Search Movie Subtitles results for vampires john carpenters by relevance:
- John.Carpenters.Vampires.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,460 --> 00:01:30,339
VAMPIROS
DE JOHN CARPENTER
2
00:02:13,100 --> 00:02:16,615
-Que tal?
-Outra pocilga mexicana.
3
00:02:16,940 --> 00:02:19,500
Perfeito para um covil.
4
00:02:25,020 --> 00:02:26,976
Vamos nessa.
5
00:02:52,780 --> 00:02:55,931
Fotografia
6
00:03:05,900 --> 00:03:09,290
Produ??o
7
00:03:14,660 --> 00:03:18,494
Argumento
8
00:03:23,300 --> 00:03:26,736
Realiza??o
9
00:04:58,540 --> 00:05:01,498
Muito bem, Gio.
10
00:05:09,140 --> 00:05:11,176
-Tudo pronto?
-Tudo pronto, chefe.
11
00:05:11,300 --> 00:05:13,609
Penso que temos covil
l? dentr
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Di vX pt.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,676 --> 00:02:16,109
Que tal?
2
00:02:16,177 --> 00:02:18,441
Outra pocilga mexicana.
3
00:02:18,513 --> 00:02:20,913
Perfeito para um covil.
4
00:02:27,488 --> 00:02:29,888
Vamos a eles.
5
00:05:07,615 --> 00:05:09,242
Muito bem... Gio.
6
00:05:18,326 --> 00:05:20,590
- Tudo pronto?
- Tudo, chefe.
7
00:05:20,661 --> 00:05:22,720
Cremos que há um covil aà dentro.
8
00:05:22,797 --> 00:05:25,630
Pelo menos seis vampiros, talvez mais.
9
00:05:25,700 --> 00:05:27,759
Quem sabe, encontraremos um Mestre.
10
00:05:27,835 --> 00:05:30,633
Regra numero 5: Quem achar o cov
- Vampires - Fin - 23,976fps - 1998.srt
- VAMPIRES.JOHN CARPENTERS..srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,439 --> 00:02:16,316
Miltä näyttää?
2
00:02:16,690 --> 00:02:18,651
Uuden Meksikon paskakuopalta.
3
00:02:19,444 --> 00:02:21,110
Täydellinen paikka pesälle.
4
00:02:27,869 --> 00:02:29,454
Isketään.
5
00:05:08,040 --> 00:05:09,459
Selvä. Gio?
6
00:05:11,086 --> 00:05:13,422
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:13,673 --> 00:05:17,760
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:18,719 --> 00:05:20,805
-Onko kaikki valmista?
-Valmista, pomo.
9
00:05:21,055 --> 00:05:22,933
Meillä on pesä
tämän paikan sisällä.
10
00:05:23,641 -->
- John Carpenters Vampires 01.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1512}{1583}£OWCY WAMPIRÃW
{2005}{2064}Muzyka
{2680}{2722}No i co?
{2723}{2780}Kolejna dziura.
{2781}{2871}Åwietne miejsce na gniazdo.
{2982}{3047}Do roboty.
{3696}{3758}Zdjêcia.
{4244}{4309}Scenariusz
{4461}{4526}Re¿yseria.
{6827}{6892}Zaczynamy?
{7091}{7146}- Wszystko gotowe?|- Tak, szefie.
{7147}{7197}To jest ich gniazdo.
{7198}{7318}Jest ich, co najmniej 6|i byæ mo¿e sam Mistrz.
{7319}{7433}Znajduj¹c Mistrza w gnieŸdzie,|trzeba go zniszczyæ.
{7434}{7531}Trzymajcie siê zasad.|Pytania?
{7573}{7638}Do roboty.
{9117}{9212}- Ja to zrobiê.|- Moja kolej.
{11137}{11176}Anthony!
{11177}{11228}Nie szarp tak.|Powoli...
{11229}
- vampires john carpenters.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1468}{1561}U glavnim ulogama
{2136}{2234}VAMPIRI | Johna Carpentera
{2283}{2361}U ostalim ulogama
{2618}{2686}Glazba
{3312}{3396}Kako izgleda? | - Novomeksièka rupa.
{3407}{3478}Savršeno mjesto za gnijezdo.
{3608}{3661}Idemo.
{4745}{4821}Prema istoimenom romanu | Johna Steakleyja
{4857}{4945}Scenarist
{5065}{5147}Redatelj
{7450}{7510}Možeš, Gio.
{7517}{7579}Blagoslovio vas | Svemoguæi Bog.
{7584}{7694}U ime Oca, i Sina | i Duha Svetoga. Amen.
{7709}{7808}Sve spremno? - Sve, šefe. | - Unutra je gnijezdo.
{7813}{7934}Bar šest vampira. | Možda naðemo i Uèitelja.
{7939}{8043}Uèitelj nikad ne ostavlja | svoje gnije
- VAMPIRES.JOHN CARPENTERS..srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,322 --> 00:02:14,163
Miltä näyttää?
2
00:02:14,522 --> 00:02:16,402
Uuden Meksikon paskakuopalta.
3
00:02:17,163 --> 00:02:18,761
Täydellinen paikka pesälle.
4
00:02:25,242 --> 00:02:26,762
Isketään.
5
00:04:58,847 --> 00:05:00,208
Selvä. Gio?
6
00:05:01,768 --> 00:05:04,008
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:04,249 --> 00:05:08,169
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:09,088 --> 00:05:11,089
-Onko kaikki valmista?
-Valmista, pomo.
9
00:05:11,328 --> 00:05:13,129
Meillä on pesä
tämän paikan sisällä.
10
00:05:13,808 -->
- VAMPIRES.JOHN CARPENTERS..srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,322 --> 00:02:14,163
Milt? n?ytt???
2
00:02:14,522 --> 00:02:16,402
Uuden Meksikon paskakuopalta.
3
00:02:17,163 --> 00:02:18,761
T?ydellinen paikka pes?lle.
4
00:02:25,242 --> 00:02:26,762
Isket??n.
5
00:04:58,847 --> 00:05:00,208
Selv?. Gio?
6
00:05:01,768 --> 00:05:04,008
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:04,249 --> 00:05:08,169
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:09,088 --> 00:05:11,089
-Onko kaikki valmista?
-Valmista, pomo.
9
00:05:11,328 --> 00:05:13,129
Meill? on pes?
t?m?n paikan sis?ll?.
10
00:05:13,808 --> 00:05:15,809
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:13,861
How's it look?
2
00:02:13,862 --> 00:02:16,239
Like a New Mexican shithole.
3
00:02:16,502 --> 00:02:18,594
Perfect spot for a nest.
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,595
Let's hit it.
5
00:04:58,182 --> 00:05:00,035
All right. Gio?
6
00:05:01,102 --> 00:05:03,581
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:03,582 --> 00:05:07,695
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:07,696 --> 00:05:09,285
- Amen.
- Everything set?
9
00:05:09,286 --> 00:05:10,661
Ready, boss.
10
00:05:10,662 --> 00:05:12,959
Alright, we think we got
a nest in
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:13,861
How's it look?
2
00:02:13,862 --> 00:02:16,239
Like a New Mexican shithole.
3
00:02:16,502 --> 00:02:18,594
Perfect spot for a nest.
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,595
Let's hit it.
5
00:04:58,182 --> 00:05:00,035
All right. Gio?
6
00:05:01,102 --> 00:05:03,581
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:03,582 --> 00:05:07,695
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:07,696 --> 00:05:09,285
- Amen.
- Everything set?
9
00:05:09,286 --> 00:05:10,661
Ready, boss.
10
00:05:10,662 --> 00:05:12,959
Alright, we think we got
a nest in
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:13,861
How's it look?
2
00:02:13,862 --> 00:02:16,239
Like a New Mexican shithole.
3
00:02:16,502 --> 00:02:18,594
Perfect spot for a nest.
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,595
Let's hit it.
5
00:04:58,182 --> 00:05:00,035
All right. Gio?
6
00:05:01,102 --> 00:05:03,581
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:03,582 --> 00:05:07,695
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:07,696 --> 00:05:09,285
- Amen.
- Everything set?
9
00:05:09,286 --> 00:05:10,661
Ready, boss.
10
00:05:10,662 --> 00:05:12,959
Alright, we think we got
a nest in
- John Carpenters Vampires KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,284 --> 00:01:24,744
¿Cómo se ve?
2
00:01:24,724 --> 00:01:27,016
Como otra pocilga de Nuevo México.
3
00:01:26,963 --> 00:01:29,384
Un lugar perfecto para un nido.
4
00:01:35,565 --> 00:01:37,191
Vamos para ahÃ.
5
00:04:09,178 --> 00:04:10,804
Muy bien. Gio.
6
00:04:19,417 --> 00:04:21,712
- ¿Todo listo?
- Listo, jefe.
7
00:04:21,659 --> 00:04:23,745
Creemos que hay un nido aquà dentro.
8
00:04:23,739 --> 00:04:26,574
Calculamos que deben haber
6 vampiros, tal vez más.
9
00:04:26,498 --> 00:04:28,583
Probablemente encontremos un amo.
10
00:04:28,538 --> 00:0
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:14,028
ÂÃæà ÃÃ¥ äÃà ãÃÃÃå¿
2
00:02:14,101 --> 00:02:16,272
ãÃÃ¥ ÃÃ¥ ÃÃÃÃáÃæäÃÃ¥ ãËÃÃËÃÃ¥ ÃÃÂÃ¥
3
00:02:16,341 --> 00:02:18,643
ÃÃ¥ ÃÃÃÃ¥ Ãæà ÃÃÃà ÃÃÃæäå ËÃÃä
4
00:02:24,948 --> 00:02:27,249
ÃÃÃã äÃÃæÃÃæä ËäÃã
5
00:04:58,498 --> 00:05:00,058
Ãà ÃÃæ.
6
00:05:08,769 --> 00:05:10,940
- åãå ÂÃÃãÃÃÃå¿
- ÃãÃÃÃà ÃÃÃÃ.
7
00:05:11,008 --> 00:05:12,983
ÃËà ãËäÃã ÃÃÃæäÃæäæ ÃÃä ÃÃÃÃà ÂÃÃÃËÃÃÃã.
8
00:05:13,056 --> 00:05:15,773
ãÃãÃäã 6ÃÃ
- john carpenters vampires 01.txt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1512}{1583}£OWCY WAMPIRÃW
{2005}{2064}Muzyka
{2680}{2722}No i co?
{2723}{2780}Kolejna dziura.
{2781}{2871}Åwietne miejsce na gniazdo.
{2982}{3047}Do roboty.
{3696}{3758}Zdjêcia.
{4244}{4309}Scenariusz
{4461}{4526}Re¿yseria.
{6827}{6892}Zaczynamy?
{7091}{7146}- Wszystko gotowe?|- Tak, szefie.
{7147}{7197}To jest ich gniazdo.
{7198}{7318}Jest ich, co najmniej 6|i byæ mo¿e sam Mistrz.
{7319}{7433}Znajduj¹c Mistrza w gnieŸdzie,|trzeba go zniszczyæ.
{7434}{7531}Trzymajcie siê zasad.|Pytania?
{7573}{7638}Do roboty.
{9117}{9212}- Ja to zrobiê.|- Moja kolej.
{11137}{11176}Anthony!
{11177}{11228}Nie szarp tak.|Powoli...
{11229}
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:13,861
How's it look?
2
00:02:13,862 --> 00:02:16,239
Like a New Mexican shithole.
3
00:02:16,502 --> 00:02:18,594
Perfect spot for a nest.
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,595
Let's hit it.
5
00:04:58,182 --> 00:05:00,035
All right. Gio?
6
00:05:01,102 --> 00:05:03,581
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:03,582 --> 00:05:07,695
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:07,696 --> 00:05:09,285
- Amen.
- Everything set?
9
00:05:09,286 --> 00:05:10,661
Ready, boss.
10
00:05:10,662 --> 00:05:12,959
Alright, we think we got
a nest in
- john carpenters vampires 01.txt
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1512}{1583}£OWCY WAMPIRÃW
{2005}{2064}Muzyka
{2680}{2722}No i co?
{2723}{2780}Kolejna dziura.
{2781}{2871}Åwietne miejsce na gniazdo.
{2982}{3047}Do roboty.
{3696}{3758}Zdjêcia.
{4244}{4309}Scenariusz
{4461}{4526}Re¿yseria.
{6827}{6892}Zaczynamy?
{7091}{7146}- Wszystko gotowe?|- Tak, szefie.
{7147}{7197}To jest ich gniazdo.
{7198}{7318}Jest ich, co najmniej 6|i byæ mo¿e sam Mistrz.
{7319}{7433}Znajduj¹c Mistrza w gnieŸdzie,|trzeba go zniszczyæ.
{7434}{7531}Trzymajcie siê zasad.|Pytania?
{7573}{7638}Do roboty.
{9117}{9212}- Ja to zrobiê.|- Moja kolej.
{11137}{11176}Anthony!
{11177}{11228}Nie szarp tak.|Powoli...
{11229}
- John Carpenters Vampires 01.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2074}{2145}£OWCY WAMPIRÃW
{2567}{2626}Muzyka
{3242}{3283}No i co?
{3285}{3341}Kolejna dziura.
{3343}{3433}Åwietne miejsce na gniazdo.
{3544}{3609}Do roboty.
{4258}{4320}Zdjêcia.
{4806}{4871}Scenariusz
{5023}{5088}Re¿yseria.
{7389}{7454}Zaczynamy?
{7653}{7707}- Wszystko gotowe?|- Tak, szefie.
{7709}{7758}To jest ich gniazdo.
{7760}{7879}Jest ich, co najmniej 6|i byæ mo¿e sam Mistrz.
{7881}{7994}Znajduj¹c Mistrza w gnieŸdzie,|trzeba go zniszczyæ.
{7996}{8093}Trzymajcie siê zasad.|Pytania?
{8135}{8200}Do roboty.
{9679}{9774}- Ja to zrobiê.|- Moja kolej.
{11699}{11737}Anthony!
{11739}{11789}Nie szarp tak.|Powoli...
{11791}
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.iNT-FZERO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,254 --> 00:02:15,921
Alors ?
2
00:02:16,589 --> 00:02:18,357
Encore un taudis merdeux.
3
00:02:19,258 --> 00:02:20,759
Parfait pour un nid.
4
00:02:27,866 --> 00:02:28,934
En avant.
5
00:05:07,988 --> 00:05:09,222
Okay.
Gio.
6
00:05:18,431 --> 00:05:19,265
Prêt ?
7
00:05:19,933 --> 00:05:20,600
Oui chef.
8
00:05:20,934 --> 00:05:22,602
C'est sûrement un nid.
9
00:05:23,569 --> 00:05:27,607
Avec au moins six goules
et peut-être un Maître en prime.
10
00:05:28,241 --> 00:05:29,742
Règle numéro cinq : Le nid
11
00:05:29,909 --> 00:05:32,578
conduit au Maît
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,662 --> 00:02:13,861
How's it look?
2
00:02:13,862 --> 00:02:16,239
Like a New Mexican shithole.
3
00:02:16,502 --> 00:02:18,594
Perfect spot for a nest.
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,595
Let's hit it.
5
00:04:58,182 --> 00:05:00,035
All right. Gio?
6
00:05:01,102 --> 00:05:03,581
Bene dica vow omnipotens deus.
7
00:05:03,582 --> 00:05:07,695
In nomine Patrius, et Filius,
et Spiritus Sanctus. Amen.
8
00:05:07,696 --> 00:05:09,285
- Amen.
- Everything set?
9
00:05:09,286 --> 00:05:10,661
Ready, boss.
10
00:05:10,662 --> 00:05:12,959
Alright, we think we got
a nest in
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.iNT-FZERO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,254 --> 00:02:15,921
Alors ?
2
00:02:16,589 --> 00:02:18,357
Encore un taudis merdeux.
3
00:02:19,258 --> 00:02:20,759
Parfait pour un nid.
4
00:02:27,866 --> 00:02:28,934
En avant.
5
00:05:07,988 --> 00:05:09,222
Okay.
Gio.
6
00:05:18,431 --> 00:05:19,265
Prêt ?
7
00:05:19,933 --> 00:05:20,600
Oui chef.
8
00:05:20,934 --> 00:05:22,602
C'est sûrement un nid.
9
00:05:23,569 --> 00:05:27,607
Avec au moins six goules
et peut-être un Maître en prime.
10
00:05:28,241 --> 00:05:29,742
Règle numéro cinq : Le nid
11
00:05:29,909 --> 00:05:32,578
conduit au Maît
- John.Carpenters.Vampires.1998.DVDRip.Xv iD.iNT-FZERO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,254 --> 00:02:15,921
Alors ?
2
00:02:16,589 --> 00:02:18,357
Encore un taudis merdeux.
3
00:02:19,258 --> 00:02:20,759
Parfait pour un nid.
4
00:02:27,866 --> 00:02:28,934
En avant.
5
00:05:07,988 --> 00:05:09,222
Okay.
Gio.
6
00:05:18,431 --> 00:05:19,265
Prêt ?
7
00:05:19,933 --> 00:05:20,600
Oui chef.
8
00:05:20,934 --> 00:05:22,602
C'est sûrement un nid.
9
00:05:23,569 --> 00:05:27,607
Avec au moins six goules
et peut-être un Maître en prime.
10
00:05:28,241 --> 00:05:29,742
Règle numéro cinq : Le nid
11
00:05:29,909 --> 00:05:32,578
conduit au Maît
There are more subtitles available for Vampires John Carpenters
Click here to view them