,122
Eãà òè
3
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
Ãé.
Ãà êâî êà çà ?
4
00:02:39,306 --> 00:02:41,206
Ãè ëè ãî Ãà ó÷è
5
00:02:41,374 --> 00:02:43,501
Ãó ãî â ñúáëåêà ëÃÿòà Ãà òå
6
00:02:43,643 --> 00:02:45,907
Ãò êîãî
Ãò âñè÷êè
7
00:02:46,012 --> 00:02:48,242
ÃÃà åø êà ê ãîâîðÿò òà ì
8
00:02:56,556 --> 00:02:58,581
Ãîé ñòðåëÿ
è ãîë
9
00:02:58,725 --> 00:03:01,853
Ãà ê ëè ÃÃ¥ ïà ëè
- mystery.alaska.english.dvd.23.9 76.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}framerate 23.976
{201}{301}Je?li "rozje?d?aj? Ci si?"|prawdopodobnie masz divxa z innym|frameratem
{301}{401}Musisz je przerobi? na tyle fps-?w|ile ma Twoja kopia
{402}{502}U?yj do tego SubEdit Playera|dost?pnego na stronie
{503}{603}http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit
{604}{704}Je?li chcia?oby Ci si? przet?umaczy?|by?bym zobowi?zany
{705}{805}gdy? obecnie tak si? z?o?y?o |?e nie mam za wiele czasu
{806}{906}Napisy wyci?gni?te z ameryka?skiego DVD|wersja dla g?uchoniemych
{907}{1107}doogy@o2.pl
{1108}{1209}enjoy!
{2335}{2383}[ Shouting, Indistinct ]
{2674}{2722}[ Creaking ]|[ Woman Panting ]|OH, SKANK !
{2722}{2770}[ Man Laug
- Mystery, Alaska (1999) CD1.srt
- Mystery, Alaska (1999) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,027 --> 00:01:54,113
Oh, Skenk!
2
00:02:30,190 --> 00:02:32,276
Jebi ga!
3
00:02:32,359 --> 00:02:34,820
Hej, šta si rekao?
4
00:02:38,365 --> 00:02:40,327
Jesi li ga ti tome nauèio?
5
00:02:40,410 --> 00:02:42,620
Ãuo je to u svlaèionici, tata.
6
00:02:42,704 --> 00:02:45,040
Od koga? - Svakoga.
7
00:02:45,081 --> 00:02:47,374
Znaš kako je tamo.
8
00:02:55,591 --> 00:02:57,676
On puca i pogaða!
9
00:02:57,760 --> 00:03:00,971
Nije hteo opet da se startuje?
10
00:03:01,055 --> 00:03:03,849
Je li odvod za gorivo?
- Ne znam. Pitat æu Tinkera.
11
00:03:05,47
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,236 --> 00:00:03,697
inima ii crestea un pic.
2
00:00:05,448 --> 00:00:07,409
Sunt atatia oameni buni in Mystery...
3
00:00:07,409 --> 00:00:11,705
incat corpul lui a trebuit sa se
mareasca pentru a se acomoda.
4
00:00:15,876 --> 00:00:20,797
Ar fi putut pleca, dar a ramas aici.
5
00:00:20,797 --> 00:00:23,967
Nu pentru ca nu avut de ales.
6
00:00:24,634 --> 00:00:27,554
Ci pentru ca iubea orasul asta.
7
00:00:30,599 --> 00:00:33,101
"E un oras de hochei."
spunea.
8
00:00:36,897 --> 00:00:41,067
Si nu a spus-o ca fiind ceva de
care ar trebui sa ne cerem scuze.
9
00:00:4
There are more subtitles available for Mystery Alaska
Click here to view them